James Morwood | |
---|---|
Nacido | ( 25 de noviembre de 1943 )25 de noviembre de 1943 Belfast , Reino Unido |
Fallecido | 10 de septiembre de 2017 (10 de septiembre de 2017)(73 años) Ouranoupoli , Grecia |
Ocupación(es) | Clasicista, autor |
Años de actividad | 1966–2017 |
James Henry Weldon Morwood (25 de noviembre de 1943 - 10 de septiembre de 2017) fue un clasicista y autor inglés. Enseñó en la Harrow School, donde fue director de Clásicos, [1] [2] y en la Universidad de Oxford , donde fue miembro del Wadham College y también decano . [3] [4] Escribió casi treinta libros, que abarcaban desde biografías hasta traducciones y estudios académicos de literatura clásica. [3]
Su obra más conocida es The Oxford Latin Course (1987-92, con Maurice Balme, nueva ed., 2012), cuya popularidad en los EE. UU. llevó a la publicación de una edición específicamente estadounidense en 1996. A Morwood se le atribuye haber ayudado a garantizar la supervivencia, incluso el florecimiento, de la educación clásica en el siglo XXI, tanto en el Reino Unido como en los EE. UU. [3] [5]
James Henry Weldon Morwood nació en 1943 en Belfast, el segundo hijo de James y Kathleen Morwood. Su padre era médico de Belfast, su madre californiana y licenciada por la UCLA . Se conocieron en Nueva York en 1939, se casaron allí y luego abordaron un barco hacia el Reino Unido después de que se declarara la guerra. [5] [4]
Morwood pasó sus primeros años en el Ulster antes de que su familia se mudara a Oxshott en Surrey después de la Segunda Guerra Mundial. Asistió a la escuela preparatoria Danes Hill, donde estudió griego desde los 11 años. [5] Obtuvo una beca para la St John's School, Leatherhead , seguida de una Exposición [4] en Peterhouse, Cambridge , donde realizó la Parte I del Tripos Clásico (enseñado por E. J. Kenney) y la Parte II del Tripos Inglés (enseñado por Anne Barton ). [6] [4] Luego se trasladó al Merton College, Oxford para obtener su Diploma de Educación. [5]
James Morwood enseñó literatura clásica e inglés en la Harrow School de 1966 a 1996, y fue director de literatura clásica desde 1979. Su función adicional como bibliotecario de la escuela le proporcionó parte del material para su primer libro, The Life and Works of Richard Brinsley Sheridan . [7] Sheridan asistió a la Harrow School de 1762 a 1768, y algunos de sus documentos se archivaron allí. [8]
Morwood produjo muchas obras escolares y domésticas en Harrow, en el proceso inspirando a algunos actores notables. Eligió a Benedict Cumberbatch como Eliza Doolittle en Pigmalión de Bernard Shaw , en la que Cumberbatch "interpretó a todos los demás fuera del escenario". [4] También dio "luz verde" a Richard Curtis para dirigir " The Erpingham Camp ", [2] una obra controvertida de Joe Orton , basada libremente en Las bacantes de Eurípides . [9] Más tarde, Curtis comentó que el apoyo de Morwood lo había ayudado a comprender que estaba bien "superar los límites y ser gracioso". [2]
En 1996 Morwood se trasladó a la Universidad de Oxford como profesor Grocyn a cargo de la enseñanza de idiomas para la Facultad de Clásicos, retirándose de este puesto en 2003. [3] También en 1996 fue elegido miembro del Wadham College , donde enseñó y se desempeñó como Decano de Grados y Administrador de la Sala Común. [4] En 2000 se convirtió en Decano del Wadham College , cargo que ocupó hasta 2006. [10] [4] Fue nombrado editor de Wadham Gazette en 2003, [11] y se convirtió en miembro emérito en 2006. Continuó enseñando a los estudiantes universitarios de Wadham tragedia griega, Homero y composición en prosa.
