Conocida junto con Alí Babá como uno de los "cuentos huérfanos", la historia no formaba parte de la colección original Noches y no tiene una fuente textual árabe auténtica, pero fue incorporada al libro Les mille et une nuits por su traductor francés , Antoine Galland . [2]
John Payne cita pasajes del diario inédito de Galland: registra el encuentro de Galland con una narradora maronita de Alepo , Hanna Diyab . [1] Según el diario de Galland, se reunió con Hanna, que había viajado de Alepo a París con el célebre viajero francés Paul Lucas , el 25 de marzo de 1709. El diario de Galland informa además que su transcripción de "Aladino" para su publicación ocurrió en el invierno de 1709-10. Se incluyó en sus volúmenes ix y x de Las Noches , publicados en 1710, sin ninguna mención o reconocimiento publicado de la contribución de Hanna.
Payne también registra el descubrimiento en la Biblioteca Nacional de París de dos manuscritos árabes que contienen Aladino (con dos cuentos más "interpolados"). Uno fue escrito por un sacerdote cristiano sirio que vivía en París, llamado Dionysios Shawish , alias Dom Denis Chavis. El otro se supone que es una copia que hizo Mikhail Sabbagh de un manuscrito escrito en Bagdad en 1703. Fue comprado por la Biblioteca Nacional a fines del siglo XIX. [3] Como parte de su trabajo sobre la primera edición crítica de Las Noches , el iraquí Muhsin Mahdi ha demostrado [4] que ambos manuscritos son "traducciones inversas" del texto de Galland al árabe. [5] [6]
Ruth B. Bottigheimer [7] y Paulo Lemos Horta [8] [9] han argumentado que Hanna Diyab debe ser entendido como el autor original de algunas de las historias que él proporcionó, e incluso que varias de las historias de Diyab (incluyendo Aladdin ) fueron parcialmente inspiradas por la propia vida de Diyab, ya que existen paralelismos con su autobiografía. [10]
Trama
La historia se cuenta a menudo con variaciones. A continuación se ofrece un resumen de la traducción de Burton de 1885. [11]
Aladino es un joven pobre y descuidado que vive en "una de las ciudades de la antigua China". Es reclutado por un hechicero del Magreb , que se hace pasar por el hermano del difunto padre de Aladino, Mustafá el sastre , y convence a Aladino y a su madre de su buena voluntad pretendiendo engañar al muchacho como un rico comerciante. El verdadero motivo del hechicero es persuadir al joven Aladino para que recupere una maravillosa lámpara de aceite (chirag) de una cueva mágica llena de trampas explosivas . Después de que el hechicero intenta traicionarlo, Aladino se encuentra atrapado en la cueva. Aladino todavía lleva un anillo mágico que el hechicero le ha prestado. Cuando se frota las manos con desesperación, sin darse cuenta frota el anillo y aparece un genio que lo libera de la cueva, lo que le permite regresar con su madre mientras está en posesión de la lámpara. Cuando su madre intenta limpiar la lámpara para poder venderla y comprar comida para la cena, aparece un segundo genio mucho más poderoso que está obligado a cumplir las órdenes de la persona que sostiene la lámpara.
El hechicero se entera de la buena fortuna de Aladino y regresa; consigue hacerse con la lámpara engañando a la esposa de Aladino (que no es consciente de la importancia de la lámpara) al ofrecerle intercambiar "lámparas nuevas por viejas". Ordena al genio de la lámpara que se lleve el palacio, junto con todo su contenido, a su casa en el Magreb. Aladino todavía tiene el anillo mágico y es capaz de invocar al genio menor. El genio del anillo es demasiado débil para deshacer directamente la magia del genio de la lámpara, pero es capaz de transportar a Aladino al Magreb donde, con la ayuda de las "artilugios de mujer" de la princesa, recupera la lámpara y mata al hechicero, devolviendo el palacio a su lugar apropiado.
El hermano más poderoso y malvado del hechicero planea destruir a Aladdin por haber asesinado a su hermano disfrazándose de una anciana conocida por sus poderes curativos. Badroulbadour cae en la trampa y le ordena a la "mujer" que se quede en su palacio en caso de que se enferme. Aladdin es advertido de este peligro por el genio de la lámpara y mata al impostor.
Aladino finalmente sucede a su suegro en el trono.
