Vocabulario indoeuropeo

Proposed reconstructed word list for the Proto-Indo-European language

La siguiente es una tabla de muchas de las palabras y raíces más fundamentales de las lenguas protoindoeuropeas (PIE), con sus cognados en todas las principales familias de descendientes.

Notas

Se utilizan las siguientes convenciones:

Parentesco

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*méh₂tēr "madre"[a][1][2]madre (< OE mōdor )mōdar "madre"māter "madre" ⇒
[nota 1]
mḗtēr "madre" ⇒
[nota 2]
mā́tṛ, mātṛ́ "madre"Av mātar- "madre"; NPers mādar "madre"; Mak "madre" kurda OCS mati, mater- "madre"Lith móteris "mujer", motina ; OPrus muti "madre"Galia. mātīr "madre",

OIr máthir "madre"; W modryb "tía"

mayr "madre"motor "hermana"A mācar , B mācer "madre"
*ph₂tḗr "padre"
[3][4][5]
padre (< OE fæder )fadar "padre"pater "padre" ⇒
[nota 3]
patḗr "padre" (> patriarca )pitṛ́ "padre"; Pitrs "espíritus de los antepasados" (lit. "los padres")Av pitar- (nom. también pta, ta ), OPers pita "padre", NPers pedarotets "padre" rusoOIr athair "padre"; Galés edrydd "dominio paterno"Hayr "padre"atë "padre"A pācar , B pācer "padre"
*bʰréh₂tēr "hermano"[6][7][8]hermano (< OE brōþor )brōþar "hermano"frāter "hermano" ⇒
[nota 4]
pʰrā́tēr "miembro de una fratría (hermandad)" (> fratría )bʰrā́tṛ "hermano"; Rom phral "hermano" (> pal ) [9] [10] [c]Av brātar- , OPers brātar- , NPers brādar- , osetio ärvád "hermano, pariente", NPers barādar , kurdo bira/biraderOCS bratrŭ "hermano"Lith brõlis , OPrus brati "hermano"Galia Bratronos (nombre personal); [11] OIr bráthair , W brawd (pl. brodyr ) "hermano"ełbayr (gen. ełbawr ) "hermano"A pracar , B procer "hermano"Lyd brafr(-sis) "hermano" [12]
*swésōr "hermana"[13][14][8]hermana (< OE sweostor , influenciada por ON systir )swistar "hermana"soror "hermana" ⇒
[nota 5]
Éor "hija de la prima"svásṛ "hermana"Av x̌vaŋhar- "hermana"; NPers ḫwāhar "hermana";

Kurdo xwişk "hermana" [d]

OCS sestra "hermana"Lith sesuo, seser- , OPrus sestra "hermana"Galia suiorebe "con dos hermanas" ( dual ) [15]

OIr señor , W chwaer "hermana"

kʿuyr (kʿiṙ) , nom. pl kʿur-kʿ "hermana" [e]vashë , vajzë "niña" (< *varjë ​​< *vëharë < PAlb *swesarā )A ṣar' , B ṣer "hermana"
*somo-ph₂tōr
"hermano, lit. mismo padre(a)"
[3][4][5]
Sobre samfeðrahomopátorOP hamapitar-Un somapacar
*dʰugh₂tḗr "hija"[16][17][18][19]hija (< OE dohtor )daúhtar "hija" Futír osco "hija"θugátēr "hija"; Myc tu-ka-te "hija" [20] [f]dúhitṛ "hija"Av dugədar-, duɣδar- , NPers doḫtar "hija" Kurd dot "hija"OCS dŭšti, dŭšter- "hija"Lith duktė, dukter- , OPrus dukti "hija"Galo duxtir "hija"; celta TuaTer ( duater ) "hija" [22] [23] [24]dustr "hija"A ckācar , B tkācer "hija"HLuw túwatara "hija"; [25]

? Lyd datro "hija"; CLuw / Hitt duttarii̯ata- ; [g] Lyc kbatra "hija" [h]

*suHnús "hijo"
[30][31][32][33]
(Véase también *sewh₁-)
hijo (< OE sunu )sunus "hijo"huiós "hijo"sūnú- "hijo"De hunuš "hijo"OCS sinónimo "hijo"Lith sūnùs , OPrus suns "hijo"? Celtib EBURSUNOS "hijo de Eburos (?)" [i] [j]

? Celta / Lus EQUEUNUBO (< *ek w ei-sūnu-bʰos ) "a los hijos del caballo" [k]

ustr "hijo"çun "niño/hijo"A se , B soyä "hijo" [37]
*putló-
"hijo"
[32][38][39]
Osc puklo-
"hijo"
país "hijo"putrá-
"hijo"
Av puθra "hijo"

Pis kurdo , ponlo

*(h₂)népōts "sobrino, nieto"
[40][41]
sobrino ; obsoleto neve "sobrino, primo, nieto" (< OE nefa )OHG nevo "sobrino"nepōs (nepōtis) "nieto, sobrino" ⇒
[nota 6]
népodes "descendientes"nápāt- "nieto, descendiente"Av napāt-, naptar- , OPers napāt- , NPers naveh- , "nieto, descendiente"; Kurdo nevî "nieto"OCS netii "sobrino"OLith nepotis , OPrus neputs "nieto"OIr nïa "hijo de la hermana", W nai "sobrino"nip "nieto, sobrino"
*(h₂)néptih₂ "nieta, sobrina"sobrina ; obsoleto nift "sobrina" (< OE nift )OHG nift "sobrina"Neptis "nieta"naptī́ "nieta"OIr necht "sobrina"
*dayh₂wḗr "hermano del marido, cuñado"OE tācor "hermano del marido"OHG zeihhor "hermano del marido"Levir "hermano del marido"dāēr "hermano del marido"devṛ́, devará "hermano del marido"Pasado lewar "cuñado"OCS děverĭ "cuñado"Lith dieveris "hermano del marido"W daw(f) "cuñado"taygr , tekʿr "hermano del marido"dhëndër , dhëndër "yerno" de PAlb *ĝāmtḗr- o *dzanra o *jantura- . Todo en última instancia del protoindoeuropeo *ǵem- (“casarse”).
*snusós "nuera"OE snoru "nuera"OHG snur "nuera"nurus "nuera"nuós "nuera"snuṣā- "nuera"Ir. antiguo *(s)nušáh ασνωυο bactriano (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār "nuera" OCS snŭxa "nuera"W gwaudd "nuera"nu "nuera"nuse "novia"B santse "nuera" [l]
*wedʰ- "prometer, atar, asegurar, conducir"[43]casarse (< OE weddian "prometer, casarse")vadhū́ "novia"OCS voditi "para liderar"
*swéḱuros "suegro"OE swēor "suegro"swaihra "suegro"socer "suegro"hekurós "suegro"śváśura "suegro"Av xᵛasura "suegro"

Xwesûr kurdo

OCS svekrŭ "suegro"Lith šešuras "suegro"skesrayr "suegro"vjehërr "suegro"
*sweḱrúh₂ "suegra"OE sweger "suegra"swaihro "suegra"socrus "suegra"hekurá "suegra"śvaśrū́- "suegra"Pasado xwāše "suegra"

xwesû kurdo

OCS svekry "suegra"Lith šešuras "suegro", OPrus swasri "suegra"W chwegr "suegra"skesur "suegra"vjehrrë "suegra"
*h₂éwh₂os "abuelo materno, tío materno"awō "abuela"avus "abuelo"; avunculus "tío materno" ⇒
[nota 7]
Rus uj , vuj "tío" (obsoleto); Ukr vuyko "tío materno" [44]Lith avynas "tío materno", OPrus awis "tío"MW ewythr , MBre eontr , MCo evitar "tío materno" (< PCelt awon-tīr "tío"); OIr aue "descendiente, nieto" [45]OArm haw "abuelo"Bāwe " abuelo "ḫuḫḫa- , Lyc χuga- "abuelo";

CLuw ḫu-u-ḫa-ti "abuelo" (abl.-ins.) [46]

*yemH- "gemelo; sostener"[47][48]SOBRE Ymirgémino "gemelo";
Remus "gemelo, Remus"
yáma- "gemelo; primer hombre en morir"Av YemáOIr emon , Galia Iemurioi "¿gemelo?" [49]
*h₁widʰéwh₂ "viuda" <*h₁weydʰh₁-"separar"[m][50]viuda (< OE widwe )widuwō "viuda"vidua "viuda"ēḯtheos "viuda"vidhávā "viuda"viδauua "viuda"OCS vŭdova "viuda"OP widdewū "viuda"OI feedb "viuda"; MW gweddw "viuda, viudo"vejë "viuda"

