Aladino

Cuento popular de Oriente Medio
Aladino y la lámpara maravillosa
Aladino encuentra la lámpara maravillosa dentro de la cueva. Ilustración de René Bull de alrededor de  1898 .
Cuento popular
NombreAladino y la lámpara maravillosa
Agrupamiento de Aarne-ThompsonATU 561 (Aladino)
RegiónOriente Medio

Aladino ( en árabe : علاء الدين , romanizado : ʻAlāʼu d - Dīn /ʻAlāʼ ad-Dīn , AFI : [ ʕalaːʔ adˈdiːn ] , ATU 561 , ' Aladino' ) es un cuento popular de Oriente Medio . Es uno de los cuentos  más conocidos asociados con Las mil y una noches (o, Las mil y una noches ) , a pesar de no ser parte del texto original; fue añadido por el francés Antoine Galland , basado en un cuento popular que escuchó del narrador sirio Hanna Diyab . [1]

Fuentes

Conocida junto con Alí Babá como uno de los "cuentos huérfanos", la historia no formaba parte de la colección original Noches y no tiene una fuente textual árabe auténtica, pero fue incorporada al libro Les mille et une nuits por su traductor francés , Antoine Galland . [2]

John Payne cita pasajes del diario inédito de Galland: registra el encuentro de Galland con una narradora maronita de Alepo , Hanna Diyab . [1] Según el diario de Galland, se reunió con Hanna, que había viajado de Alepo a París con el célebre viajero francés Paul Lucas , el 25 de marzo de 1709. El diario de Galland informa además que su transcripción de "Aladino" para su publicación ocurrió en el invierno de 1709-10. Se incluyó en sus volúmenes ix y x de Las Noches , publicados en 1710, sin ninguna mención o reconocimiento publicado de la contribución de Hanna.

Payne también registra el descubrimiento en la Biblioteca Nacional de París de dos manuscritos árabes que contienen Aladino (con dos cuentos más "interpolados"). Uno fue escrito por un sacerdote cristiano sirio que vivía en París, llamado Dionysios Shawish , alias Dom Denis Chavis. El otro se supone que es una copia que hizo Mikhail Sabbagh de un manuscrito escrito en Bagdad en 1703. Fue comprado por la Biblioteca Nacional a fines del siglo XIX. [3] Como parte de su trabajo sobre la primera edición crítica de Las Noches , el iraquí Muhsin Mahdi ha demostrado [4] que ambos manuscritos son "traducciones inversas" del texto de Galland al árabe. [5] [6]

Ruth B. Bottigheimer [7] y Paulo Lemos Horta [8] [9] han argumentado que Hanna Diyab debe ser entendido como el autor original de algunas de las historias que él proporcionó, e incluso que varias de las historias de Diyab (incluyendo Aladdin ) fueron parcialmente inspiradas por la propia vida de Diyab, ya que existen paralelismos con su autobiografía. [10]

Trama

El Hechicero atrapa a Aladino en la cueva mágica.

La historia se cuenta a menudo con variaciones. A continuación se ofrece un resumen de la traducción de Burton de 1885. [11]

Aladino es un joven pobre y descuidado que vive en "una de las ciudades de la antigua China". Es reclutado por un hechicero del Magreb , que se hace pasar por el hermano del difunto padre de Aladino, Mustafá el sastre , y convence a Aladino y a su madre de su buena voluntad pretendiendo engañar al muchacho como un rico comerciante. El verdadero motivo del hechicero es persuadir al joven Aladino para que recupere una maravillosa lámpara de aceite (chirag) de una cueva mágica llena de trampas explosivas . Después de que el hechicero intenta traicionarlo, Aladino se encuentra atrapado en la cueva. Aladino todavía lleva un anillo mágico que el hechicero le ha prestado. Cuando se frota las manos con desesperación, sin darse cuenta frota el anillo y aparece un genio que lo libera de la cueva, lo que le permite regresar con su madre mientras está en posesión de la lámpara. Cuando su madre intenta limpiar la lámpara para poder venderla y comprar comida para la cena, aparece un segundo genio mucho más poderoso que está obligado a cumplir las órdenes de la persona que sostiene la lámpara.

Con la ayuda del genio de la lámpara, Aladino se vuelve rico y poderoso y se casa con la princesa Badroulbadour , la hija del sultán (después de frustrar mágicamente su matrimonio con el hijo del visir ). El genio construye para Aladino y su novia un palacio maravilloso, mucho más magnífico que el del sultán.