Configuración
Las frases iniciales de la historia, tanto en la versión de Galland como en la de Burton, la sitúan en "una de las ciudades de China". [12] Por otra parte, no hay prácticamente nada en el resto de la historia que sea incompatible con un entorno de Oriente Medio. Por ejemplo, se hace referencia al gobernante como " Sultán " en lugar de " Emperador ", como en algunos relatos, y los personajes de la historia son musulmanes y su conversación está llena de lugares comunes musulmanes. Un comerciante judío compra las mercancías de Aladino, pero no se menciona a budistas , taoístas o confucianos .
A pesar de todo, la especulación sobre un entorno chino "real" depende de un conocimiento de China que el narrador de un cuento popular (a diferencia de un experto en geografía) bien podría no poseer. [14] En el uso árabe temprano, se sabe que China se utilizó en un sentido abstracto para designar una tierra exótica y lejana. [15] [16]
Motivos y variantes
Tipo de cuento
La historia de Aladino está clasificada en el Índice Aarne–Thompson–Uther como tipo de cuento ATU 561, «Aladino», en honor al personaje. [17] [18] [19] En el Índice, la historia de «Aladino» se sitúa junto a dos tipos de cuentos similares: ATU 560, El anillo mágico , y ATU 562, El espíritu en la luz azul . [20] [21] [22] [23] Todas estas historias tratan de un niño o soldado pobre y desafortunado que encuentra un objeto mágico (anillo, lámpara, yesquero) que le concede sus deseos. En este sentido, el folclorista alemán Hans-Jörg Uther , en su revisión del índice internacional, publicada en 2004, remarcó que las similitudes entre los tres tipos de cuentos hacen que sea difícil diferenciarlos. [24] Por otra parte, según The Folktale de Stith Thompson , en el tipo 561, el objeto mágico es robado, pero finalmente recuperado gracias al uso de otro objeto mágico. [25] De manera similar, el erudito checo Karel Horálek [cs] distingue los tres tipos en que, en el tipo 560, el héroe es ayudado por animales (la serpiente da el anillo y el perro y el gato recuperan el objeto robado); el tipo 561 elimina a los animales, dejando al héroe recuperar la lámpara robada con el segundo objeto, y, finalmente, el tipo 562 inserta a otra persona que ayuda al héroe. [26]
Distribución
Desde su aparición en Las mil y una noches , el cuento se ha integrado en la tradición oral. [27] Los académicos Ton Deker y Theo Meder localizaron variantes en Europa y Oriente Medio. [28] Además, según el académico Kurt Ranke , en Enzyklopädie des Märchens , la "mayor densidad de distribución" se da en Europa y en la región mediterránea, con variantes también recogidas en Oriente Medio (Turquía, Israel, Irak, Yemen, Irán), Asia Central (en Tayikistán y Uzbekistán), India (entre el pueblo santal ), [29] [30] y en el sudeste asiático (Indonesia y Filipinas). [31]
Adaptaciones
Las adaptaciones varían en cuanto a su fidelidad a la historia original. En particular, las dificultades con el entorno chino suelen resolverse dándole a la historia un trasfondo más típico de Las mil y una noches .
Libros
Una de las muchas versiones literarias del cuento aparece en A Book of Wizards (1966) y A Choice of Magic (1971), de Ruth Manning-Sanders . Otra es la primera versión de Penguin para niños, Aladdin and His Wonderful Lamp , ilustrada por John Harwood con muchos detalles en chino; no se reconoce al traductor ni al narrador. Se trata de un sello "Porpoise" impreso en 1947 y publicado en 1948.
Aladdin: Master of the Lamp (1992), editado por Mike Resnick y Martin H. Greenberg , es una antología que contiene 43 cuentos originales inspirados en el cuento.
"La nobleza de la fe" de Jonathan Clements , en la antología Doctor Who Short Trips: The Ghosts of Christmas (2007), es un recuento de la historia de Aladdin al estilo de Las mil y una noches, pero con el Doctor en el papel del genio.
