Ubicación | Compuesto en Žilina , Eslovaquia , el 25 de abril de 1944 |
---|---|
También conocido como | Los Protocolos de Auschwitz , Informe de Auschwitz, Cuaderno de Auschwitz |
Participantes | Rudolf Vrba y Alfred Wetzler |
Resultado | El informe provocó el fin de la deportación masiva de judíos húngaros a Auschwitz , salvando alrededor de 200.000 vidas. |
Sitio web | "Texto completo del informe", Instituto Histórico Alemán . |
El informe Vrba-Wetzler es uno de los tres documentos que componen lo que se conoce como los Protocolos de Auschwitz , también conocidos como el Informe de Auschwitz o el Cuaderno de Auschwitz . Es un relato de 33 páginas de un testigo presencial del campo de concentración de Auschwitz en la Polonia ocupada por los alemanes durante el Holocausto .
Rudolf Vrba y Alfréd Wetzler , dos judíos eslovacos que escaparon de Auschwitz el 10 de abril de 1944, escribieron el informe a mano o lo dictaron, en eslovaco , entre el 25 y el 27 de abril, en Žilina , Eslovaquia . Oscar Krasniansky, del Consejo Judío Eslovaco , mecanografió el informe y simultáneamente lo tradujo al alemán.
Los aliados sabían desde noviembre de 1942 que se estaba asesinando masivamente a judíos en Auschwitz. [1] El informe Vrba-Wetzler fue un intento temprano de estimar las cifras y la descripción más detallada de las cámaras de gas hasta ese momento. Se atribuye a la publicación de partes del informe en junio de 1944 el mérito de haber ayudado a persuadir al regente húngaro, Miklós Horthy , de detener la deportación de los judíos de Hungría a Auschwitz, que se había producido a un ritmo de 12.000 al día desde mayo de 1944. La primera traducción completa al inglés del informe fue publicada en noviembre de 1944 por la Junta de Refugiados de Guerra de los Estados Unidos .
El informe Vrba-Wetzler se conoce a veces como los Protocolos de Auschwitz , aunque en realidad los Protocolos incorporaron información de tres informes, incluido el de Vrba-Wetzler. Bajo el título "Campos de exterminio alemanes: Auschwitz y Birkenau", los Protocolos de Auschwitz fueron publicados por primera vez en su totalidad en inglés el 25 de noviembre de 1944 por la Oficina Ejecutiva de la Junta de Refugiados de Guerra de los Estados Unidos . [2] Miroslav Kárný escribe que se publicaron el mismo día en que los últimos 13 prisioneros, todas mujeres, fueron gaseados o fusilados en el crematorio II de Auschwitz-Birkenau. [3] El documento combinaba el material del informe Vrba-Wetzler y otros dos, que se presentaron juntos como prueba en los Juicios de Núremberg como documento n.º 022-L, prueba n.º 294-USA. [4] [5]
Los Protocolos incluían un informe de siete páginas de Arnost Rosin y Czesław Mordowicz como capítulo III del informe Vrba-Wetzler y un informe anterior, conocido como el «Informe del mayor polaco», escrito por Jerzy Tabeau . Tabeau escapó de Auschwitz el 19 de noviembre de 1943 y compiló su informe entre diciembre de 1943 y enero de 1944. [6] Este se presentó en los Protocolos como el «Transporte (Informe del mayor polaco)» de 19 páginas. [2] Rosin y Mordowicz escaparon de Auschwitz el 27 de mayo de 1944, utilizando la degradación que recibieron después de la fuga de Vrba y Wetzler un mes antes, y se reunieron con esos fugitivos en Eslovaquia para contribuir a los Protocolos. [7] El texto completo de la traducción al inglés de los Protocolos se encuentra en los archivos de la Junta de Refugiados de Guerra en la Biblioteca y Museo Presidencial Franklin D. Roosevelt en Nueva York. [8]
Según la primera edición eslovaca del informe de posguerra, Oswiecim, hrobka štyroch miliónov ľudí ("Auschwitz, la tumba de los cuatro millones"), publicada en Bratislava en 1946, [9] el informe fue escrito por primera vez en eslovaco por Vrba y Wetzler, a partir del 25 de abril de 1944, y traducido simultáneamente al alemán por Oscar Krasniansky del Consejo Judío Eslovaco en Žilina. Fue escrito y reescrito varias veces. Wetzler escribió la primera parte, Vrba la tercera, y escribieron juntos la segunda parte. Luego trabajaron juntos en todo el asunto. [10] Wetzler confirmó esta versión de cómo se escribió el informe en una carta a Miroslav Kárný , fechada el 14 de abril de 1982. [10] Oscar Krasniansky, ingeniero y taquígrafo, lo tradujo del eslovaco al alemán con la ayuda de Gisela Steiner. [10] Elaboraron un informe de 40 páginas en alemán, que se terminó el jueves 27 de abril. Vrba escribió que el informe también se tradujo al húngaro. [11] La versión original en eslovaco del informe no se conservó. [10] Los historiadores que estudian el Holocausto hoy en día suelen basar su investigación en la traducción alemana, que las fuerzas aliadas también utilizaron cuando tradujeron el informe al inglés poco después del final de la guerra.
El informe Vrba-Wetzler contiene una descripción detallada de la geografía y la gestión de los campos, y de cómo vivían y morían los prisioneros. Enumera los transportes que habían llegado a Auschwitz desde 1942, su lugar de origen y el número de "seleccionados" para trabajar o para las cámaras de gas. [12] Kárný escribe que el informe es un documento inestimable porque proporciona detalles que sólo conocían los prisioneros, incluido, por ejemplo, que se rellenaban formularios de alta para los prisioneros que habían sido gaseados, lo que indica que las tasas de mortalidad en el campo se falsificaban activamente. [13]
El informe contiene bocetos e información sobre la disposición de las cámaras de gas, describiendo la gran sala donde se obligaba a las víctimas a desvestirse antes de ser empujadas hacia las cámaras de gas, así como los crematorios anexos. En una declaración para el juicio de Adolf Eichmann en 1961, y en su libro No puedo perdonar (1964), Vrba dijo que él y Wetzler obtuvieron la información sobre las cámaras de gas y los crematorios del Sonderkommando Filip Müller y sus colegas, que trabajaban allí. Müller confirmó la historia de Vrba en su Eyewitness Auschwitz (1979). [14] El informe ofrecía una descripción de los cuatro crematorios del campo. [a]
Jean-Claude Pressac , especialista francés en cámaras de gas, concluyó en 1989 que, si bien el informe estaba equivocado en ciertos aspectos, "tiene el mérito de describir exactamente el proceso de gasificación en los crematorios de tipo II/III a partir de mediados de marzo de 1943. Cometió el error de generalizar las descripciones internas y externas y el método de operación a los crematorios IV y V. Lejos de invalidarlo, las discrepancias confirman su autenticidad, ya que las descripciones se basan claramente en lo que los testigos pudieron haber visto y oído realmente". [16] El experto en Auschwitz Robert Jan van Pelt estuvo de acuerdo y escribió en 2002: "La descripción de los crematorios en el informe de la Junta de Refugiados de Guerra contiene errores, pero dadas las condiciones en las que se obtuvo la información, la falta de formación arquitectónica de Vrba y Wetzlar [sic] y la situación en la que se compiló el informe, uno podría sospechar si no contuviera errores... Dadas las circunstancias, el 'crematorio' compuesto reconstruido por dos fugitivos sin formación arquitectónica es tan bueno como se podría esperar". [17]
Parte de una serie de artículos sobre el Holocausto |
Cronología del informe Vrba-Wetzler |
---|
Genocide portal |
Las fechas en las que se distribuyó el informe se convirtieron en un asunto de importancia dentro de la historiografía del Holocausto. Vrba alegó que se perdieron vidas en Hungría porque los líderes judíos, en particular Rudolf Kastner , del Comité de Ayuda y Rescate de Budapest, no lo distribuyeron con la suficiente rapidez . [18] [b]
El 12 de noviembre de 1942, los aliados habían sido informados de que se estaba asesinando en masa a judíos en Auschwitz; [20] el New York Times publicó un informe en ese sentido el 25 de noviembre de 1942. [1] A partir de marzo de 1943, el gobierno polaco en el exilio envió información sobre lo que estaba sucediendo dentro del campo. Pero siguió siendo una "historia interna", según el historiador Michael Fleming, inédita o no publicada de forma destacada, como resultado del antisemitismo y de la negativa del Ministerio de Asuntos Exteriores británico a confirmar la autenticidad de los informes. [21] Un documento llamado Aneks 58 de la clandestinidad polaca (que denominó su informe Aneks ) fue recibido por el Ejecutivo de Operaciones Especiales de Gran Bretaña en noviembre de 1942 y señalaba que, a finales de 1942, 468.000 judíos habían sido asesinados en Auschwitz. [22]