Gente

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*mon- "seres humanos"hombre (< OE "Mann")maná "seres humanos"Amazona < *n̥-mn̥-g (w) -iōn 'sin hombre, sin marido' (discutible)manuṣya "ser humano"De manuš "humano"OES / OCS significa "hombre"
*dʰǵʰemṓn "persona, humano (lit. de la tierra)"
(Véase también *dʰeǵʰom-)
OE guma "persona, hombre", brȳd guma "novio " [ n]guma "hombre"homo "persona" ⇒
[nota 8]
khthōn "la tierra" (> autóctono );
khamai "sobre el suelo"
kṣám , gen. gmás/jmás "tierra, tierra"OCS zem(l)janinъ "terrícola"OLith žmuõ "persona"; Lith žmoná "esposa"; OPrus zmunents "humano"OIr duine , W dyn "persona" < *dʰĝʰom-yo-A śom "niño"; B śaumo "persona"
*h₂ner- "hombre, héroe"SOBRE Njǫrðr (nombre de un dios)Ner -ō (nombre personal), neriōsus "fuerte"anḗr (andros) "hombre" (> Andreas, Andrew )nár- (nom. ) "hombre, persona"Av nar- (nom. ) "hombre, persona", Pasado nar "masculino, valiente" NPers nar- , kurdo nêr "animal macho, masculino"OCS naravŭ "carácter, costumbre";Lith nóras "deseo, deseo", narsa ; narsùs "valiente"; OPrus nàrs "coraje"W nêr "señor, príncipe, líder; héroe"; Celta narto "fuerza"ayr (aṙn) "hombre, persona"njer "hombre, persona"
*wiHrós "hombre"eran lobos (< OE wer "hombre")waír "hombre"vir "hombre" ⇒
[nota 9]
hiérāx "un tipo de halcón"vīrá- "hombre, héroe"Av vīra- "hombre, héroe", kurdo mêrBelar ( Smolensk ) significa "un rito de paso de los jóvenes a la edad adulta"; ( Mogilev ) significa "una fiesta o comida organizada por un joven, después de llegar a la edad adulta, para sus compañeros" [p]Lith výras "hombre"; OPrus wirs "hombre, marido"OIr fer , W gŵr "hombre"burrë "hombre"Somos "jovenes "
*gʷḗn "mujer, esposa"reina (< OE cwēn "reina, mujer, esposa")qēns (qēnáis), qinō "mujer, esposa"gunḗ [q] (gunaikos) [r] "mujer, esposa" < *gʷ u n-eh₂ (> ginecología ); Boet baná "mujer"; Myc ku-na-ja ( gunaia )gnā (gnā́s-) "esposa de un dios", jánis, jánī "mujer, esposa"Av gǝnā, γnā, ǰaini- , Pasado jinə́i , njlə́i "niña"; NPers zan "mujer, esposa"; Kurda jin "mujer, esposa"OCS žena "mujer, esposa"OPrus gena "mujer, esposa"Galia bnanom "de las mujeres" (g. pl.); [54]

OIr ben (mná) "mujer, esposa" < *gʷén-eH₂ ( *gʷn-eH₂-s ) , (neut.) "esposa < *gʷén ; W benyw "mujer"

kin (knoǰ) "mujer"zonjë "dama, esposa, mujer" < *gʷen-yeH₂ ; Gheg grue , Tosk grua "esposa" < *gʷn-ōnA śäṁ (pl. śnu ), B śana "mujer, esposa"Hitt ku(w)an(a) "mujer"; [55] Luw wanatti "mujer, esposa"; Lyd kãna- "esposa", [56] "mujer" [57]
*pótis "amo, gobernante, esposo" [50]-faþs "señor, líder"potis "capaz, capaz, posible"pósis "marido"pati "amo, esposo, gobernante"Av paiti , mascota parta , OPers fáti "maestro, señor, marido, comandante" OCS gos podĭ "señor, amo"Lith acaricia a su "marido"hay "marido, jefe de familia"pata "en posesión de algo"
*déms pótis "dueño de la casa"despótēs "señor, amo, dueño" (> déspota ); despoina (< *dés-pot-ni̯a ) "dama" (fem. de déspotas )dámpati "señor de la casa; (dual) marido y mujer"; patír dán [58]də̃ṇg paitiś "señor" [59]
*gʰóstis "huésped, anfitrión, extraño" [60]huésped (< OE giest );
anfitrión < Lat. hostis;
hospital ,
hostal ,
hotel
< Lat. hospes
Gasts "invitado"hostis "extraño, invitado"; hostīlis "hostil"; hospes, hospit- "anfitrión, huésped, visitante" < hostipotis < PIE *gʰóstipotis ( *gʰóstis + *pótis )OCS gostĭ "invitado"; gospodĭ "señor, amo" < PIE *gʰóstipotis
*weyḱ- "asentamiento, entrar, establecerse" [43]-mecha, -que < Lat. vīcusweihs "pueblo, campo"vīcus "aldea, asentamiento"oîkos "casa, morada"; oiko·nomía "gestión de la administración del hogar" (> economía )viś "asentamiento, espacio de vivienda"OCS vĭsĭ "aldea, pueblo"Olith viešė "asentamiento"vis "tierra, país, lugar"Bīke "lugar , ubicación"
*wiḱpótis
"amo de la casa; señor, jefe del clan"
[61][62]

viśpáti
"jefe de una tribu o asentamiento, señor"

Lith viēšpats "señor"
*h₃rḗǵs "rey, gobernante" [63]obispo ric , rico (< OE rīċe "rey, dominio")reiks , -ric (en nombres personales) "rey"rēx, rēg- "rey" ⇒
[nota 10]
rāj-, rājan "rey" (> maharajá, Raj (como en el Raj británico ))Galia *rīx "rey" (En nombres personales. P. ej., Vercingeto rix , etc.)
*tewtéh₂ "comunidad, gente"[s][t][67][68]OE þeod "pueblo, nación"Gótico thiuda "folk"; ModGerm Deutsch < Proto-Germ * þeudōOsc touto "comunidad"; Umbr totam "tribu"[tú]Lith tautà "gente"; OPru tauto "país"OIr tuath "tribu, pueblo" (por ejemplo, Tuatha Dé Danann "tribu de la diosa Danu"); Celta Toutatis (Teutates) "nombre de un dios"? Hitt tuzzi- "ejército"; ? Luw tuta "ejército"
*h₁lewdʰ- "gente"OE leode , lēod "un pueblo, un grupo, una nación",OHG significa "gente, población"Protoitálico *louðeros > latín līber "libre; nombre de una deidad ", falisco loiferto ; pael loufir "hombre libre"; ven louderos "niño";eleútheros "libre", Eleutherios "el liberador (epíteto de Dioniso)"; Myc e-re-u-te-ro/a "una asignación gratuita", e-re-u-te-ro-se "hacer libre, remitir" [70]OCS ljudinŭ "hombre libre"; Pol lud "gente, pueblo"Lith liaudis "gente"