El hechicero se entera de la buena fortuna de Aladino y regresa; consigue hacerse con la lámpara engañando a la esposa de Aladino (que no es consciente de la importancia de la lámpara) al ofrecerle intercambiar "lámparas nuevas por viejas". Ordena al genio de la lámpara que se lleve el palacio, junto con todo su contenido, a su casa en el Magreb. Aladino todavía tiene el anillo mágico y es capaz de invocar al genio menor. El genio del anillo es demasiado débil para deshacer directamente la magia del genio de la lámpara, pero es capaz de transportar a Aladino al Magreb donde, con la ayuda de las "artilugios de mujer" de la princesa, recupera la lámpara y mata al hechicero, devolviendo el palacio a su lugar apropiado.

El hermano más poderoso y malvado del hechicero planea destruir a Aladdin por haber asesinado a su hermano disfrazándose de una anciana conocida por sus poderes curativos. Badroulbadour cae en la trampa y le ordena a la "mujer" que se quede en su palacio en caso de que se enferme. Aladdin es advertido de este peligro por el genio de la lámpara y mata al impostor.

Aladino finalmente sucede a su suegro en el trono.

Configuración

Las frases iniciales de la historia, tanto en la versión de Galland como en la de Burton, la sitúan en "una de las ciudades de China". [12] Por otra parte, no hay prácticamente nada en el resto de la historia que sea incompatible con un entorno de Oriente Medio. Por ejemplo, se hace referencia al gobernante como " Sultán " en lugar de " Emperador ", como en algunos relatos, y los personajes de la historia son musulmanes y su conversación está llena de lugares comunes musulmanes. Un comerciante judío compra las mercancías de Aladino, pero no se menciona a budistas , taoístas o confucianos .

Cabe destacar que los grupos étnicos en la historia china han incluido desde hace mucho tiempo a los grupos musulmanes , incluidas grandes poblaciones de uigures y el pueblo hui , así como a los tayikos , cuyos orígenes se remontan a los viajeros de la Ruta de la Seda . Se sabe que existen comunidades islámicas en la región desde la dinastía Tang (que llegó al poder simultáneamente con la carrera del profeta Mahoma ). Algunos han sugerido que el escenario previsto puede ser el Turquestán (que abarca Asia Central y la actual región autónoma china de Xinjiang en China occidental ). [13] El kanato turco arabizado Kara-Khanid , que estaba ubicado en esta región y tenía una fuerte identificación con China, tiene un gran parecido con el escenario, sus gobernantes incluso adoptaron el título árabe de sultán , llegando incluso a adoptar el título de "Sultán del Este y China", que se usaba junto con títulos turcos como Khan (título) y Khagan ; sin embargo, a los cancilleres se los llamaba Hajib en lugar de Visir .

A pesar de todo, la especulación sobre un entorno chino "real" depende de un conocimiento de China que el narrador de un cuento popular (a diferencia de un experto en geografía) bien podría no poseer. [14] En el uso árabe temprano, se sabe que China se utilizó en un sentido abstracto para designar una tierra exótica y lejana. [15] [16]

Motivos y variantes

Tipo de cuento

La historia de Aladino está clasificada en el Índice Aarne–Thompson–Uther como tipo de cuento ATU 561, «Aladino», en honor al personaje. [17] [18] [19] En el Índice, la historia de «Aladino» se sitúa junto a dos tipos de cuentos similares: ATU 560, El anillo mágico , y ATU 562, El espíritu en la luz azul . [20] [21] [22] [23] Todas estas historias tratan de un niño o soldado pobre y desafortunado que encuentra un objeto mágico (anillo, lámpara, yesquero) que le concede sus deseos. En este sentido, el folclorista alemán Hans-Jörg Uther , en su revisión del índice internacional, publicada en 2004, remarcó que las similitudes entre los tres tipos de cuentos hacen que sea difícil diferenciarlos. [24] Por otra parte, según The Folktale de Stith Thompson , en el tipo 561, el objeto mágico es robado, pero finalmente recuperado gracias al uso de otro objeto mágico. [25] De manera similar, el erudito checo Karel Horálek  [cs] distingue los tres tipos en que, en el tipo 560, el héroe es ayudado por animales (la serpiente da el anillo y el perro y el gato recuperan el objeto robado); el tipo 561 elimina a los animales, dejando al héroe recuperar la lámpara robada con el segundo objeto, y, finalmente, el tipo 562 inserta a otra persona que ayuda al héroe. [26]

