montañeses | |
---|---|
Innu-aimun | |
Nativo de | Canadá |
Región | Nitassinan ( Quebec , Labrador ) |
Etnicidad | Inocente |
Hablantes nativos | 10.075, 36% de la población étnica (censo de 2016) [1] |
Forma temprana | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | moe |
Glotología | mont1268 |
Lingüosfera | 62-ADA-bb |
El Montagnais Oriental está clasificado como vulnerable por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO . | |
Innu , Ilnu / assi "persona" / "tierra" | |
---|---|
Persona | Innu / Ilnu |
Gente | Innut / Innuat / Ilnuatsh |
Idioma | Innu-aimun |
País | Nitassinán |
Innu-aimun o Montagnais es una lengua algonquina hablada por más de 10.000 innu [3] en Labrador y Quebec en el este de Canadá . Es miembro del continuo dialectal Cree –Montagnais– Naskapi y se habla en varios dialectos según la comunidad.
Desde la década de 1980, el innu-aimun ha tenido una exposición considerable en la cultura popular de Canadá y Francia debido al éxito de la banda de música rock Kashtin y las carreras solistas posteriores de sus fundadores Claude McKenzie y Florent Vollant . Las canciones de éxito ampliamente escuchadas con letras en idioma innu incluyen " Ish-kuess " ("Niña"), " E Uassiuian " ("Mi infancia"), " Tipatshimun " ("Historia") y en particular " Akua tuta " ("Cuídate"), que apareció en compilaciones de bandas sonoras para la serie de televisión Due South y el documental Music for The Native Americans . La letra de Akua tuta aparece en más de 50 sitios web, lo que la convierte en una de las piezas de texto más accesibles escritas en cualquier idioma nativo de América del Norte. Florent Vollant también ha traducido varios villancicos conocidos al innu en su álbum de 1999 Nipaiamianan . [4]
En 2013, "se publicó un diccionario pan-innu completo, que abarca todos los dialectos innu hablados en Quebec y Labrador, en innu, inglés y francés ". [5]
El innu-aimun tiene los siguientes fonemas (con los equivalentes ortográficos estándar entre corchetes angulares; esta sección analiza el dialecto Sheshatshit): [6]
Bilabial | Alveolar | Postalveolar | Velar | Glótico | ||
---|---|---|---|---|---|---|
plano | labial | |||||
Nasal | yo ⟨yo⟩ | y ⟨y⟩ | ||||
Explosiva | p⟨p⟩ | eso⟨es⟩ | tʃ ⟨tsh⟩ | k ⟨k⟩ | kʷ ⟨kᵘ/ku⟩ | |
Fricativa | s ⟨ss⟩ | ʃ ⟨sh/s⟩ | S.S⟩ | |||
Lateral | l ⟨l⟩ [a] |
Las oclusivas se expresan como [b d dʒ ɡ ɡʷ] entre vocales. /ʃ/ frecuentemente se fusiona con /h/ en hablantes más jóvenes ( shīshīp [ʃiʃip ~ ʃihip ~ hihip] "pato").
Hay tres pares de vocales llamadas "largas" y "cortas", y una vocal larga sin su equivalente corta, aunque la distinción de longitud está dando paso a una distinción de lugar. Los títulos de las columnas aquí se refieren principalmente al lugar de articulación de la vocal larga.
Frente alto | Frente medio | Centro medio / bajo | Respaldo alto | |
---|---|---|---|---|
"Largo" | yo ⟨ī⟩ | y ⟨y⟩ | una ⟨ā⟩ | o ~ u [a] ⟨ū⟩ |
"Corto" | ɨ ~ ə ~ j ⟨i⟩ | ə ~ ʌ [b] ⟨a⟩ | ʊ ~ w ⟨u⟩ |
En la escritura general, los acentos de macron sobre las vocales largas se omiten. La e no se escribe con macron porque no hay una e corta que contraste .
El innu-aimun es una lengua polisintética , con marcado de cabeza y un orden de palabras relativamente libre . Sus tres partes básicas del discurso son los sustantivos , los verbos y las partículas . Los sustantivos se agrupan en dos géneros , animados e inanimados, y pueden llevar afijos que indican pluralidad , posesión , obviación y ubicación. Los verbos se dividen en cuatro clases según su transitividad : animados intransitivos (AI), inanimados intransitivos (II), transitivos inanimados (TI) y transitivos animados (TA). Los verbos pueden llevar afijos que indican concordancia (con argumentos tanto de sujeto como de objeto ), tiempo , modo e inversión . Se utilizan dos conjuntos u órdenes diferentes de afijos verbales según el contexto sintáctico del verbo . En las cláusulas principales simples, el verbo se marca utilizando afijos del orden independiente , mientras que en las cláusulas subordinadas y las preguntas de contenido-palabra, se utilizan afijos del orden conjunto .
El innu-aimun está relacionado con el cree oriental ( Īyiyū ayimūn , dialecto del norte/costero, y Īnū ayimūn , dialecto del sur/interior) hablado por los cree de la bahía de James de la región de la bahía de James de Quebec y Ontario, y con los atikamekw ( nēhinawēwin y nehirâmowin ) de los atikamekw ( nehiraw , nehirowisiw ) del valle superior del río Saint-Maurice de Quebec . El innu-aimun se divide en cuatro dialectos: montagnais meridional (mashteuiatsh, betsiamitas), montagnais oriental (ekuanitshit, nutashkuan, unamen shipu, pakuashipi), montagnais central (uashat y maliotenam, matimekosh) y labrador-montagnais (sheshatshit). [8] Los hablantes de los diferentes dialectos pueden comunicarse bien entre sí. La lengua y la cultura Naskapi son bastante diferentes de las de los Montagnais, [9] en las que el dialecto cambia de y a n como en Iiyuu versus Innu .
{{cite web}}
: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )