Premio de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa

El Premio de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa se estableció en 1979 y lo administra el Centro Donald Keene de Cultura Japonesa de la Universidad de Columbia . Es el premio más antiguo de traducción literaria japonesa en los Estados Unidos.

Las obras presentadas al concurso se evaluarán en función del mérito literario de la traducción y la precisión con que refleje el espíritu del original japonés.

El Centro Keene otorga anualmente 6.000 dólares (USD) en premios de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa. Se otorga un premio a la mejor traducción de una obra moderna o clásica, o el premio se divide entre traducciones igualmente distinguidas. [1]

Lista de ganadores

A continuación se muestra una lista de los ganadores: [2] [3]

AñoGanador(es) 1Editorial 2Notas
1979Prensa de la Universidad de Princeton , Libros de Yuji KatydidEl primer premio jamás otorgado fue un premio compartido.
1980Alfred A. Knopf
1981
  • Prof. Kären Wigen por Una vista junto al mar (海辺の光景, Kaihen no kōkei) de Shōtarō Yasuoka , una colección de ficción corta que incluye la novela corta
Prensa de la Universidad de Columbia
1982Prensa de la Universidad de Princeton
1983
  • Prof. Phyllis Lyons por Las obras seleccionadas de Dazai Osamu por Osamu Dazai
Prensa de la Universidad de Stanford
1984--No se entregó ningún premio
1985Prensa de North Point
1986--No se entregó ningún premio
1987Prensa de la Universidad de Hawái
1988Kodansha Internacional
1989
  • Moderno: Sra. Phyllis Birnbaum por Confesiones de amor (色ざんげ, Iro zange) de Chiyo Uno
  • Clásico: Prof. Steven Carter por Esperando al viento: 36 poetas del período medieval tardío de Japón
Prensa de la Universidad de Hawái, Prensa de la Universidad de Columbia
1990Kodansha International, Prensa de la Universidad de Stanford
1991
  • Moderno: Prof. Paul McCarthy por Un gato, un hombre y dos mujeres (猫と庄造と二人の女, Neko to Shōzō to futari no onna) de Jun'ichirō Tanizaki
  • Clásico: Prof. Margaret Childs por Rethinking Sorrow: Revealing Tales of Late Medieval Japan
Kodansha International, Centro de Estudios Japoneses de la Universidad de Michigan
1992
  • Moderna: Eve Zimmerman por Strawberry Road de Ishikawa Yoshimi
  • Clásico: Prof. Edwin Cranston por A Waka Anthology: The Gem-Glistening Cup. Vol I
Kodansha International, Prensa de la Universidad de Stanford
1993--No se entregó ningún premio
1994
  • Moderno: Wayne P. Lammers por Naturaleza muerta y otros cuentos (静物, Seibutsu) de Junzo Shono
  • Clásico: Prof. H. Mack Horton para The Journal of Socho de Saiokuken Socho
Prensa del Puente de Piedra , Prensa de la Universidad de Stanford
1995--No se entregó ningún premio
1996
  • Moderno: Boina de cristal del profesor John Solt para Los poemas selectos de Kitasono Katsue (1902-78) de Katué Kitasono
  • Clásico: Prof. Makoto Ueda para Tanka japonés moderno
Morgan Press, Prensa de la Universidad de Columbia
1997--No se entregó ningún premio
1998Prensa de la Universidad de Hawái, Prensa de la Universidad de Columbia
1999Alfred A. Knopf, Editorial de la Universidad de Columbia
2000
  • Moderna: La Sra. Meredith McKinney por Ravine and Other Stories de Yoshikichi Furui
  • Clásica: Prof. Roger K. Thomas por Un cuento de falsas fortunas (Namamiko Monogatari) de Fumiko Enchi
Prensa de Stone Bridge, Prensa de la Universidad de Hawái
2001
  • Moderno: Prof. James Philip Gabriel por La vida en un callejón sin salida (群棲, Gunsei) de Kuroi Senji
  • Clásico: Prof. Mae J. Smethurst por Representaciones dramáticas de la piedad filial: Cinco Noh en traducción
Prensa de Stone Bridge, Prensa de la Universidad de Cornell
2002Prensa vikinga
2003
  • Moderno: Shogo Oketani y Leza Lowitz para América y otros poemas de Ayukawa Nobuo
  • Clásico: Charles S. Inouye para cuentos góticos japoneses (volumen dos) de Kyōka Izumi
Kaya Press, Prensa de la Universidad de Hawai'i
2004Prensa de la Universidad de California
2005