Distribución

Desde su aparición en Las mil y una noches , el cuento se ha integrado en la tradición oral. [27] Los académicos Ton Deker y Theo Meder localizaron variantes en Europa y Oriente Medio. [28] Además, según el académico Kurt Ranke , en Enzyklopädie des Märchens , la "mayor densidad de distribución" se da en Europa y en la región mediterránea, con variantes también recogidas en Oriente Medio (Turquía, Israel, Irak, Yemen, Irán), Asia Central (en Tayikistán y Uzbekistán), India (entre el pueblo santal ), [29] [30] y en el sudeste asiático (Indonesia y Filipinas). [31]

Adaptaciones

Las adaptaciones varían en cuanto a su fidelidad a la historia original. En particular, las dificultades con el entorno chino suelen resolverse dándole a la historia un trasfondo más típico de Las mil y una noches .

Libros

  • Una de las muchas versiones literarias del cuento aparece en A Book of Wizards (1966) y A Choice of Magic (1971), de Ruth Manning-Sanders . Otra es la primera versión de Penguin para niños, Aladdin and His Wonderful Lamp , ilustrada por John Harwood con muchos detalles en chino; no se reconoce al traductor ni al narrador. Se trata de un sello "Porpoise" impreso en 1947 y publicado en 1948.
  • Aladdin: Master of the Lamp (1992), editado por Mike Resnick y Martin H. Greenberg , es una antología que contiene 43 cuentos originales inspirados en el cuento.
  • "La nobleza de la fe" de Jonathan Clements , en la antología Doctor Who Short Trips: The Ghosts of Christmas (2007), es un recuento de la historia de Aladdin al estilo de Las mil y una noches, pero con el Doctor en el papel del genio.

Historietas

Cómics del oeste

  • En 1962, la rama italiana de Walt Disney Productions publicó la historia Paperino e la grotta di Aladino ( Donald y la cueva de Aladino ), escrita por Osvaldo Pavese y dibujada por Pier Lorenzo De Vita . Como en muchas pantomimas , la trama se combina con elementos de la historia de Alí Babá : el tío Scrooge lidera al Pato Donald y sus sobrinos en una expedición para encontrar el tesoro de Aladino y se encuentran con las contrapartes de Medio Oriente de los Beagle Boys . Scrooge describe a Aladino como un bandido que usó la leyenda de la lámpara para ocultar los orígenes de sus ganancias mal habidas. Encuentran la cueva que contiene el tesoro, bloqueada por una enorme roca que requiere una contraseña mágica ("ábrete, sésamo") para abrirla. [32]
  • La versión original del personaje de cómic Linterna Verde se inspiró en parte en el mito de Aladino; el protagonista descubre una "fuente de energía con forma de linterna y un 'anillo de poder ' " que le da el poder de crear y controlar la materia. [33]

Manga

  • La serie de manga japonesa Magi: El laberinto de la magia no es una adaptación directa, sino que presenta a Aladdin como personaje principal de la historia e incluye muchos personajes de otras historias de Las mil y una noches . En octubre de 2012 se realizó una adaptación de este cómic a una serie de televisión de anime en la que Aladdin tiene la voz de Kaori Ishihara en japonés y de Erica Méndez en inglés.

Pantomimas

Un cartel de teatro de 1886 que anunciaba una producción de la pantomima Aladdin

Otros teatros musicales

Nuevas coronas para las viejas , una caricatura británica del siglo XIX basada en la historia de Aladino ( Disraeli como Abanazer de la versión de pantomima de Aladino que ofrece a la Reina Victoria una corona imperial (de la India) a cambio de una real)

Películas de cine

Aladino y la lámpara maravillosa (1917)