Fleming escribe: "Las noticias sobre la verdadera función de Auschwitz fueron efectivamente embargadas por la política del gobierno británico". [23] Al emitir consejos a los propietarios y editores de periódicos, al negarse a confirmar la información de inteligencia polaca y al insistir en que los judíos eran simplemente ciudadanos del país en el que vivían como cualquier otro ciudadano, el gobierno británico "fue capaz de coreografiar las noticias sobre el Holocausto". [24]
Según el historiador israelí Yehuda Bauer, Oscar Krasniansky, del Consejo Judío, que tradujo el informe al alemán mientras Vrba y Wetzler lo escribían y dictaban, hizo declaraciones contradictorias sobre el informe después de la guerra. En su primera declaración, dijo que había entregado el informe a Rudolf Kastner el 26 de abril de 1944 durante la visita de este último a Bratislava, pero Bauer escribe que el informe no estuvo terminado hasta el 27 de abril. En otra declaración, Krasniansky dijo que se lo había entregado a Kastner el 28 de abril en Bratislava, pero Hansi Brand , amante de Kastner y esposa de Joel Brand , dijo que Kastner no estuvo en Bratislava hasta agosto. De las declaraciones de Kastner después de la guerra se desprende claramente que tuvo acceso temprano al informe, escribe Bauer, pero tal vez no en abril. [25] Según Randolph L. Braham , Kastner tenía una copia el 3 de mayo, cuando visitó Kolozsvár (Cluj), su ciudad natal. [26]
Se desconocen las razones de Kastner para no hacer público el documento. Vrba creyó hasta el final de su vida que Kastner lo retuvo para no poner en peligro las negociaciones entre el Comité de Ayuda y Rescate y Adolf Eichmann , el oficial de las SS a cargo del transporte de judíos fuera de Hungría. Poco después de que Vrba llegara a Eslovaquia desde Auschwitz en abril de 1944, Eichmann propuso —a Kastner, Joel Brand y Hansi Brand en Budapest— que los nazis intercambiaran hasta un millón de judíos húngaros por 10.000 camiones y otros bienes de los aliados occidentales. La propuesta no prosperó, pero Kastner consiguió un salvoconducto a Suiza para 1.684 judíos en lo que se conocería como el tren Kastner . Vrba creía que Kastner suprimió el informe Vrba-Wetzler para no dañar estas negociaciones. [28]
Kastner copió la traducción alemana del informe a Géza Soós, un funcionario del Ministerio de Asuntos Exteriores húngaro que dirigía un grupo de resistencia, escribe Bauer. Soós se lo dio a József Éliás, jefe de la Misión del Buen Pastor, y la secretaria de Éliás, Mária Székely, lo tradujo al húngaro y preparó seis copias. Estas copias llegaron a varios funcionarios húngaros y eclesiásticos, incluida la nuera de Miklós Horthy . [29] Braham escribe que esta distribución se produjo antes del 15 de mayo. [30] Según Bauer, Ernő Pető, miembro del Consejo Judío de Budapest, dijo que le dio copias al hijo de Horthy; al nuncio papal Angelo Rotta ; y al ministro de finanzas Lajos Reményi-Schneller . [29]
El Consejo Judío de Budapest sí distribuyó el informe a personas individuales. El biólogo húngaro George Klein , cuando era adolescente en Budapest, trabajaba para el Consejo Judío como secretario adjunto en ese momento. Un día, a finales de mayo o principios de junio, su jefe, el Dr. Zoltán Kohn, le dio una copia del informe y le dijo que sólo debía contárselo a sus familiares y amigos más cercanos. Klein se lo contó a su tío, un médico muy conocido, quien "se enfadó tanto que casi me pega", y le preguntó cómo podía creer semejante tontería. Lo mismo ocurrió con otros parientes y amigos. Los mayores se negaron a creerlo, mientras que los más jóvenes sí lo creyeron y quisieron actuar. Cuando llegó el momento de que Klein subiera al tren, decidió correr, y eso le salvó la vida. [27]