  • Moderno: Prof. Yosei Sugawara El don de los números de Yōko Ogawa
  • Clásico: Prof. Damian Flanagan por La Torre de Londres de Natsume Sōseki
Picador , Peter Owen Publishers
2006
  • Moderno: Profesor Edward Fowler Un hombre sin talentos: Memorias de un jornalero de Tokio por Ōyama Shirō
  • Clásico: Prof. Joel Cohn por Botchan: A Modern Classic de Natsume Sōseki
Prensa de la Universidad de Cornell, Kodansha, Estados Unidos
2007
  • Moderna: Prof. Kozue Uzawa y Sra. Amelia Fielden para Ferris Wheel: 101 Tanka moderno y contemporáneo
  • Clásica: Prof. Anthony H. Chambers por Tales of Moonlight and Rain (雨月物語, Ugetsu Monogatari) de Ueda Akinari
Cheng y Tsui, Editorial de la Universidad de Columbia
2008Archivo de prensa de Dalkey
2009
  • Moderno: Prof. Jeffrey M. Angles para Forest of Eyes: Poemas selectos de Tada Chimako por Tada Chimako
  • Clásico: Prof. Esperanza Ramírez-Christensen Conversaciones murmuradas. Un tratado sobre poesía y budismo por el monje poeta Shinkei por Shinkei
Prensa de la Universidad de California, Prensa de la Universidad de Stanford
2010Contrapunto , Cambridge University Press
2011
  • Matthew Fraleigh para Nuevas Crónicas de Yanagibashi y Diario de un Viaje al Oeste: Narushima Ryūhoku Informes desde casa y desde el extranjero por Narushima Ryūhoku
  • J. Keith Vincent por A Riot of Goldfish (金魚撩乱, Kingyo ryōran) de Kanoko Okamoto , incluido The Food Demon (Shokuma).
Prensa de la Universidad de Cornell, Hesperus Press
2012--No se entregó ningún premio
2013Prensa Barranca del Cobre
2014Otra prensa , Canongate Books
2015
  • Steven D. Carter para la Antología de ensayos japoneses de Columbia
  • Terry Gallagher para Self-Reference ENGINE de Toh EnJoe
  • Stephen D. Miller y Patrick Donnelly por El viento desde el pico del buitre
Prensa de la Universidad de Columbia, VIZ Media , Prensa de la Universidad de Cornell
2016--No se entregó ningún premio
2017
  • David Boyd por Slow Boat de Hideo Furukawa
  • Hiroaki Sato por La cuchara de plata: memorias de una infancia en Japón , de Kansuke Naka
Prensa Pushkin , Prensa Puente de Piedra
2018
  • Takako Lento para los pioneros de la poesía japonesa moderna por Mitsuharu Kaneko
Prensa de la Universidad de Cornell
2019Prensa Kurodahan, New Directions Publishing
2020
  • Gerald Groemer por Retratos de Edo y el Japón moderno temprano: La capital del shogun en los escritos de Zuihitsu, 1657-1855
Palgrave Macmillan
2021Editorial New Directions, Prensa de la Universidad de Cornell
2022
  • Brian Bergstrom por Trinity, Trinity, Trinity de Erika Kobayashi
Casa Astra
2023Prensa de la Universidad de Columbia, Pushkin Press
1 Nota: Entre 1979 y 1988, se concedió un único premio de traducción al año. A partir de 1989, el premio se concedió en dos categorías: traducciones de la literatura clásica japonesa y traducciones de la literatura moderna japonesa (aunque estas distinciones varían, al igual que el número de ganadores en un año determinado).
2 Nota: Cuando corresponda, se indica primero el editor de la primera obra mencionada y luego el editor de la segunda obra mencionada, separados por una coma.

Véase también

Referencias

  1. ^ "Donald Keene Center of Japanese Culture - Japan-US Friendship Commission Prizes for the Translation of Japanese Literature" (Premios de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa del Centro Donald Keene de Cultura Japonesa) . Financiación de investigación de la Universidad de Duke . Consultado el 27 de febrero de 2024 .
  2. ^ "Archivo de ganadores anteriores del Premio de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa". Centro Donald Keene . Consultado el 26 de febrero de 2024 .
  3. ^ "Premios de la Comisión de Amistad Japón-Estados Unidos para la Traducción de Literatura Japonesa". Centro Donald Keene . Consultado el 26 de febrero de 2024 .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Premio_de_la_Comisión_de_la_Amistad_Japón-Estados_Unidos_para_la_Traducción_de_Literatura_Japonesa&oldid=1212848257"