Morwood fue nombrado presidente de la Asociación de Profesores de Música Clásica de Londres para el período 1995-1996, [12] y posteriormente presidente de la Asociación Conjunta de Profesores de Música Clásica (JACT) para el período 1999-2001. [13]
Morwood mantuvo una larga relación con la Asociación Conjunta de Profesores de Lengua y Literatura Clásica y con su Escuela de Verano de Griego, [14] que se inició en Londres en 1968, continuó en la Escuela Dean Close , Cheltenham , y actualmente se lleva a cabo anualmente en la Escuela Bryanston en Dorset . La Escuela de Verano JACT ha desempeñado un papel importante en la preservación del griego antiguo como una materia importante en el Reino Unido. [15] [ necesita confirmación independiente ] Morwood enseñó a grupos principiantes, intermedios y avanzados en la escuela regularmente desde 1970. Se desempeñó como su Director de Estudios, y en siete ocasiones como su director, comenzando en 1986 cuando reemplazó al fundador, David Raeburn. [16] [17] [18]
También impartió cursos para adultos sobre clásicos y literatura inglesa en el Instituto de Educación Continua de la Universidad de Cambridge en Madingley Hall . [19] Fue editor de Ad familiares , la publicación en línea de Classics for All . [20]
Las numerosas traducciones y comentarios de Morwood sobre textos clásicos demuestran su entusiasmo tanto por la poesía latina como por la tragedia griega. Robin Mitchell-Boyask dice lo siguiente sobre el libro de Morwood The Plays of Euripides : [21]
En su reseña de la traducción de Medea de Morwood , Adrial Poole comenta las líneas que canta el coro justo antes de la entrada final de Jasón : “con un poco de espacio para respirar, las letras de Morwood encuentran un ritmo propio, silenciosamente efectivo”: [22]
¡Oh amor de mujer con sus muchos males!
¡Qué vasta historia de catástrofes!
¡Has traído sobre los hombres!
Medea fue parte de un importante proyecto emprendido con Oxford University Press para proporcionar nuevas traducciones de las 19 obras existentes de Eurípides , incluida la disputada Rhesus . Esta colección se publicó en cinco volúmenes como la serie Oxford World's Classics Euripides (reeditada en una edición revisada en 2016). Morwood tradujo y proporcionó notas para tres volúmenes de la serie: Medea y otras obras , [23] Bacantes y otras obras y Las troyanas y otras obras . También proporcionó notas para los otros dos volúmenes, Orestes y otras obras y Heracles y otras obras que fueron traducidos por Robin Waterfield . Las introducciones a los cinco volúmenes fueron proporcionadas por la clasicista Edith Hall .
Las traducciones de Oxford están en prosa en lugar de en verso, y Otto Steinmayer observa que "Morwood claramente no estaba intentando traducir Eurípides de una manera llamativa, fantasiosa y poética... estas versiones no son para el escenario". [24] Sin embargo, la disponibilidad de una nueva traducción de Rhesus condujo al menos a una nueva dramatización de esa obra, presentada en la Universidad Memorial de Terranova , bajo la dirección de George Adam Kovacs en 2001. En su reseña, Elizabeth Scharffenberger tiene esto que decir sobre el estado de esta controvertida obra: [25]
En la conferencia de la ACA me enteré de que Kovacs está convencido de que Eurípides fue el autor de Rhesus. Habiendo visto la tragedia, aprecio sus argumentos, pero no me convencen del todo, ya que la obra tiene tantas diferencias como similitudes con las obras euripides existentes. Pero incluso si no aceptamos la tragedia como eurípides, no deberíamos hacerlo sobre la base de que es una obra “mala”. Rhesus no es “mala”; más bien, creo que no se ajusta a nuestras nociones ahora apreciadas sobre el desarrollo de la trama y los personajes en la tragedia griega.
En 2007, Morwood revisó Eurípides con una nueva edición académica de Suplicantes . En su reseña, Aurelie Wach, de la Universidad de Lille, contrasta esta obra con la edición rival de Christopher Collard (1975) [26], que el propio Morwood describe como "magnífica" en su introducción: [27]
El trabajo de Morwood no compite con el de Collard: no sólo hace referencia a estudios recientes que han enriquecido aún más el debate sobre la obra en los últimos treinta años, sino que, lo que es más importante, no tiene el mismo objetivo ni está dirigido al mismo público. Su libro es mucho más accesible y menos técnico, pero también menos exhaustivo en su enfoque...