Animación: Europa y Asia

  • La película animada de 1926 Las aventuras del príncipe Achmed (la primera película animada que se conserva) combinó la historia de Aladdin con la del príncipe. En esta versión, la princesa que Aladdin persigue es la hermana de Achmed y el hechicero es su rival por su mano. El hechicero roba el castillo y a la princesa mediante su propia magia y luego crea un monstruo para atacar a Aladdin, del que Achmed lo rescata. Achmed luego le informa a Aladdin que necesita la lámpara para rescatar a su propia esposa, la princesa Pari Banou, de los demonios de la Isla de Wak Wak. Convencen a la Bruja de la Montaña Ardiente para que derrote al hechicero, y luego los tres héroes unen sus fuerzas para luchar contra los demonios.
  • Las mil y una noches es una película de anime japonesa para adultos de 1969 dirigida por Eiichi Yamamoto y concebida por Osamu Tezuka . La película es la primera parte de Animerama de Mushi Production , una serie de películas dirigidas a un público adulto.
  • La película de animación Aladino y su lámpara mágica, de Film Jean Image, se estrenó en Francia en 1970. La historia contiene muchos de los elementos originales de la historia en comparación con la versión de Disney.
  • Aladino y su lámpara maravillosa (1975), cortometraje de anime japonés producido por Toei Animation , presentado en la serie Classic Tales Retold ( Sekai Meisaku Dōwa Manga Shirīzu ).
  • Aladino y la lámpara mágica fue una versión en japonés dirigida por Yoshikatsu Kasai, producida en Japón por Toei Animation y estrenada en Estados Unidos por The Samuel Goldwyn Company en 1982.
  • Son of Aladdin es unapelícula india de aventuras y fantasía animada en 3D de 2003 dirigida por Singeetam Srinivasa Rao y producida por Pentamedia Graphics . Sigue las aventuras del hijo de Aladdin y su lucha contra un hechicero malvado.

Animación: Estados Unidos

  • En el cortometraje de 1934 Aladino y la lámpara maravillosa , Aladino es un niño trabajador que encuentra una lámpara mágica y la usa para convertirse en príncipe.
  • En la película animada de 1938 ¿Tienes castillos?, Aladino hace una breve aparición pidiendo ayuda, pero recibe un puñetazo de uno de los tres mosqueteros.
  • Aladino y su lámpara maravillosa es una caricatura de Popeye el marino de 1939 .
  • En la película animada de 1942 Foney Fables , Aladino hace otra breve aparición frotando la lámpara mágica, pero el genio está en huelga.
  • La película animada de 1959 Las 1001 Noches árabes , protagonizada por el Sr. Magoo como el tío de Aladino y producida por UPA .
  • DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp está basada en gran medida en Aladdin, pero con Huey, Dewey y Louie reemplazando al personaje principal.
  • Aladdin es una película animada de 48 minutosbasada en la historia. Fue producida por Golden Films y la American Film Investment Corporation. Como todas las demás producciones de Golden Films, la película presenta una sola canción, "Rub the Lamp", escrita y compuesta por Richard Hurwitz y John Arrias. Fue lanzada directamente en video el 27 de abril de 1992 por GoodTimes Home Video (meses antes de que se lanzara la versión de Disney) y fue reeditada en DVD en 2002 como parte de la línea de productos Collectible Classics del distribuidor.
  • Aladdin , el largometraje animado de 1992 de Walt Disney Feature Animation (actualmente la versión más conocida de la historia). En esta versión, varios personajes son renombrados o fusionados. Por ejemplo, el Hechicero y el visir del Sultán se combinaron en un personaje llamado Jafar , mientras que la Princesa pasa a llamarse Jasmine . Tienen nuevas motivaciones para sus acciones. El Genio de la Lámpara solo concede tres deseos y desea liberarse de su papel. Una alfombra mágica sensible reemplaza al genio del anillo, mientras que Jafar usa un anillo mágico real para encontrar a Aladdin. Los nombres "Jafar" y "Abu", el deleite del Sultán por los juguetes y sus apariencias físicas se toman prestados de la película de 1940 El ladrón de Bagdad . El escenario se traslada de China a la ciudad árabe ficticia de Agrabah, y la estructura de la trama se simplifica.

Acción real: películas en idioma inglés

Acción real: películas en idiomas distintos del inglés

Televisión

Animación: idioma inglés

Animación: Idioma distinto del inglés

  • Una versión mayor de Aladino aparece como protagonista en la serie de anime Arabian Nights: Sinbad's Adventures de 1975. Además, la misma historia se adapta en los episodios 14 a 16.
  • La serie de anime Manga Sekai Mukashi Banashi (1976-1979) presenta una adaptación de 10 minutos en el episodio 37.
  • Un episodio de la serie de animación francesa Les Mille et Une Nuits (1993).
  • Pekkle - Aladdin y su lámpara mágica (1993), un episodio de la serie OVA Hello Kitty y sus amigos .
  • Serie Mundial de Cuentos de Hadas ( Sekai meisaku dōwa shirīzu - Wa-o! Meruhen ōkoku ) , serie de anime producida por Toei Animation basada en cuentos clásicos. El episodio 1 es una adaptación de Aladdin .
  • Episodio de la serie de 2001 Hello Kitty's Animation Theatre ( Sanrio Anime Sekai Meisaku Gekijō ).
  • Episodio 15 de la tercera temporada de la serie animada alemana Simsala Grimm (1999-2010).
  • Magi: El Laberinto de la Magia (2012), adaptación del manga homónimo.