Historietas
Cómics del oeste
En 1962, la rama italiana de Walt Disney Productions publicó la historia Paperino e la grotta di Aladino ( Donald y la cueva de Aladino ), escrita por Osvaldo Pavese y dibujada por Pier Lorenzo De Vita . Como en muchas pantomimas , la trama se combina con elementos de la historia de Alí Babá : el tío Scrooge lidera al Pato Donald y sus sobrinos en una expedición para encontrar el tesoro de Aladino y se encuentran con las contrapartes de Medio Oriente de los Beagle Boys . Scrooge describe a Aladino como un bandido que usó la leyenda de la lámpara para ocultar los orígenes de sus ganancias mal habidas. Encuentran la cueva que contiene el tesoro, bloqueada por una enorme roca que requiere una contraseña mágica ("ábrete, sésamo") para abrirla. [32]
La versión original del personaje de cómic Linterna Verde se inspiró en parte en el mito de Aladino; el protagonista descubre una "fuente de energía con forma de linterna y un 'anillo de poder ' " que le da el poder de crear y controlar la materia. [33]
La serie de manga japonesa Magi: El laberinto de la magia no es una adaptación directa, sino que presenta a Aladdin como personaje principal de la historia e incluye muchos personajes de otras historias de Las mil y una noches . En octubre de 2012 se realizó una adaptación de este cómic a una serie de televisión de anime en la que Aladdin tiene la voz de Kaori Ishihara en japonés y de Erica Méndez en inglés.
La pantomima tradicional de Aladino es la fuente del conocido personaje de pantomima Viuda Twankey (la madre de Aladino). En las versiones de pantomima, a menudo se realizan cambios en el escenario y la historia para que se adapte mejor a "China" (aunque una China situada en el East End de Londres en lugar de la Bagdad medieval ), y a menudo se introducen en la trama elementos de otros cuentos de Las mil y una noches (en particular, Alí Babá ). Una versión de la "pantomima Aladino" es el musical Aladino de Sandy Wilson , de 1979.
Desde principios de los años 90, las pantomimas de Aladdin han tendido a estar influenciadas por la animación de Disney . Por ejemplo, la producción de 2007/2008 en el Birmingham Hippodrome protagonizada por John Barrowman incluyó canciones de las películas de Disney Aladdin y Mulan .
La película animada de 1926 Las aventuras del príncipe Achmed (la primera película animada que se conserva) combinó la historia de Aladdin con la del príncipe. En esta versión, la princesa que Aladdin persigue es la hermana de Achmed y el hechicero es su rival por su mano. El hechicero roba el castillo y a la princesa mediante su propia magia y luego crea un monstruo para atacar a Aladdin, del que Achmed lo rescata. Achmed luego le informa a Aladdin que necesita la lámpara para rescatar a su propia esposa, la princesa Pari Banou, de los demonios de la Isla de Wak Wak. Convencen a la Bruja de la Montaña Ardiente para que derrote al hechicero, y luego los tres héroes unen sus fuerzas para luchar contra los demonios.
La película de animación Aladino y su lámpara mágica, de Film Jean Image, se estrenó en Francia en 1970. La historia contiene muchos de los elementos originales de la historia en comparación con la versión de Disney.
Aladino y su lámpara maravillosa (1975), cortometraje de anime japonés producido por Toei Animation , presentado en la serie Classic Tales Retold ( Sekai Meisaku Dōwa Manga Shirīzu ).
En el cortometraje de 1934 Aladino y la lámpara maravillosa , Aladino es un niño trabajador que encuentra una lámpara mágica y la usa para convertirse en príncipe.
En la película animada de 1938 ¿Tienes castillos?, Aladino hace una breve aparición pidiendo ayuda, pero recibe un puñetazo de uno de los tres mosqueteros.
Aladdin es una película animada de 48 minutosbasada en la historia. Fue producida por Golden Films y la American Film Investment Corporation. Como todas las demás producciones de Golden Films, la película presenta una sola canción, "Rub the Lamp", escrita y compuesta por Richard Hurwitz y John Arrias. Fue lanzada directamente en video el 27 de abril de 1992 por GoodTimes Home Video (meses antes de que se lanzara la versión de Disney) y fue reeditada en DVD en 2002 como parte de la línea de productos Collectible Classics del distribuidor.
Aladdin , el largometraje animado de 1992 de Walt Disney Feature Animation (actualmente la versión más conocida de la historia). En esta versión, varios personajes son renombrados o fusionados. Por ejemplo, el Hechicero y el visir del Sultán se combinaron en un personaje llamado Jafar , mientras que la Princesa pasa a llamarse Jasmine . Tienen nuevas motivaciones para sus acciones. El Genio de la Lámpara solo concede tres deseos y desea liberarse de su papel. Una alfombra mágica sensible reemplaza al genio del anillo, mientras que Jafar usa un anillo mágico real para encontrar a Aladdin. Los nombres "Jafar" y "Abu", el deleite del Sultán por los juguetes y sus apariencias físicas se toman prestados de la película de 1940 El ladrón de Bagdad . El escenario se traslada de China a la ciudad árabe ficticia de Agrabah, y la estructura de la trama se simplifica.
