Makars' Court es un patio en el centro de Edimburgo , Escocia. Forma parte de Lady Stair's Close , que conecta Lawnmarket con The Mound al norte, y está junto al Museo de los Escritores . Descrito como un "monumento literario nacional en evolución", [1] el patio incorpora citas de la literatura escocesa inscritas en losas del pavimento. Las citas representan obras en los idiomas utilizados por los escoceses en el pasado y el presente: gaélico , escocés , inglés y latín .
El término makar, en lengua escocesa , designa a un autor o escritor, [2] aunque enfatiza su papel como "trabajador calificado y versátil en el arte de escribir". [3] Desde 2002, la ciudad de Edimburgo ha designado a su propio Makar oficial. [3]
En 1997, doce escritores escoceses fueron seleccionados por la Sociedad Saltire y citas de sus obras fueron inscritas en losas de piedra instaladas en el área adyacente al museo. La primera fue descubierta por Ronald Harwood , entonces presidente de PEN Internacional , y el resto por el poeta Iain Crichton Smith . Se siguen añadiendo más inscripciones al Patio. [4]
Macarrón | Imagen | Idioma | Cotización | Trabajo citado | Fecha de la obra |
---|---|---|---|---|---|
J. K. Annand | escocés | "Cántala una vez por placer / Cántala dos veces por alegría" | 1970 | ||
Juan Barbour | escocés | "Fredome es una cosa noble" | El Brus | 1375 | |
James Boswell | Inglés | "Caminé por High Street con el ánimo muy alto" | Diario de Londres | 1762 | |
James Bridie | Inglés | "¿Quién conoce el corazón de un hombre y qué se mueve en esa oscuridad?" | Susana y los ancianos | 1937 | |
George Mackay Brown | Inglés | "En el fuego de las imágenes / Con gusto pongo mi mano" | "Hamnavoe" | 1959 | |
Juan Buchan | Inglés | "Sólo podemos saldar nuestra deuda con el pasado poniendo el futuro en deuda con nosotros" | Discurso al pueblo de Canadá con motivo de la coronación de Jorge VI | 1937 | |
George Buchanan | latín | "Populo enim jus est ut imperium cui velit deferat" (Porque es justo que el pueblo confiera el poder a quien le plazca) | De Iure Regni contra Scottos | 1579 | |
Roberto Quemaduras | escocés | "De hombre a hombre en todo el mundo / ¿Serán hermanos para eso?" | " ¿Existe la pobreza honesta ? " | 1795 | |
Helen Cruickshank | Inglés | "el espíritu perdura para siempre" | "Primavera en Mearns" | 1935 | |
David Daiches | Inglés | “Construir puentes es mi vocación” | Luz natural: retratos de escritores escoceses | 1985 | |
Gavin Douglas [5] | escocés | "Hazlo trenzado y cepillado / Hazlo con nuestro propio lenguaje" | Eneados | 1513 | |
William Dunbar | escocés | "El flesche es brukle, el Feynd es sle / Timor Mortis me conturbat" | Lamento por los Makars | 1505 | |
Dorothy Dunnett | Inglés | "¿Dónde están los eslabones de la cadena... que nos une al pasado?" | Mate | 1975 | |
Robert Fergusson | escocés | "Auld Reikie, ciudad de wale o ilka" | "Reikie antiguo" | C. 1770 | |
James Allan Ford | Inglés | "Canten el silencio, llenen por siempre y para siempre el vacío" | Una estatua para un lugar público | 1965 | |
Juan Galt | escocés | "birr y smeddum" | Anales de la Parroquia | 1821 | |
Roberto Garioch | escocés | "a fuego lento, mientras se preparan para la acción" | "Embro a la estratagema" | 1977 | |
Neil M. Gunn | Inglés | "El conocimiento está en lo alto de la cabeza... pero el salmón de la sabiduría nada profundo" | La Isla Verde de las Grandes Profundidades | 1944 | |
Robert Henryson | escocés | "Que sea feliz toda la vida sin miedo" | La moraleja | Década de 1480 | |