Las múltiples cualidades de este volumen permitirán a numerosos lectores disfrutar del descubrimiento de esta magnífica obra que, como nos recuerda James Morwood, ha sido considerada durante demasiado tiempo como una obra menor de Eurípides, una obra de propaganda política. Cada parte del libro, la Introducción, la Traducción y el Comentario, tiene como objetivo facilitar la lectura y estimular el interés, sin ahogar al lector en detalles técnicos sobre el lenguaje de Eurípides o la edición de su obra.
James Morwood fue coautor, junto con Maurice Balme (1925-2012), de The Oxford Latin Course [28] , publicado en tres partes entre 1987 y 1992. Este curso está dirigido a escuelas secundarias del Reino Unido y utiliza el "método de lectura (inductivo)" en su enfoque de enseñanza del idioma. [29] Pronto fue adoptado en Estados Unidos, entre otros por el profesor Jeffrey Wills, de la Universidad de Wisconsin-Madison , quien caracterizó las "lecturas" por su "reutilización de vocabulario básico y su extensión, las cuales cumplen con los principios del enfoque inductivo". [30]
El curso de latín de Oxford se divide en tres partes, las dos primeras de las cuales se centran en una narración en latín que detalla la vida del poeta Quinto Horacio Flaco [ Horacio ]. La historia se basa estrechamente en fuentes históricas, que ayudan a desarrollar una comprensión de las épocas de Cicerón y Augusto . [31]
La primera parte se desarrolla a finales de la República y presenta a Quinto, hijo de un liberto , que estudia con el maestro de escuela local y aprende la historia de Eneas y la guerra de Troya . Quinto viaja a Roma, donde continúa sus estudios e interactúa con varios niveles de la sociedad, desde un posadero hasta el hijo de un abogado, y está allí en el momento del asesinato de César .
La segunda parte se traslada a Atenas, donde Quinto completa su educación en la Academia y viaja a Micenas , Olimpia y Delfos . Se une al ejército de Bruto , pero es derrotado después de una breve campaña en la batalla de Filipos , tras lo cual regresa a Italia. Aquí comienza a escribir poesía mientras Marco Antonio y Octavio luchan por el dominio político. Se convierte en un buen amigo de Octavio, que pronto emerge como el primer emperador romano Augusto .
La tercera parte es una lectura extensa con pasajes de poesía y prosa de Cicerón , Catulo , César , Virgilio , Ovidio , Livio y Horacio .
El profesor Wills comenta : El único libro de texto perfecto es un libro de texto que no ha sido probado, pero después de un año de usar las tres partes en diferentes cursos en la Universidad de Wisconsin-Madison, puedo decir que en general estábamos muy satisfechos. Queríamos muchas más lecturas de las que ofrecen la mayoría de las gramáticas latinas y en esto no nos decepcionamos. En el transcurso de dos semestres (en los que cubrimos la mayor parte de los dos primeros libros), los estudiantes leyeron más de 2000 líneas de latín. Es cierto que casi todo esto fue escrito por Balme y Morwood, pero después de los capítulos iniciales, las historias tienen un alto nivel de latinidad (¿es por eso que los autores agradecen al profesor EJ Kenney y al Dr. Jonathan Powell?) y mantuvieron el interés de los estudiantes. [30]
Tras la adopción temprana del curso original en Wisconsin-Madison y las escuelas de St. Louis , en 1996 se publicó una edición específicamente estadounidense. En 2012 se publicó una nueva edición universitaria adaptada para lectores universitarios y abreviada para que pueda enseñarse en dos semestres (o un año).
Después de publicar casi 30 libros, entre ellos The Pocket Oxford Latin Dictionary , [32] su sucesor, A Dictionary of Latin Words and Phrases , [33] The Oxford Grammar of Classical Greek y Our Greek and Latin Roots , [34] Morwood tuvo la oportunidad hacia el final de su vida de trabajar en dos ediciones académicas más de textos griegos y latinos con colaboradores destacados. La primera de ellas, publicada en 2017, fue una traducción y comentario sobre Ifigenia en Áulide con Christopher Collard, [35] "lectura obligada para cualquiera interesado en esta tragedia griega". [36] Este trabajo completó un proyecto para producir nuevas ediciones de todas las obras existentes de Eurípides iniciado por Collard hace 40 años.