Pronombres y partículas

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*éǵh₂ "yo"yo (< OE )yo soy "yo"ego "yo" < *egoH₂egṓ, egṓn "yo"ahám "yo" < *egH₂-omAv azǝm , OPers adam , Parth. az "I" < *egH₂-om ; Kurd ez "Yo (caso directo)"OCS azŭ "yo"Lith àš , OLith , OPrus as , Latv es "I"es "yo"es "yo"u , unë "yo" (-në posiblemente originalmente un sufijo)ñuk "yo"ūk "yo" influenciado por ammuk "mí"
*h₁me "yo (acc.)"yo (< OE , mec < *H₁me-ge )mik "yo (acc.)"mē(d) "yo (acc.)"emé, yo "yo (acc.)"mām "yo (acc.)" < *H₁mē-m , "yo (acc. encl.)"De mamá "yo"

Kurdo mi "yo"

Pasado "yo [caso oblicuo]"

OCS "yo (acc.)" < *H₁mē-mLith manè "yo (acc.)"OIr me-sse, mé , W mi "yo"es "yo (acc.)" <? *H₁me-gemua, mue "yo (acc.)" < *H₁mē-mammuk "yo (acc., dat.)" < *H₁me-ge , -mu "yo (acc. encl.)"
*h₁meǵʰye "yo (dat.)", *(h₁)moy "yo (dat. encl.)"yo (< OE )mi "yo (dat.)"mihi "yo (dat.)"yo "yo (fecha, adj. gen.)"máhya(m) "yo (dat.)", mḗ, yo "yo (dat. encl.)"Av maibya "me (dat.)" (? no en pokorny), me ( avéstico antiguo moi ) "me (dat. incl.)"OCS mi (dat enc.) < *(H₁)moiLith man "para mí", OPrus maiy "yo (dat. adjunto)"OIr infijo -m- "yo"; W -'m pronombre acusativo infijo en primera persona del singular "yo"inj "yo (dat.)"Mejeammuk "yo (acc., dat.)" < *h₁me-ge , -mi "yo (dat. encl.)"
*h₁meme-, *h₁mene- "de mí, mío"; *h₁mo-yo-, *h₁me-yo- "mío"mi, mio ​​(< OE mīn < *H₁mei-no- )meins "mi"; meina "de mí"meī "de mí"; meus "mi" < *H₁me-yo-emeĩo "de mí"; emós "mi"mamá "de mí"; ma/mā "mi" < *H₁mo-Av mana , OPers manā "de mí"; Av ma (m/n), (f) "mi", NPers az āne man- ; Kurdo a/ê minOCS mene "para mí", moj/a/e (m/f/n) "mío"Lith mana(s) , OPrus mais/maia "mi"W fy n "de mí, mío"; bretón ma "de mí, mío"soy "mi"soy "mi" (artículo i + em )AB ñi "mi" < Proto-Tocario *mäñimiš "mi" < *H₁me-yo-
*túh₂ "tú" (nom. sing.) (< OE þū "tú")þu "tú" "tú" dórico ( estándar )t(u)vám "tú";Av "tú"

NPers a "tú" Kurdo tu, ti

Pasado de "tú"

Gracias OCS "tú"Lith , OPr tu "tú"OIr tū, tu-ssu, tu-sso , W titu "tu"ti "tú"A tu , B t(u)we "tú"zik, zikka "tú" < *tega < *te + *egō
*wéy "nosotros"; *n̥smé ,encl. *nosotros "nosotros"nosotros (< OE ), nosotros (< OE ūs < PGerm *uns < *n̥s )weis "nosotros", uns "nos"nōs "nosotros"hēm- "nosotros"; [v] Aeol ámme "nosotros" < *asme < *n̥smevay-ám "nosotros" < *wei-óm , asmān "nosotros" < *n̥sme + acc. -ān , encl. nas "nosotros" < *nosAv vaēm "nosotros", ahma "nos", encl. nǝ̄, nā̊, nō "nosotros"Bulg nìe "nosotros", OCS gen. nasŭ "nosotros" < *nōs-sōmLith mès "nosotros"; OPR gen. nōuson "nuestro" < *nōs-sōmOIr ni "nosotros, nos" <? *s-nēs , gen. ar n- < *n̥s-rō-m ; W ni "nosotros" < *nēsna "nosotros" < *nŏs , ne "nosotros" < *nōsA era , B era "nosotros"wēs "nosotros" < *wei-es , anzāš "nos", encl. naš "nosotros"
*yū́ "tú (nom. pl.)"; *uswé, *usmé ,[71] encl. *wos "tú (acc./dat. pl.)"ye (< OE "tú (nom. pl.)"), usted (< OE ēow [w] "tú (acc./dat. pl.)")jūs "tú (nom. pl.)", izwis [w] "tú (acc./dat. pl.)"vōs "tú (nom./acc. pl.)"hum- "vosotros (pl.)"; Aeo úmme "vosotros (acc. pl.)" < *usmeyūyám "tú (nom. pl.)", yuṣmā́n "tú (acc. pl.)" < y- + *usme + acc. -ān , encl. vas "tú (obl. pl.)"Av yūžǝm, yūš "tú (nom. pl.)", yūšmat̃ "tú (abl. pl.)", encl. vā̊ "tú (obl. pl.)";