Acción en vivo: idioma inglés

Acción en vivo: idioma distinto del inglés

  • En Kyōryū Sentai Zyuranger , la decimosexta entrega de la longeva metaserie Super Sentai , el Djinn (con la voz de Eisuke Yoda) que aparece en el undécimo episodio ("¡Mi maestro!" Transcripción: "¡Goshujin-sama!" ( Japonés : ご主人さま!)) revela que él era el genio del cuento de "Aladino y la lámpara mágica", que sí tuvo lugar.
  • La historia de Aladdin apareció en Alif Laila , una serie de televisión india dirigida por Ramanand Sagar en 1994 y transmitida por DD National .
  • Aladdin – Jaanbaaz Ek Jalwe Anek (2007–2009), una serie de televisión de fantasía india basada en la historia de Aladdin que se emitió en Zee TV , protagonizada por Mandar Jadhav en el papel principal de Aladdin.
  • Aladdin - Naam Toh Suna Hoga (2018-2021), un programa de televisión de fantasía indio de acción en vivo en SAB TV protagonizado por Siddharth Nigam como Aladdin y Avneet Kaur / Ashi Singh como Yasmine .

Juegos de vídeo

  • Varios videojuegos se basaron en la película de Disney:
  • El videojuego Sonic and the Secret Rings está basado en gran medida en la historia de Aladdin, y ambos genios aparecen en la historia. El genio de la lámpara es el antagonista principal, conocido en el juego como Erazor Djinn, y el genio del anillo, conocido en el juego como Shahra, aparece como compañero y guía de Sonic a lo largo del juego. Además, el genio del anillo es notablemente menor que el genio de la lámpara en la historia.
  • En 2010, Anuman Interactive lanzó Aladin and the Enchanted Lamp , un juego de objetos ocultos para PC y Mac. [49]
  • En 2016, Saturn Animation Studio produjo una adaptación interactiva de La lámpara mágica de Aladino [50] para dispositivos móviles.

Pachinko

Sega Sammy ha lanzado una línea de máquinas de pachinko basadas en Aladdin desde 1989. Sega Sammy ha vendido más de 570.000 máquinas de pachinko Aladdin en Japón, hasta 2017. [actualizar][ 51] A un precio promedio de alrededor de $5000, [52] esto equivale a aproximadamente $2850 millones en ingresos por ventas de pachinko.