La película británica de 1940 El ladrón de Bagdad toma prestados elementos de la historia de Aladino, aunque también se aleja de la historia original con bastante libertad: por ejemplo, el genio solo concede tres deseos y el personaje secundario del visir del Emperador pasa a llamarse Jaffar y se convierte en el villano principal, reemplazando al hechicero de la trama original.
Las mil y una noches (1945) es una película de fantasía en tecnicolor, irónica y ambientada en la Bagdad de Las mil y una noches, protagonizada por Cornel Wilde como Aladino, Evelyn Keyes como el genio de la lámpara mágica, Phil Silvers como el compañero ladrón de Aladino y Adele Jergens como la princesa que ama Aladino.
Las maravillas de Aladino es una película de 1961 dirigida por Mario Bava y Henry Levin y protagonizada por Donald O'Connor como Aladino. Esta película tiene un enfoque más de clase trabajadora: Aladino ayuda al príncipe ( Mario Girotti ) y a la princesa (como lo hace un faquir ) pero nunca se convierte en uno y termina en una relación romántica con su vecina, Djalma (Noelle Adam). El genio ( Vittorio De Sica ) puede conceder solo tres deseos (aunque lo que constituye como un solo deseo es bastante maleable, probablemente debido a sus simpatías con Aladino) y se encoge con cada uno, lo que lo lleva a su descanso eterno después de 12.000 años.
Acción real: películas en idiomas distintos del inglés
Aladino y la lámpara maravillosa es una película muda india de 1927 , de Bhagwati Prasad Mishra, basada en el cuento popular. [45]
Aladino y la lámpara maravillosa es una película muda india de 1931, adaptada del cuento popular por Jal Ariah. [45]
Aladdin Aur Jadui Chirag ( Aladino y la lámpara maravillosa ) es una película de aventuras y fantasía en lengua hindi de 1933 dirigida por Jal Ariah. Una nueva versión sonora de la película de 1931. [45]
Aaj Ka Aladdin ( Aladdin de hoy ) es una película india en idioma hindi de 1935 dirigida por Nagendra Majumdar. Se trata de una versión moderna del cuento popular. [45]
Aladdin Aur Jadui Chirag ( Aladino y la lámpara maravillosa ) es una adaptación cinematográfica en idioma hindi de 1937 realizada por Navinchandra. [45]
Alif-Laila es una película de fantasía india en idioma hindi de 1955 dirigida por K. Amarnath , Vijay Kumar interpreta al personaje de Aladdin con la actriz Nimmi como el genio femenino .
Chirag-e-Cheen ( Lámpara de China ) es una adaptación cinematográfica en idioma hindi de 1955 realizada por GP Pawar y CM Trivedi. [45]
Alladin Ka Beta ( Hijo de Aladino ) es una película de acción india en idioma hindi de 1955 que sigue la historia del hijo de Aladino.
Alladdin Laila es una película india en hindi de 1957 de Lekhraj Bhakri, protagonizada por Mahipal , Lalita Pawar y Shakila . [45]
Sindbad Alibaba and Aladdin es una película musical de aventuras y fantasía en hindi de 1965 dirigida por Prem Narayan Arora. Presenta a los tres personajes más populares de Las mil y una noches. Está basada muy libremente en la versión original, en la que los héroes se conocen y comparten las aventuras de los demás. En esta versión, el genio de la lámpara es una mujer y Aladdin se casa con ella en lugar de con la princesa (ella se convierte en una mujer mortal por su bien).
Main Hoon Aladdin ( Yo soy Aladdin ) es una película india en idioma hindi de 1965 dirigida por Mohammed Hussain, protagonizada por Ajit en el papel principal. [45]
Una producción mexicana, Pepito y la Lámpara Maravillosa, fue realizada en 1972, donde el comediante Chabelo interpreta el papel del genio que concede deseos a un niño llamado Pepito en la Ciudad de México de los años 70.
Las aventuras de Aladino es una película de aventuras en lengua hindi de 1978 basada en el cuento de Homi Wadia.
En 1986, se filmó en Miami una producción italiana (bajo la supervisión de Golan-Globus ) de un Aladdin moderno bajo el título Superfantagenio , protagonizada por el actor Bud Spencer como el genio y su hija Diamante como la hija de un sargento de policía.
En la serie de acción en vivo japonesa de 2020 Kamen Rider Saber , esta historia se adapta a un "Libro Wonder Ride" llamado "Lamp Do Alangina", que es el Libro Wonder Ride principal de Kamen Rider Espada.