Kur Win

OCS vy "tú (nom./acc. pl.)", vasŭ "tuyo (pl.)"Lith jũs "tú (nom. pl.)", jũsų "tuyo (pl.)"; OPr iouson "tuyo (pl.)"OIr sī, sissi "tú (nom. pl.)" < *sw- , uai-b "de ti (pl.)" < *ō-swī , NIr far n- "tu (pl.)"; W chwi "tú (pl. nom.)" < *sw-ju "tú (nom. pl.)" < *u < *vosA yas , B "tú (nom. pl.)"sumas < *usme
*só "eso" (pronombre demostrativo)el (< OE se ), aquel (< OE þæt ), allí (< OE þēr, þǣr, þār )sa , þata "el", "eso" "si", tum "entonces"ho , a "el" "que, el"Avestan ha "esto"OCS "esto, aquello"Lith tàs "que"O sea, "esto"ayd "esto"tërë "entero"
*s(w)e- "uno mismo"; (pronombre reflexivo)yo mismo (< OE yo mismo , yo mismo )swes (ref. gn. pn.), OHG sih (ref. pn.) (ref. pn.) (ref. pn.)sva- (ref. pn.)Avestan hva- (ref. pn.)

Kurdo xwe "él mismo, yo mismo, etc."

Bulg sèbe "uno mismo", OCS svoji (ref. gn. pn.)Lith sava(s) , OPrus swajs "mío, yo mismo"OIr fein (uno mismo, él mismo); W hun(an) "uno mismo, yo mismo, él mismo/ella misma, etc."yo mismo, él mismo/ella mismaveteA ṣn-i , B ṣañ "(el propio)"Lydian s'fa- (ref. pn.), Carian sfes (ref. pn.)
*kʷíd, kʷód "qué"¿Qué? (< OE hwæt )ƕa "qué"quid "¿qué?", ​​quod "qué…, eso…" "¿qué?", ​​tì "qué…"kím "qué"NPers či, če "qué"Bulg kakvò "¿qué?", ​​OCS čь-to "¿qué?"Lith kàd "que..."; OPrus kawids "que, qué"OIr cid "¿qué?"*i (ēr) ( < *hola ), inčʿ ( < *hola-nč' ) "¿qué?"çfarë "¿qué?"kuit (?) "qué", kuit-ki "lo que sea"; Luvian kuit "¿qué?"
*kʷís, kʷós, kʷéy/kʷóy "quién"quien (< OE hwā < *kʷoi )¿Como "quien?"quis "¿quién?", quī "quién..."tís , Thess kís , CyprArc sís "¿quién?", tìs "quién..."kás, kís "¿quién?"Av kō (ka-hyā, ča-hyā) "¿quién?, ¿cuál?", čiš "quién"Bulg kòj "quién", OCS kъ-to (česo) "¿quién?"Lith kàs "¿quién?"; OPrus kas "¿quién?"OIr cia , W pwy "quién"o (oyr) "¿quién?"

"¿OMS?"

"A" "B" kush acc. "¿quién?"A kus , B k u se "quién, cuál"kuiš "quien, cual"
*-kʷe "y; cualquier"aunque gh (< OE þeah < *to-we-kʷe )-(u)h "y", ƕaz-uh "quienquiera"-que "y", quis-que "cada uno, quienquiera"; venético -ke "y"; piceno del sur -p "y"-te "y", tís te, hós-te "quien"-ca "y", káś-ca "quienquiera"Av ča , OPers čā "y"; Av čiš-ca , OPers čiš-čiy "quienquiera"Bulg če "pero y porque"; Checo antiguo a-če , "si"OIr na-ch , MW nac "no" < "*y no"; [x] Lepóntico -pe "y"o-kʿ "quienquiera"el "y"Lidio -k "y"; Hitt kuis-ki , licio ti-ke "quienquiera"
*n̥- "no, des-"un- (< OE un- )un- "un-"en- (arcaico en- ) "un-"a-, an- "un-"a-, an-, na- "un-"Av , OPers a-, an- "un-", NPers nā- "un-"

Kurdo ni/ne/nek

OCS ne- "no" < *ne-Lith ne- < *ne- , OPrus ni- "no"OIr en-, ē-, an- , W an- "un-"un- "un-"nuk "no"AB a(n)-, am-, e(n)-, em-, on- "un-"