Véase también

Referencias

  1. ^ de Razzaque (2017)
  2. ^ Allen (2005) págs. 280–
  3. ^ Payne (1901) págs. 13-15
  4. ^ Irwin (1994) págs. 57-58
  5. ^ Mahdi (1994) págs. 51-71
  6. ^ Dobie (2008) pág. 36
  7. ^ Bottigheimer, Ruth B. "El Este se encuentra con el Oeste" (2014).
  8. ^ Horta, Paulo Lemos (2018). Aladino: una nueva traducción. Liveright Publishing . págs. 8-10. ISBN 9781631495175. Recuperado el 23 de mayo de 2019 .
  9. ^ Paulo Lemos Horta, Ladrones maravillosos: autores secretos de Las mil y una noches (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017), pp. 24-95.
  10. ^ Waxman, Olivia B. (23 de mayo de 2019). "¿Aladino se basó en una persona real? He aquí por qué los académicos están empezando a pensar que sí". Time . Consultado el 3 de febrero de 2021 .
  11. ^ Burton (2009) págs. 1 y siguientes
  12. ^ Plotz (2001) págs. 148-149
  13. ^ Luna (2005) pág. 23
  14. ^ Honor (1973) - Sección I "El continente imaginario"
  15. ^ Arafat A. Razzaque (10 de agosto de 2017). “¿Quién fue el “verdadero” Aladino? De chino a árabe en 300 años”. Ajam Media Collective .
  16. ^ Olivia B. Waxman (23 de mayo de 2019). "¿Aladino se basó en una persona real? Esta es la razón por la que los académicos comienzan a pensar que sí". Time . Consultado el 7 de julio de 2020 .
  17. ^ Aarne, Antti; Thompson, Stith. Los tipos de cuento popular: una clasificación y bibliografía . Folklore Fellows Communications FFC no. 184. Helsinki: Academia Scientiarum Fennica, 1961. p. 204.
  18. ^ Uther, Hans-Jörg (2004). Los tipos de cuentos populares internacionales: una clasificación y bibliografía basada en el sistema de Antti Aarne y Stith Thompson . Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. pag. 329.ISBN 978-951-41-0963-8.
  19. ^ Ashliman, DL A Guide to Folktales in the English Language: Based on the Aarne-Thompson Classification System . Bibliografías e índices en la literatura mundial, vol. 11. Westport, Connecticut: Greenwood Press, 1987. págs. 122-123. ISBN 0-313-25961-5 . 
  20. ^ Ranke, Kurt (1966). Cuentos populares de Alemania. Routledge & K. Paul. pág. 214. ISBN 978-81-304-0032-7.
  21. ^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. págs. 245-246. doi :10.1515/emo.1.059. AaTh 561 hat eine starke Affinität zu den benachbarten Märchentypen AaTh 560 ( ​​Zauberring ) und AaTh 562 ( Geist im blauen Licht ). [[Tipo] AaTh 561 tiene una fuerte afinidad con los tipos vecinos AaTh 560 ("Anillo Mágico") y AaTh 562 ("Espíritu en la Luz Azul").]
  22. ^ Thompson, Stith (1977). El cuento popular . University of California Press. Págs. 70-72. ISBN. 0-520-03537-2.
  23. ^ van den Berg, Paula (1997). "De tondeldos". En Ton Dekker; Jurjen van der Kooi; Theo Meder (eds.). Van Aladdin tot Zwaan kleef aan. Lexicon van sprookjes: ontstaan, ontwikkeling, variaties (en holandés) (primera ed.). Kritak: Sol. pag. 366. De typen at 560 ('El anillo mágico'), 561 ('Aladdin en de Wonderlamp') y 562 zijn nauw aan elkaar verwant en worden vaak door elkaar gemengd. [Los tipos 560, 561 y 562 están muy conectados y muchas veces están contaminados.]
  24. ^ Uther, Hans-Jörg (2004). Los tipos de cuentos populares internacionales: una clasificación y bibliografía basada en el sistema de Antti Aarne y Stith Thompson . Suomalainen Tiedeakatemia, Academia Scientiarum Fennica. págs.328, 330, 331. ISBN 978-951-41-0963-8.
  25. ^ Thompson, Stith. El cuento popular . University of California Press. 1977. pág. 71. ISBN 0-520-03537-2 
  26. ^ Horálek, K. (1974). "Poesía popular: historia y tipología". En Arthur S. Abramson (ed.). Lingüística y artes y ciencias adyacentes: Parte 2. Berlín, Boston: De Gruyter Mouton. pp. 741-808 [778]. doi :10.1515/9783110821659-004. En el cuento de hadas sobre el anillo mágico [AT 560 El anillo mágico ] es necesario que el héroe se gane la gratitud no solo del donante del talismán (generalmente se trata de una serpiente), sino también de un perro y un gato (no de otros animales) porque a estos dos animales se les asigna una tarea especial al final del cuento de hadas, es decir, ayudar al héroe a recuperar el talismán robado. (...) En el cuento de hadas de Aladino [AT 561 La lámpara de Aladino ] la situación es sustancialmente diferente: la tarea del perro y del gato sería superflua aquí porque además de la lámpara mágica, el héroe está en posesión de otro talismán con cuya ayuda recupera la lámpara y también evoca el palacio y la princesa. En el tipo AT 562 [ El espíritu en la luz azul ], que se deriva del cuento de hadas de Aladino, falta el motivo del segundo talismán, mientras que la tarea del ayudante la realiza aquí el amigo del héroe.