Televisión
Animación: idioma inglés
Las mil y una noches , episodio de la serie Rankin/Bass Festival of Family Classics (1972-1973), inspirada en diferentes cuentos de la colección, entre ellos Aladino.
"Aladino y la lámpara mágica", [47] un episodio de la serie We All Have Tales de Rabbit Ears Productions , televisado en PBS en 1991, con John Hurt como narrador, con ilustraciones de Greg Couch y música de Mickey Hart . Esta versión está ambientada en Isfahán , Persia, y sigue de cerca la trama original, incluido el origen del hechicero. La versión en audiolibro fue nominada a un premio Grammy al mejor álbum de palabra hablada para niños en 1994.
Aladdin , una serie animada producida por Disney basada en su adaptación cinematográfica que se desarrolló entre 1994 y 1995.
Aladino apareció en un episodio de Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child . La historia se desarrollaba en la "antigua China", pero por lo demás tenía una conexión tenue con la trama original.
Animación: Idioma distinto del inglés
Una versión mayor de Aladino aparece como protagonista en la serie de anime Arabian Nights: Sinbad's Adventures de 1975. Además, la misma historia se adapta en los episodios 14 a 16.
La serie de anime Manga Sekai Mukashi Banashi (1976-1979) presenta una adaptación de 10 minutos en el episodio 37.
Un episodio de la serie de animación francesa Les Mille et Une Nuits (1993).
Pekkle - Aladdin y su lámpara mágica (1993), un episodio de la serie OVA Hello Kitty y sus amigos .
Serie Mundial de Cuentos de Hadas ( Sekai meisaku dōwa shirīzu - Wa-o! Meruhen ōkoku ) , serie de anime producida por Toei Animation basada en cuentos clásicos. El episodio 1 es una adaptación de Aladdin .
Episodio de la serie de 2001 Hello Kitty's Animation Theatre ( Sanrio Anime Sekai Meisaku Gekijō ).
Episodio 15 de la tercera temporada de la serie animada alemana Simsala Grimm (1999-2010).
Aladdin apareció en el episodio 297 de Barrio Sésamo interpretado por Frank Oz . Esta versión se hizo a partir de un gran Muppet de mano real de color lavanda .
Un segmento del episodio de Marty Feldman de The Muppet Show vuelve a contar la historia de Aladdin con El Gran Gonzo en el papel de Aladdin y Marty Feldman interpretando al genio de la lámpara.
En 1967 se hizo una película para televisión basada en el musical de Prince Street Players. Esta versión es muy parecida al musical de gira, con unos 15 minutos de corte para adaptarlo al programa de televisión de 50 minutos. Will B. Able interpretó a Genii y Fred Grades a Aladdin.
En 1990, Disney realizó una película directa para televisión basada en el musical de teatro Prince Street Players, protagonizada por Barry Bostwick. [48]
Los personajes de Aladdin, Jasmine, Jafar y el Sultán, junto con Agrabah como escenario y el genio de la lámpara fueron adaptados a la sexta temporada de la serie de televisión Once Upon a Time , con Aladdin interpretado por Deniz Akdeniz , Jasmine interpretada por Karen David y Jafar interpretado por Oded Fehr . Jafar apareció previamente en el spin-off Once Upon a Time in Wonderland , interpretado por Naveen Andrews . Ambos fueron producidos por ABC Television Studios y basados en la versión de Disney de la historia.
Acción en vivo: idioma distinto del inglés
En Kyōryū Sentai Zyuranger , la decimosexta entrega de la longeva metaserie Super Sentai , el Djinn (con la voz de Eisuke Yoda) que aparece en el undécimo episodio ("¡Mi maestro!" Transcripción: "¡Goshujin-sama!" ( Japonés : ご主人さま!)) revela que él era el genio del cuento de "Aladino y la lámpara mágica", que sí tuvo lugar.
La historia de Aladdin apareció en Alif Laila , una serie de televisión india dirigida por Ramanand Sagar en 1994 y transmitida por DD National .
Aladdin – Jaanbaaz Ek Jalwe Anek (2007–2009), una serie de televisión de fantasía india basada en la historia de Aladdin que se emitió en Zee TV , protagonizada por Mandar Jadhav en el papel principal de Aladdin.
La versión Disney de Aladdin aparece en toda la serie crossover Disney/ Square Enix Kingdom Hearts , y Agrabah es un mundo visitable.