Números

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*sem- "uno, juntos"igual (< ON samr ); OE sam- "juntos"; [también alemán zusammen ]sama "mismo"sem-el "una vez", sem-per "siempre", sim-plex "único, simple", sin-gulī "uno cada uno, único"heĩs, hén, mía "uno" < *sems, *sem, *smiH₂sam- "juntos", samá "mismo, igual, cualquiera"Av hama- , OPers hama- "cualquiera, todos"

Pasado sam "incluso, bien"

OCS samŭ "uno mismo, solo, uno"Lith sam-, są- "con"; OPrus sa-, sen- "con, dividiendo"OIr samlith "al mismo tiempo"; W hafal "igual"mi "uno"gjithë “todos” < PAlb *semdzaA sas , B ṣe "uno" < *sems
*(h₁)óynos, (h₁)óywos "uno"uno (< OE ān )ains "uno"ūnus (arcaico oinos )oĩnos "uno (en un dado)", oĩ(w)os "solo"( ēka- < *oi-ko- ; Mitanni-Aryan aika-vartana "una vuelta (alrededor de una pista)") [72]Av aēva- , OPers aiva- , ( NPers yek- "uno, solo, solo")OCS inŭ "uno, otro"Lith víenas , OPrus ains "uno"OIr ōen , W un "uno"andr-ēn "allí mismo", ast-ēn "aquí mismo"? Gheg tânë , Tosk tërë "todos" < PIE *tod-oino- ; ??? një "uno" < *ňân < PIE *eni-oino- [y]B -aiwenta "grupo" < "*unidad"como "uno"
*dwóh₁ , neutro. *dwóy(H₁) "dos"dos (< OE twā )twái (fem. twōs , neut. twa ) "dos"dúo "dos"dúō "dos"dvā́(u) "dos"Av dva , fem. neutro. baē "dos"; Los NPers hacen "dos"; Kurdo diwa "dos (fem.)"OCS dŭva "dos"Lith , OPrus dwai "dos"OIr da , W dau (fem. dwy ) "dos"erku "dos"dy "dos"A wu , B wi "dos" (< PTC *tuwó)datos- ;HLuw tuwa/i- "dos"; Lyc kbi- "dos"; mil tba "dos" [z] [74]
*tréyes (fem. *tisres ,[75]neut. *tríH₂ ) "tres"tres (< OE þrīe )þreis "tres"trēs "tres"tres "tres"tráyas (fem. tisrás ) "tres"Av θrayō, θrayas (fem. tisrō , neut. θri ), OPers çi- , Parth hrē "tres"OCS trĭje "tres"Lith trỹs , OPrus tris , Latg treis "tres"OIr trí (fem. téoir ), W tri (fem. tair, teir ) "tres"erekʿ "tres"tre masculino, tri femenino "tres"A tre , B trai "tres"tri- "tres"; teriyas- (pl. gen.)
*kʷetwóres (fem. *kʷétesres , neut. *kʷetwṓr ) "cuatro"cuatro (< OE fēower )fidwor "cuatro" (en germánico influenciado por pénkʷe "cinco")quattuor "cuatro" [aa]téssares "cuatro"masc. catvā́ras (acc. catúras ), neut. catvā́ri , fem. cátasras "cuatro"Av masc. čaθwārō (acc. čaturąm ), fem. čataŋrō "cuatro"; NPers čahār "cuatro"; kurdo çwarOCS četyre "cuatro"Lith keturì , OPrus ketturei "cuatro" [ab]Galia petuar[ios] "cuatro" [54]

OIr ceth(a)ir (fem. cethēoir , influenciado por fem. tēoir "tres") "cuatro"; W pedwar (fem. pedair ) "cuatro"

čʿorkʿ , kʿaṙ (raro) "cuatrokatër "cuatro"A śtwar , B śtwer "cuatro"(remodelado en hitita y luvita)

Liceo Teteri

*pénkʷe "cinco"cinco (< OE fīf )fimf "cinco"quīnque "cinco" [ac]pente "cinco"páñca "cinco"; Mitanni-ario panza- "cinco" [72]Av panča "cinco"; kurdo pênc/pênzOCS pętĭ "cinco"Lith penkì , OPrus penkei "cinco" [anuncio]Galia pinpe- , pompe "cinco" [54]

OIr cóic , W pum(p) "cinco"

hing "cinco"pese "cinco"A päñ , B piś "cinco"Luw paⁿta "cinco"
*swéḱs "seis"seis (< OE siex )dice "seis"sexo "seis"héx , marcar wéx "seis"ṣáṣ "seis"Av xšvaš "seis"OCS šestĭ "seis"Lith šešì , OPrus uššai "seis"Celtib demanda a "seis"; [54]