Según Gábor Havas, miembro de la resistencia húngara, Soos también había preparado traducciones al inglés. [31] En diciembre, Soos realizó una audaz huida en un avión alemán robado para ayudar a que el informe llegara a las líneas aliadas, [32] sin saber que ya había ocurrido. Curiosamente, los registros de la OSS del interrogatorio de Soos que se han hecho públicos no mencionan el informe. [33] Según la esposa de Soos, Raoul Wallenberg también estaba tratando de transportar una copia al gobierno provisional húngaro en Debrecen cuando desapareció. [34]
Según el USHMM (Museo del Holocausto de los Estados Unidos), la Junta de Refugiados de Guerra de los Estados Unidos publicó el informe después de un retraso inusualmente largo. " En noviembre de 1944, la Junta publicó un informe escrito por fugitivos del campo de Auschwitz-Birkenau, alertando a los estadounidenses sobre los detalles del asesinato en masa nazi mediante cámaras de gas " . [35]
El 6 de junio de 1944, el día del desembarco de Normandía , Arnošt Rosin y Czesław Mordowicz llegaron a Eslovaquia, tras escapar de Auschwitz el 27 de mayo. Al enterarse de la Batalla de Normandía y creer que la guerra había terminado, se emborracharon utilizando dólares que habían sacado de contrabando de Auschwitz. Como resultado, fueron arrestados por violar las leyes monetarias y pasaron un tiempo en la cárcel antes de que el Consejo Judío pagara sus multas. [36] El 15 de junio, los hombres fueron entrevistados por Oscar Krasniansky. Le dijeron que, entre el 15 y el 27 de mayo, 100.000 judíos húngaros habían llegado a Birkenau, y que la mayoría fueron asesinados al llegar, aparentemente sin saber lo que estaba a punto de sucederles. John Conway escribe que Vrba y Wetzler concluyeron que su informe había sido suprimido. [37]
Braham escribe que el informe fue llevado a Suiza por Florian Manoliu, de la Legación rumana en Berna, y entregado a George Mantello , un hombre de negocios judío de Transilvania que trabajaba como primer secretario del consulado de El Salvador en Ginebra. Fue gracias a Mantello, según Braham, que el informe recibió, en la prensa suiza, su primera cobertura amplia. [38] Según David Kranzler , Mantello pidió la ayuda de la Liga de Estudiantes Suizo-Húngaros para hacer alrededor de 50 copias mimeografiadas del Vrba-Wetzler y otros informes de Auschwitz (los Protocolos de Auschwitz ), que para el 23 de junio había distribuido al gobierno suizo y a grupos judíos. Los estudiantes hicieron miles de otras copias, que fueron pasadas a otros estudiantes y parlamentarios. [39]
Como resultado de la cobertura de la prensa suiza, los detalles fueron publicados en The New York Times el 4 de junio de 1944 mientras la Segunda Guerra Mundial todavía estaba en curso. [40] Los detalles fueron difundidos por el Servicio Mundial de la BBC el 15 de junio, con un segundo informe en The New York Times el 20 de junio, que contenía una historia de 22 líneas de que 7.000 judíos habían sido "arrastrados a cámaras de gas en los notorios campos de concentración alemanes de Birkenau y Oświęcim [Auschwitz]". [41]
El 19 de junio de 1944, Richard Lichtheim, de la Agencia Judía en Ginebra, que había recibido una copia del informe de Mantello, [42] escribió a la Agencia Judía en Jerusalén para decir que sabían "qué había sucedido y dónde había sucedido", e informó de la cifra de Vrba-Wetzler de que el 90 por ciento de los judíos que llegaban a Birkenau estaban siendo asesinados. [43] [c] Vrba y Oscar Krasniansky se reunieron con el legado suizo del Vaticano, monseñor Mario Martilotti, en el monasterio de Svätý Jur en Bratislava el 20 de junio. Martilotti había visto el informe e interrogó a Vrba sobre él durante seis horas. [44] Según Bauer, Martilotti dijo que viajaría a Suiza al día siguiente. [45] El 25 de junio, el Papa Pío envió un cable público a Horthy, pidiéndole que "hiciera todo lo que estuviera en su poder para salvar a la mayor cantidad posible de personas desafortunadas de más dolor y pena". Otros líderes mundiales siguieron su ejemplo. [46] Daniel Brigham, corresponsal del New York Times en Ginebra, publicó un artículo más extenso el 3 de julio, "Investigación confirma campos de exterminio nazis", y el 6 de julio un segundo, "Dos campos de exterminio, lugares de horror; establecimientos alemanes para asesinatos masivos de judíos descritos por suizos". [47] [48]