El videojuego Sonic and the Secret Rings está basado en gran medida en la historia de Aladdin, y ambos genios aparecen en la historia. El genio de la lámpara es el antagonista principal, conocido en el juego como Erazor Djinn, y el genio del anillo, conocido en el juego como Shahra, aparece como compañero y guía de Sonic a lo largo del juego. Además, el genio del anillo es notablemente menor que el genio de la lámpara en la historia.
En 2016, Saturn Animation Studio produjo una adaptación interactiva de La lámpara mágica de Aladino [50] para dispositivos móviles.
Pachinko
Sega Sammy ha lanzado una línea de máquinas de pachinko basadas en Aladdin desde 1989. Sega Sammy ha vendido más de 570.000 máquinas de pachinko Aladdin en Japón, hasta 2017. [actualizar][ 51] A un precio promedio de alrededor de $5000, [52] esto equivale a aproximadamente $2850 millones en ingresos por ventas de pachinko.
Galería
Aladino intercambia las placas de plata con un judío por una pieza de oro.
El Hechicero engaña a una doncella y le ofrece "lámparas nuevas por lámparas viejas".
^ Bottigheimer, Ruth B. "El Este se encuentra con el Oeste" (2014).
^ Horta, Paulo Lemos (2018). Aladino: una nueva traducción. Liveright Publishing . págs. 8-10. ISBN9781631495175. Recuperado el 23 de mayo de 2019 .
^ Paulo Lemos Horta, Ladrones maravillosos: autores secretos de Las mil y una noches (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017), pp. 24-95.
^ Waxman, Olivia B. (23 de mayo de 2019). "¿Aladino se basó en una persona real? He aquí por qué los académicos están empezando a pensar que sí". Time . Consultado el 3 de febrero de 2021 .
^ Burton (2009) págs. 1 y siguientes
^ Plotz (2001) págs. 148-149
^ Luna (2005) pág. 23
^ Honor (1973) - Sección I "El continente imaginario"
^ Arafat A. Razzaque (10 de agosto de 2017). “¿Quién fue el “verdadero” Aladino? De chino a árabe en 300 años”. Ajam Media Collective .
^ Olivia B. Waxman (23 de mayo de 2019). "¿Aladino se basó en una persona real? Esta es la razón por la que los académicos comienzan a pensar que sí". Time . Consultado el 7 de julio de 2020 .
^ Aarne, Antti; Thompson, Stith. Los tipos de cuento popular: una clasificación y bibliografía . Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. p. 204.
^ Uther, Hans-Jörg (2004). Los tipos de cuentos populares internacionales: una clasificación y bibliografía basada en el sistema de Antti Aarne y Stith Thompson . Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. pag. 329.ISBN978-951-41-0963-8.
^ Ashliman, DL A Guide to Folktales in the English Language: Based on the Aarne-Thompson Classification System . Bibliografías e índices en la literatura mundial, vol. 11. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1987. págs. 122-123. ISBN 0-313-25961-5 .
^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. págs. 245-246. doi :10.1515/emo.1.059. AaTh 561 hat eine starke Affinität zu den benachbarten Märchentypen AaTh 560 ( Zauberring ) und AaTh 562 ( Geist im blauen Licht ). [[Tipo] AaTh 561 tiene una fuerte afinidad con los tipos vecinos AaTh 560 ("Anillo Mágico") y AaTh 562 ("Espíritu en la Luz Azul").]
^ Thompson, Stith (1977). El cuento popular . University of California Press. Págs. 70-72. ISBN.0-520-03537-2.
^ van den Berg, Paula (1997). "De tondeldos". En Ton Dekker; Jurjen van der Kooi; Theo Meder (eds.). Van Aladdin tot Zwaan kleef aan. Lexicon van sprookjes: ontstaan, ontwikkeling, variaties (en holandés) (primera ed.). Kritak: Sol. pag. 366. De typen at 560 ('El anillo mágico'), 561 ('Aladdin en de Wonderlamp') y 562 zijn nauw aan elkaar verwant en worden vaak door elkaar gemengd. [Los tipos 560, 561 y 562 están muy conectados y muchas veces están contaminados.]
^ Uther, Hans-Jörg (2004). Los tipos de cuentos populares internacionales: una clasificación y bibliografía basada en el sistema de Antti Aarne y Stith Thompson . Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. págs.328, 330, 331. ISBN978-951-41-0963-8.