Galia suexos "sexto"; OIr , W chwe(ch) "seis"

vecʿ "seis"gjashtë "seis"A ṣäk , B ṣkas "seis"
*septḿ̥ "siete"siete (< OE seofon )sibun "siete"septem "siete"heptá "siete"saptá "siete"; mitanio-ario šatta- "siete" [72]Av hapta , NPers haft- , "siete"OCS sedmĭ "siete"Lith septynì , OPrus septinnei "siete"OIr secht , W dice "siete"eawtʿn "siete"shtatë "siete"A ṣpät , B ṣukt "siete"sipta- "siete"
*h₁oḱtṓ(w) "ocho"ocho (< OE eahta )ahtáu "ocho"octō "ocho"oktṓ "ocho"aṣṭā́(u) "ocho"Av ašta "ocho"OCS osmĭ "ocho" [ae]Lith aštuonì , OPrus astonei , Latg ostoni "ocho"Galia oxtu- "ocho" [54]

OIr ocht n- "ocho"; [af] W wyth "ocho"

utʿ "ocho"tetë "ocho" < *H₁ok̂tō-t-A okät , B okt "ocho"Lyc aitãta "ocho" [78]
*(h₁)néwn̥ "nueve"nueve (< OE nigon )niun "nueve"noviembre "nueve"ennéa "nueve"nava "nueve"Av nava , NPers noh- "nueve"OCS devętĭ "nueve" < *newn̥-ti- (Influenciado por dékm̥t "diez")Lith devynì (influenciado por dékm̥t "diez"), OPrus newinei "nueve"OIr noí n- , W naw "nueve"posada "nueve"nëntë "nueve" < *newn̥-ti-AB ñuLyc nuñtãta "nueve" [79]
*déḱm̥t "diez"diez (< OE tien )taíhun "diez"decem "diez"Déka "diez"dáśa "diez"Av dasa , NPers dah- "diez"OCS no tiene "diez"Lith dẽšimt , OPrus desimtan "diez"Galia decam- "diez"; [54]

Celtib tekam- "diez"; [80] OIr deich , W deg, deng "diez"

Tasn "diez"dhjetë "diez" < *dék̂m̥t-i-A śäk , B śak "diez"[de]
*wídḱm̥ti(h₁) "veinte" < *dwi-dḱm̥t-i(h₁) "dos decenas"(remodelado)(remodelado)vīgintī "veinte"eíkosi "veinte"viṁśatí "veinte", dviṁśatí "veinte"Av vīsaiti , osetio insäi "veinte"(remodelado)Lith se escribe "veinte"OIr fiche (fichet) , OW uceint "veinte"kʿsan "veinte"zet "veinte"Una wiki , B ikäṃ "veinte"
*ḱm̥tóm "cien" < *dḱm̥tómcien (< OE hund, cien-rojo )hunda (pl.) "cien"centum "cien"he-katón "cien"śatám "cien"Av satǝm "cien"OCS sŭto "cien"Lith šim̃tas , OPrus simtan "cien"OIr cét , W no puede(n) "cien"qind "cien" (posiblemente tomado del latín centum )A känt , B kante "cien"

Cuerpo

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*krep-
"cuerpo"[82][83]
(medio) riff
(< OE hrif )
corpus, corporis
"cuerpo" ⇒
[nota 11]
kṛ́p
"bella apariencia, belleza"
kurm “torso” y krep
*káput ~ *kapwéts
"cabeza"[84][85]
cabeza
(< OE hēafod );
OE hafela, hafola "cabeza"
caput, capitis
"cabeza" ⇒
[nota 12]
[Ah]kapā́la
"calavera, cráneo; cuenco"
Capilla

"sombrero"; del latín caput

*dáḱru , *h₂éḱru "lágrima"lágrima (< OE tēar, tæhher )tagr "lágrima"lacrima ( lacruma arcaica / dacrima ) "lágrima" (> lacrimosa )dákru "lágrima"áśru "lágrima"Av asrū- "lágrima"; Hêsir kurdo "lágrima"OPrus assara "lágrima", Lith ašara "lágrimaOIr dēr , W deigr "lágrima"; Dagr de Cornualles "lágrima"artawsr "lágrima" < *drak̂urA ākär "lágrima", B pl. akrūna "lágrimas"isḫaḫru "lágrima"
*dn̥ǵʰuh₂-, *dn̥ǵʰwéh₂ "lengua"lengua (< OE tunge )tuggō "lengua"lingua "lengua" (arcaico dingua ) ⇒
[nota 13]
jihvā́ "lengua" < *ĝiĝʰwā , juhū́Av hizvā < *ĝiĝʰwā , OPers hizān , Parth ezβān "lengua", NPers zabān ; "Lengua" kurda de izman [86]OCS języ-kŭ "lengua" < *n̥ĝʰū-k-OPrus inzuws "lengua", Lith liežuvis "lengua"teng "lengua"; W tafod "lengua, lenguaje"lezu "lengua" (influenciado por lizem, "yo lamo")gjuhë "lengua"A käntu , B kantwo "lengua" ( *kantwa < *tankwa )
*h₁ésh₂r̥, *h₁esh₂nés "sangre"aser arcaico , sanguis "sangre" (< posiblemente h₁sh₂-én- obl. raíz + guen ) (> sanguíneo , etc.)oído "sangre"ásṛj, asnás "sangre"OP ahr̥ "sangre"Lat asins , Ltg ​​asnis (gen. ašņa) "sangre"īsarnom “color sangre, hierro”ariwn "sangre"Un ysār "sangre"ēsḫar (esḫanas) "sangre"
ǵ(o)nH₂dʰos "mandíbula, mejilla, barbilla"barbilla (< OE c̣inn )kinnus "mejilla"gena "mejilla"género (génuos) "barbilla, mandíbula"; gnátʰos, gnatʰmós "mandíbula" < *ĝnH₂dʰ-hánu-ṣ "mandíbula" < *ǵʰenu-s , gaṇḍa "mejilla"Av zānu- "mandíbula-" < *ǵʰenu-s , OPers danūg < *danu-ka- , Parth zanax "barbilla, mandíbula"; NPers gune "mejilla", chune "mandíbula";