La última colaboración de Morwood fue con Stephen Heyworth, [37] su colega en el Wadham College de Oxford , con quien había trabajado en A Commentary on Propertius, Book 3 seis años antes. Su nuevo libro, A Commentary on Vergil Aeneid 3 (también de 2017) fue visto como una elección curiosa por algunos críticos, debido a la percepción de "aburrimiento" del Libro 3: no hay suficientes "heroísmos odiseicos". [38] Heyworth y Morwood rechazan esta visión por considerarla obsoleta y prefieren concentrarse en la poética y las influencias de Virgilio, y James Taylor destaca la utilidad de su "panoplia de intertextos". [39]
Morwood no era un clasicista de torre de marfil, y disfrutaba de una buena pelea. [ cita requerida ] Cuando el periodista Harry Mount escribió en The Spectator (2004) sobre la supuesta desaparición de los clásicos en las escuelas del Reino Unido, Morwood escribió una poderosa respuesta, que The Spectator publicó íntegramente bajo el título "El pluscuamperfecto está funcionando bien". [40]
Morwood se sintió particularmente indignado por el rechazo de Mount al Curso de latín de Cambridge , diciendo: “Su denuncia del Curso de latín de Cambridge como 'el malvado libro de texto escolar de latín para idiotas' es ciega al hecho de que fue este mismo curso el que rescató al latín de un declive aparentemente terminal en los años 1960”. [5]
Mount no se inmutó. El capítulo final de su libro Carpe Diem , publicado dos años después, en 2006, se titula “El embrutecimiento o la muerte del curso de latín de Cambridge ”. [41]
James Morwood murió repentinamente mientras nadaba en el mar frente a la costa norte de Grecia el 10 de septiembre de 2017. En la investigación en Oxford , el forense aceptó el diagnóstico del patólogo de Oxford de que Morwood había muerto por "ahogamiento seco" . "Es una forma de ahogamiento en la que el agua golpea su laringe y envía ondas de choque a su corazón". [42] Su funeral, celebrado en Oxford el 13 de octubre, celebró la calidez de su personalidad, su amor por la diversión y su papel como maestro inspirador, motivos que se reiteraron en varios obituarios. Ed Gorman en The Times [5] citó al guionista de comedia Richard Curtis , quien editó The Harrovian con Morwood mientras estaba en Harrow, diciendo: "No es una exageración decir que todo lo que hago ahora comenzó con James". [5]
Christopher Tyerman , en The Guardian, describió a Morwood como “un omnívoro cultural que, en todos los niveles, impresionaba a los alumnos con sus gustos en teatro, música (especialmente ópera), cine, libertad de ideas y travesuras basadas en principios, inspirando tanto con el ejemplo como con los preceptos”. [3]
Stephen Heyworth [4] escribió en The Daily Telegraph que trabajar con James (en estudios académicos de Propercio y Virgilio) fue una de las mejores cosas que había hecho: "Aprendí muchísimo, sobre todo acerca de cómo seguir adelante y completar el trabajo... pero, sobre todo, me divertí muchísimo". [4]
El domingo 4 de febrero de 2018, el Wadham College organizó un servicio conmemorativo para James Morwood en el Teatro Sheldonian de Oxford , al que asistieron 400 personas. [16] [42] Varios amigos, colegas y ex alumnos, incluido Richard Curtis , le rindieron homenaje.
Tal vez la última palabra se la pueda dejar a Edmund Stewart, que hace veinte años asistió a la Escuela de Verano de Griego en Bryanston : «Morwood me dijo: “Cuando muera, los clásicos habrán dejado de enseñarse en este país hace mucho tiempo”. Ha ocurrido lo contrario, un resultado que ha sido posible en gran medida gracias a sus propios esfuerzos». [5]
{{cite journal}}
: Requiere citar revista |journal=
( ayuda ){{cite journal}}
: Requiere citar revista |journal=
( ayuda )