^ Thompson, Stith. El cuento popular . University of California Press. 1977. pág. 71. ISBN 0-520-03537-2
^ Horálek, K. (1974). "Poesía popular: historia y tipología". En Arthur S. Abramson (ed.). Lingüística y artes y ciencias adyacentes: Parte 2. Berlín, Boston: De Gruyter Mouton. pp. 741-808 [778]. doi :10.1515/9783110821659-004. En el cuento de hadas sobre el anillo mágico [AT 560 El anillo mágico ] es necesario que el héroe se gane la gratitud no solo del donante del talismán (generalmente se trata de una serpiente), sino también de un perro y un gato (no de otros animales) porque a estos dos animales se les asigna una tarea especial al final del cuento de hadas, es decir, ayudar al héroe a recuperar el talismán robado. (...) En el cuento de hadas de Aladino [AT 561 La lámpara de Aladino ] la situación es sustancialmente diferente: la tarea del perro y del gato sería superflua aquí porque además de la lámpara mágica, el héroe está en posesión de otro talismán con cuya ayuda recupera la lámpara y también evoca el palacio y la princesa. En el tipo AT 562 [ El espíritu en la luz azul ], que se deriva del cuento de hadas de Aladino, falta el motivo del segundo talismán, mientras que la tarea del ayudante la realiza aquí el amigo del héroe.
^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. págs. 243–244. doi :10.1515/emo.1.059.
^ Deker, tonelada; Meder, Theo. "Aladdin y la lámpara de las maravillas". En: Van Aladdin tot Zwaan kleef aan. Léxico van sprookjes: ontstaan, ontwikkeling, variaciones . 1er golpe. Ton Dekker, Jurjen van der Kooi y Theo Meder. Kritak: Sol. 1997. pág. 40.
^ Campbell, A. (1891). "La lámpara mágica". Cuentos populares santales . Pokhuria, India: Santal Mission Press. págs. 1–5.
^ Brown, W. Norman (1919). "El Pañcatantra en el folclore indio moderno". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 39 : 1–54. doi :10.2307/592712. JSTOR 592712.
^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. pag. 243.doi :10.1515/ emo.1.059 .
^ "Perfil de Paperino y la grotta di Aladino". Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 24 de julio de 2007 .
^ Adam Robert, La historia de la ciencia ficción , Palgrave Histories of Literature, ISBN 978-1-137-56959-2 , 2016, pág. 224
^ La bruja (2017)
^ "Aladino". www.its-behind-you.com . Archivado desde el original el 5 de febrero de 2008. Consultado el 22 de enero de 2008 .
^ "Cole Porter / Aladdin (London Stage Production)". Guía Sondheim . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2019. Consultado el 11 de enero de 2019 .
^ "MTIshows.com Music Theatre International". Archivado desde el original el 15 de mayo de 2015. Consultado el 14 de mayo de 2015 .
^ Slater, Shawn (9 de septiembre de 2015). "Un musical totalmente nuevo inspirado en Frozen llegará al parque Disney California Adventure en 2016". Blog de Parques Disney . Archivado desde el original el 3 de julio de 2016. Consultado el 2 de enero de 2019 .
^ "Aladino y la lámpara maravillosa". Letterboxd . Archivado desde el original el 17 de enero de 2015 . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
^ "Catálogo de supervivencia de largometrajes mudos estadounidenses de la Biblioteca del Congreso: Aladino y la lámpara maravillosa". Archivado desde el original el 2017-09-09 . Consultado el 2017-09-08 .
^ "Aladino y la lámpara maravillosa". Turner Classic Movies . Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2017. Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
^ Artículo sobre Las mil y una noches en Turner Classic Movies, consultado el 10 de enero de 2014
^ "Lo que se necesita para hacer una película de Hollywood, una superproducción "ligeramente más cutre". Vice News . 2019-05-24. Archivado desde el original el 2019-05-29 . Consultado el 2019-05-29 .
^ Las aventuras de Aladino (2019) , consultado el 29 de mayo de 2019
^ abcdefgh Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1999). Enciclopedia del cine indio . Instituto de Cine Británico. ISBN9780851706696. Recuperado el 12 de agosto de 2012 .
^ "Dhananjaya se convirtió en Aladin". Sarasaviya . Archivado desde el original el 2 de octubre de 2018 . Consultado el 3 de abril de 2018 .
^ "Aladino y la lámpara mágica - Orejas de conejo". www.rabbitears.com . Archivado desde el original el 2019-04-10 . Consultado el 2019-04-10 .