El 26 de junio, Richard Lichtheim, de la Agencia Judía en Ginebra, envió un telegrama a Inglaterra instando a los aliados a responsabilizar personalmente a los miembros del gobierno húngaro de los asesinatos. El cable fue interceptado por el gobierno húngaro y mostrado al primer ministro Döme Sztójay , quien se lo pasó a Horthy. Horthy ordenó el fin de las deportaciones el 7 de julio, y se detuvieron dos días después. [49]
Hitler encargó al representante nazi en Hungría, Edmund Veesenmayer , que transmitiera un mensaje airado a Horthy. [50] Horthy resistió las amenazas de Hitler, y los 200.000–260.000 judíos de Budapest se salvaron temporalmente de la deportación, hasta que el Partido de la Cruz Flechada pronazi tomó el poder en Hungría en un golpe de Estado el 15 de octubre de 1944. A partir de entonces, las deportaciones se reanudaron, pero para entonces, la participación diplomática de las embajadas sueca, suiza, española y portuguesa en Budapest, así como la del nuncio papal, Angelo Rotta , salvó a decenas de miles hasta la llegada del Ejército Rojo a Budapest en enero de 1945. [51] [52] El diplomático suizo Carl Lutz rescató a decenas de miles de judíos (según la exhibición del museo Yad Vashem, en el orden de 50.000) con la ayuda de Moshe Krausz (entonces Director de la Oficina Palestina de la Agencia Judía en Budapest) y la Clandestinidad de la Juventud Sionista. [53] Raoul Wallenberg y otros miembros de la delegación sueca también salvaron a decenas de miles de judíos (según algunos, entre 70.000 y 100.000). Como es de esperar, hay diferentes estimaciones sobre el número de judíos rescatados.
"Cuando todos están dentro, se cierran las pesadas puertas. Luego hay una pequeña pausa, presumiblemente para permitir que la temperatura de la habitación suba a un cierto nivel, después de lo cual los hombres de las SS con máscaras de gas suben al techo, abren las trampas y extraen un preparado en forma de polvo de latas con la etiqueta 'CYKLON para uso contra alimañas', que es fabricado por una empresa de Hamburgo. Se supone que se trata de una mezcla de 'CIANURO' de algún tipo que se convierte en gas a cierta temperatura. Después de tres minutos, todos los que estaban en la cámara están muertos. No se sabe que nadie haya sobrevivido a esta terrible experiencia, aunque no era raro descubrir signos de vida después de las primitivas medidas empleadas en el Bosque de Abedul [Birkenau]. Luego se abre la cámara, se ventila y el 'escuadrón especial' transporta los cuerpos en camiones planos a las salas de hornos, donde tiene lugar la incineración. Los crematorios III y IV funcionan prácticamente según el mismo principio, pero su capacidad es sólo la mitad. Por lo tanto, la capacidad total de las cuatro plantas de cremación y gasificación de BIRKENAU asciende a aproximadamente 6.000 diarios." [15]
James MacDonald (25 de noviembre de 1942). "El programa de Himmler mata a judíos polacos", The New York Times , 10. (texto completo)
Véase también Kathryn Berman y Asaf Tal, "La incómoda cercanía a nosotros mismos", entrevista con Götz Aly , historiador alemán, Yad Vashem.
EC Daniel, "Un polaco dice que los nazis planean una ciudad esclavista: informan que un terreno de 75.000 acres en Polonia incluso contiene fábricas permanentes", The New York Times , 4 de junio de 1944, 6.
"Los checos denuncian una masacre; afirman que los nazis mataron a 7.000 personas en las cámaras de gas de las prisiones", The New York Times , 20 de junio de 1944, 5.