  27. ^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. págs. 243–244. doi :10.1515/emo.1.059.
  28. ^ Deker, tonelada; Meder, Theo. "Aladdin y la lámpara de las maravillas". En: Van Aladdin tot Zwaan kleef aan. Léxico van sprookjes: ontstaan, ontwikkeling, variaciones . 1er golpe. Ton Dekker, Jurjen van der Kooi y Theo Meder. Kritak: Sol. 1997. pág. 40.
  29. ^ Campbell, A. (1891). "La lámpara mágica". Cuentos populares santales . Pokhuria, India: Santal Mission Press. págs. 1–5.
  30. ^ Brown, W. Norman (1919). "El Pañcatantra en el folclore indio moderno". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 39 : 1–54. doi :10.2307/592712. JSTOR  592712.
  31. ^ Ranke, Kurt (2016) [1977]. "Alad(d)in (AaTh 561)" [Aladdin (ATU 561)]. En Rolf Wilhelm Brednich; Heidrun Alzheimer; Hermann Bausinger; Wolfgang Brückner; Daniel Drascek; Helge Gerndt; Inés Köhler-Zülch; Klaus Roth; Hans-Jörg Uther (eds.). Enzyklopädie des Märchens Online (en alemán). Berlín, Boston: De Gruyter. pag. 243.doi :10.1515/ emo.1.059 .
  32. ^ "Perfil de Paperino y la grotta di Aladino". Archivado desde el original el 29 de septiembre de 2007 . Consultado el 24 de julio de 2007 .
  33. ^ Adam Robert, La historia de la ciencia ficción , Palgrave Histories of Literature, ISBN 978-1-137-56959-2 , 2016, pág. 224 
  34. ^ La bruja (2017)
  35. ^ "Aladino". www.its-behind-you.com . Archivado desde el original el 5 de febrero de 2008. Consultado el 22 de enero de 2008 .
  36. ^ "Cole Porter / Aladdin (London Stage Production)". Guía Sondheim . Archivado desde el original el 23 de octubre de 2019. Consultado el 11 de enero de 2019 .
  37. ^ "MTIshows.com Music Theatre International". Archivado desde el original el 15 de mayo de 2015. Consultado el 14 de mayo de 2015 .
  38. ^ Slater, Shawn (9 de septiembre de 2015). "Un musical totalmente nuevo inspirado en Frozen llegará al parque Disney California Adventure en 2016". Blog de Parques Disney . Archivado desde el original el 3 de julio de 2016. Consultado el 2 de enero de 2019 .
  39. ^ "Aladino y la lámpara maravillosa". Letterboxd . Archivado desde el original el 17 de enero de 2015 . Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
  40. ^ "Catálogo de supervivencia de largometrajes mudos estadounidenses de la Biblioteca del Congreso: Aladino y la lámpara maravillosa". Archivado desde el original el 2017-09-09 . Consultado el 2017-09-08 .
  41. ^ "Aladino y la lámpara maravillosa". Turner Classic Movies . Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2017. Consultado el 8 de septiembre de 2017 .
  42. ^ Artículo sobre Las mil y una noches en Turner Classic Movies, consultado el 10 de enero de 2014
  43. ^ "Lo que se necesita para hacer una película de Hollywood, una superproducción "ligeramente más cutre". Vice News . 2019-05-24. Archivado desde el original el 2019-05-29 . Consultado el 2019-05-29 .
  44. ^ Las aventuras de Aladino (2019) , consultado el 29 de mayo de 2019
  45. ^ abcdefgh Rajadhyaksha, Ashish; Willemen, Paul (1999). Enciclopedia del cine indio . Instituto de Cine Británico. ISBN 9780851706696. Recuperado el 12 de agosto de 2012 .
  46. ^ "Dhananjaya se convirtió en Aladin". Sarasaviya . Archivado desde el original el 2 de octubre de 2018 . Consultado el 3 de abril de 2018 .
  47. ^ "Aladino y la lámpara mágica - Orejas de conejo". www.rabbitears.com . Archivado desde el original el 2019-04-10 . Consultado el 2019-04-10 .
  48. ^ Buck, Jerry (25 de febrero de 1990). "Barry Bostwick 'explora otros mundos' en la película 'Challenger'". The Sacramento Bee .
  49. ^ "Aladin et la Lampe Merveilleuse PC, Mac | 2010". Planete Jeu (en francés). Archivado desde el original el 6 de marzo de 2016. Consultado el 11 de enero de 2019 .
  50. ^ La lámpara mágica de Aladino
  51. ^ Más allá de las expectativas: Informe integrado (PDF) . Sega Sammy Holdings . 2017. p. 73. Archivado (PDF) desde el original el 26 de febrero de 2018 . Consultado el 19 de junio de 2018 .
  52. ^ Graser, Marc (2 de agosto de 2013). «El productor de 'Dark Knight' juega al pachinko para lanzar la próxima franquicia (EXCLUSIVO)». Variety . Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2019 . Consultado el 23 de noviembre de 2019 .