Jacob violeta | escocés | "Hay mucho más allá del Tay que para mí que la vida" | Flemington | 1911 | |
Hay de George Campbell | Escocés/gaélico | "El corazón es el punto cardinal que señala el lugar al que quieres llegar cuando aterrizas. Cha chuir ceann is cridh' air iomrall thu Bi iomlan is bi beò" (La cabeza y el corazón no te desviarán, sé completo y vivo. [6] ) | Poemas y canciones recopilados de George Campbell Hay (Deorsa Mac Iain Dheorsa) [7] | 2000 | |
Guillermo Sydney Graham | escocés | ¿Para qué nos utiliza el lenguaje? | Herramientas en sus lugares | 1977 | |
George Bruce | Inglés | "El mar tiembla, sin voz / Es el raro momento / en que se busca una palabra" | Persecución. Poemas | 1986-1998 | |
Juan Muir | Inglés | "Sólo me importa vivir para atraer a la gente a contemplar la belleza de la Naturaleza" | Ensayos sobre la naturaleza | 1874 | |
David Lyndsay | escocés | "Lat us haif the bukis necessare / To commoun weill" | Un diálogo con la experiencia y un cortesano | 1554 | |
Fionn MacColla | Inglés | "Mis raíces en la tierra de Alba" | El Albannach | 1932 | |
Hugh MacDiarmid | escocés | "Tambores en el Walligate, flautas en el aire / El cardo que golpea es difícil de soportar" | Un hombre borracho mira el cardo | 1926 | |
Sonrisa MacGill-Eain | gaélico | "nan robh againn Alba shaor / Alba co-shinte ri ar gaol" (Si tuviéramos Escocia libre / Escocia igual a nuestro amor) | "Soy Boilseabhach" | 1974 | |
Robert McLellan | escocés | "El poder de tener un mundo de pelea en su cerebro / El hombre marcado es el único que puede golpear" | La polilla Carlin | 1947 | |
Lachlan Mor MacMhuirich | gaélico | "A Chlanna Cuinn cuimhnichibh / Cruas an àm na h-iorghaile" (Oh hijos de Conn, recuerda / Resistencia en tiempos de batalla) | Harlaw Brosnachadh | 1411 | |
Elizabeth Melville, Lady Culross | escocés | "Aunque los tiranos amenacen, aunque Lyons se enfurezca y ruja, Desafíalos a todos y no temas ganar. | Un sueño divino | 1603 | |
Màiri Mhòr nan Òran | gaélico | "Cuimhnichibh gur sluagh sibh / Is cumaibh suas ur còir" (Recordad que sois un pueblo / Y defended vuestros derechos) | "Eilean a' Cheò" | C. 1880 | |
Naomi Mitchison | Inglés | "Si retrocedemos lo suficiente en el tiempo, todos los seres humanos somos primos" | Temprano en Orcadia | 1987 | |
Neil Munro | Inglés | "Y sin embargo, y sin embargo, este Nuevo Camino algún día será también el Viejo Camino" | El nuevo camino | 1914 | |
Tom Scott | escocés | "Es extraño que los hombres hagan la guerra / en lugar de las cosas que necesitan" | Ponle marca al constructor | 1975 | |
Sir Walter Scott | Inglés | "¡Ésta es mi tierra natal!" | " La balada del último trovador " | 1805 | |
Nan Pastor | Inglés | "Es una gran cosa poder tener permiso para vivir" | La cantera de madera | 1928 | |
Sydney Goodsir Smith | escocés | "Los bardos han cantado amores menores que yo para ti / Oh mi gran locura y mi grandeza" | Bajo el árbol Eildon | 1948 | |
Iain Crichton Smith | Gaélico e inglés | "Que nuestro país de tres voces cante en un mundo nuevo" | "El comienzo de una nueva canción" | 1999 | |
Muriel Chispa | Inglés | "La transfiguración de lo común" | La flor de la vida de la señorita Jean Brodie | 1961 | |
Robert Louis Stevenson | Inglés | "No hay estrellas tan hermosas como las farolas de Edimburgo" | Los okupantes de Silverado | 1883 | |
Nigel Tranter | Inglés | "¿Tienes intención de quedarte aquí? Seguro. ¿Se te ocurre algún lugar mejor?" | Columba | 1987 | |
Douglas joven | escocés | "Él era eident, él era blye, en la causa de Escocia" | "Para Willie Soutar" | 1943 |
55°56′59″N 3°11′36″O / 55.94968, -3.19345