^ Buck, Jerry (25 de febrero de 1990). "Barry Bostwick 'explora otros mundos' en la película 'Challenger'". The Sacramento Bee .
^ "Aladin et la Lampe Merveilleuse PC, Mac | 2010". Planete Jeu (en francés). Archivado desde el original el 6 de marzo de 2016. Consultado el 11 de enero de 2019 .
^ La lámpara mágica de Aladino
^ Más allá de las expectativas: Informe integrado (PDF) . Sega Sammy Holdings . 2017. p. 73. Archivado (PDF) desde el original el 26 de febrero de 2018 . Consultado el 19 de junio de 2018 .
^ Graser, Marc (2 de agosto de 2013). «El productor de 'Dark Knight' juega al pachinko para lanzar la próxima franquicia (EXCLUSIVO)». Variety . Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2019 . Consultado el 23 de noviembre de 2019 .
Bibliografía
Allen, Roger (2005). El patrimonio literario árabe: el desarrollo de sus géneros y su crítica . Cambridge University Press. ISBN978-0-521-48525-8.
Burton, Sir Richard (2009). Aladino y la lámpara mágica . Digireads.com Publishing. ISBN978-1-4209-3193-8.
Dobie, Madeleine (2008). "Traducción en la zona de contacto: Mille et une nuits: contes arabes de Antoine Galland". En Makdisi, S.; Nussbaum, F. (eds.). Las mil y una noches en el contexto histórico . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN978-0-19-955415-7.
El-Shamy, Hasan (2004). "Las conexiones orales de Las mil y una noches". Enciclopedia de Las mil y una noches . ABC-CLIO. ISBN978-1-57607-204-2.
Horta, Paulo Lemos (2018). "Introducción". Aladino: una nueva traducción . Traducido por Seale Y. Liveright Publishing . pp. 8–10. ISBN978-1-63149-517-5. Recuperado el 23 de mayo de 2019 .
Irwin, Robert (2004). Las mil y una noches, The: Un compañero. Libros en rústica de Tauris Parke. ISBN1-86064-983-1.
Littman (1986). "Alf Layla wa Layla". Enciclopedia del Islam (2.ª ed.). Brill.
Mahdi, Muhsin (1994). Las mil y una noches, parte 3. Brill. ISBN90-04-10106-3.
Payne, John (1901). Aladino y la lámpara encantada y otros cuentos. Londres.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
"¿Quién 'escribió' Aladino? El narrador sirio olvidado". Ajam Media Collective . 14 de septiembre de 2017.
Witchard, Anne Veronica (2017). La chinoiserie oscura de Thomas Burke . Routledge. ISBN978-0-7546-5864-1.
Lectura adicional
Badalkhan, Sabir (2004). "El cuento de "Aladino y la lámpara mágica" en la tradición oral baluchi". Fabula . 45 (3–4): 207–220. doi :10.1515/fabl.2004.45.3-4.207.
Gaal, E. (1973). "Aladino y la lámpara maravillosa". Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae . 27 (3): 291–300. JSTOR 23657287.
Gogiashvili, Elene (3 de abril de 2018). "El cuento de Aladino en la tradición oral georgiana". Folklore . 129 (2): 148–160. doi :10.1080/0015587X.2017.1397392. S2CID 165697492.
Haddawy, Husain (2008). Las mil y una noches . WW Norton & Company. ISBN978-0-393-33166-0.
Huet, G. (1918). "Les Origines du Conte de Aladdin et la Lampe Merveilleuse". Revue de l'histoire des religions . 77 : 1–50. JSTOR 23663317.
Larzul, Sylvette (2004). "Más consideraciones sobre 'Mille et une Nuits' de Galland: un estudio de los cuentos contados por Hanna". Maravillas y cuentos . 18 (2): 258–271. doi :10.1353/mat.2004.0043. JSTOR 41388712. S2CID 162289753.
Marzolph, Ulrich (1 de julio de 2019). "Aladino Todopoderoso: Magia de Oriente Medio al servicio de la cultura de consumo occidental". Journal of American Folklore . 132 (525): 275–290. doi :10.5406/jamerfolk.132.525.0275. S2CID 199268544.
Monja, Katalin; Stewart, Dr. Jon (2014). Volumen 16, Tomo I: Figuras y motivos literarios de Kierkegaard: De Agamenón al Guadalquivir . Publicación Ashgate. ISBN978-1-4724-4136-2.
Enlaces externos
Wikimedia Commons tiene medios relacionados con Aladin ou la Lampe merveilleuse (Galland) .