Bibliografía

  • Allen, Roger (2005). El patrimonio literario árabe: el desarrollo de sus géneros y su crítica . Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-48525-8.
  • Burton, Sir Richard (2009). Aladino y la lámpara mágica . Digireads.com Publishing. ISBN 978-1-4209-3193-8.
  • Dobie, Madeleine (2008). "Traducción en la zona de contacto: Mille et une nuits: contes arabes de Antoine Galland". En Makdisi, S.; Nussbaum, F. (eds.). Las mil y una noches en el contexto histórico . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 978-0-19-955415-7.
  • El-Shamy, Hasan (2004). "Las conexiones orales de Las mil y una noches". Enciclopedia de Las mil y una noches . ABC-CLIO. ISBN 978-1-57607-204-2.
  • Honor, Hugh (1973). Chinoiserie: La visión de Cathay . Ican. ISBN 978-0-06-430039-1.
  • Horta, Paulo Lemos (2018). "Introducción". Aladino: una nueva traducción . Traducido por Seale Y. Liveright Publishing . pp. 8–10. ISBN 978-1-63149-517-5. Recuperado el 23 de mayo de 2019 .
  • Irwin, Robert (2004). Las mil y una noches, The: Un compañero. Libros en rústica de Tauris Parke. ISBN 1-86064-983-1.
  • Littman (1986). "Alf Layla wa Layla". Enciclopedia del Islam (2.ª ed.). Brill.
  • Mahdi, Muhsin (1994). Las mil y una noches, parte 3. Brill. ISBN 90-04-10106-3.
  • Moon, Krystyn (2005). Yellowface . Rutgers University Press . pág. 23. ISBN 0-8135-3507-7.
  • Payne, John (1901). Aladino y la lámpara encantada y otros cuentos. Londres.{{cite book}}: Mantenimiento de CS1: falta la ubicación del editor ( enlace )
  • Plotz, Judith Ann (2001). Romanticismo y la vocación de la infancia . Palgrave Macmillan . ISBN 0-312-22735-3.
  • "¿Quién 'escribió' Aladino? El narrador sirio olvidado". Ajam Media Collective . 14 de septiembre de 2017.
  • Witchard, Anne Veronica (2017). La chinoiserie oscura de Thomas Burke . Routledge. ISBN 978-0-7546-5864-1.

Lectura adicional

  • Badalkhan, Sabir (2004). "El cuento de "Aladino y la lámpara mágica" en la tradición oral baluchi". Fabula . 45 (3–4): 207–220. doi :10.1515/fabl.2004.45.3-4.207.
  • Gaal, E. (1973). "Aladino y la lámpara maravillosa". Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae . 27 (3): 291–300. JSTOR  23657287.
  • Gogiashvili, Elene (3 de abril de 2018). "El cuento de Aladino en la tradición oral georgiana". Folklore . 129 (2): 148–160. doi :10.1080/0015587X.2017.1397392. S2CID  165697492.
  • Haddawy, Husain (2008). Las mil y una noches . WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-33166-0.
  • Huet, G. (1918). "Les Origines du Conte de Aladdin et la Lampe Merveilleuse". Revue de l'histoire des religions . 77 : 1–50. JSTOR  23663317.
  • Larzul, Sylvette (2004). "Más consideraciones sobre 'Mille et une Nuits' de Galland: un estudio de los cuentos contados por Hanna". Maravillas y cuentos . 18 (2): 258–271. doi :10.1353/mat.2004.0043. JSTOR  41388712. S2CID  162289753.
  • Marzolph, Ulrich (1 de julio de 2019). "Aladino Todopoderoso: Magia de Oriente Medio al servicio de la cultura de consumo occidental". Journal of American Folklore . 132 (525): 275–290. doi :10.5406/jamerfolk.132.525.0275. S2CID  199268544.
  • Monja, Katalin; Stewart, Dr. Jon (2014). Volumen 16, Tomo I: Figuras y motivos literarios de Kierkegaard: De Agamenón al Guadalquivir . Publicación Ashgate. ISBN 978-1-4724-4136-2.
  • Obras relacionadas con Aladdin en Wikisource
  • Andrew Lang. Las mil y una noches en el Proyecto Gutenberg
  • Aladino o la lámpara maravillosa, de Adam Gottlob Oehlenschläger, William Blackwood & Sons, 1863
  • "Alaeddin y la lámpara encantada", en John Payne, Cuentos orientales vol. 13
  • Las mil y una noches en varias traducciones clásicas, con material adicional, incluida la introducción de Payne [1] y citas del diario de Galland.
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aladino&oldid=1248952209"