Mejilla kurda gup

Pasado žā́ma "mandíbula"

OPrus żauna "mandíbula", Lith žándas "mejilla", žiaunos "branquias"OIr gi(u)n "boca"; W gen , pl. geneu "mejilla, barbilla"; Antiguo de Cornualles pl. genau < *genewes "mejillas, barbillas"cn-awt "mandíbula, mejilla"Una śanwe-m "mandíbula"
*ǵónu, ǵnéws "rodilla"rodilla (< OE cnēo )kniu "rodilla"genū "rodilla" (> hacer genuflexión )gónu ( Hom gen. gounós < *gonwós ) "rodilla", pró-kʰnu "con rodilla extendida" < *pró-gʰnujā́nu - "rodilla", pra-jñus "con las piernas arqueadas"Av zānu- según. žnūm , dat./abl. pl. žnubyō "rodilla", fra-šnu- "sosteniendo la rodilla hacia adelante"; Parth zānūk , NPers zānū "rodilla"Rus zvenó "rodilla"OI glún "rodilla"cunr , nombre plural cungkʿ "rodilla"gjuni "rodilla" < Post-PIE *ĝnu-n(o)-A kanweṃ , B keni "dos rodillas"genu "rodilla"
*ǵómbʰos "diente, fila de dientes"peine (< OE camb )OHG kamb "peine"gómphos "tornillo, clavo"; gómphíos "muela"jámbha- "diente, colmillo; conjunto de dientes (pl.)"; jámbhya- "muelas"Pash žâma "mandíbula"; Khot ysīmä "diente" [87]OCS zǫbŭ , Ukr zub , Pol ząb "diente"Latv zùobs "diente"; Lith žam̃bas "borde afilado"dhëmb "diente, colmillo"A kam , B keme "diente"
*h₃dónts, *h₃dn̥t- "diente"diente (< OE tōþ < *H₁dont- )tunþus "diente" < *H₁dn̥t-dēns (dentis) "diente" < *H₁dn̥t- (> dental )odṓn (odóntos) "diente" < protogriego *edónt- , cf. Aeol. édontes "dientes" (> ortodoncista , etc.)dán, dántas "diente"Av dantan-, dātā "diente"; NPers dandân "diente"; Kurdo diran, didan, dan "diente"Russ desná "chicle" < *H₁dent-sn-OPrus dants "diente", Lith dantis "diente"OIr dēt "diente", W dant "diente"atamn "diente"
*h₃ésth₁, *h₂óst- "hueso"os (ossis) "hueso"ostéon "hueso" ( osteoporosis , etc.)ásthi (asthnás) "hueso"Av ast-, asti- (gen. pl. astąm , instr. pl. azdbīš ) "hueso" NPers ostoxan "hueso"; Kurdo hestî, hestû "hueso"OCS kostĭ "hueso"OIr asil "miembro", MIr asna "costilla" <? *astonyo- ; MW ass-en, asseu "costilla", W asgwrn "hueso" < *ost-ko-os-kr "hueso"asht, ahstë "hueso"Bāy , pl. āsta "hueso "ḫastāi- "hueso"
*H₂ous- "oreja"oreja (< OE ēare )áusō "oreja"auris "oreja"oũs "oreja"ūṣa "cavidad del oído"Av uši "ambos oídos"; NPers hoš "oreja"OCS ucho (ušese) "oreja"OPrus auss "oído", Lith auss "oído"OIr āu, ō "oreja"desconocido , nombre pl. akanǰkʿ "oreja"vesh "oreja" < *ōus, *ōs-
*h₃ókʷs "ojo"ojo (< OE ēage )áugō "ojo"oculus "ojo" < *ōkʷelo-s
[nota 14]
ósse "ambos ojos"; ómma "ojo" < *óp-mn̥ ; ókkon [88] "ojo"ákṣi (akṣṇás) "ojo"Av aši "ambos ojos"OCS oko "ojo"OPrus dice "ojo", Lith dice "ojo"OIr enech , W enep "cara"akn , nombre pl. ačʿkʿ "ojo"sy "ojo"A ak , B ek "ojo"
*h₁óh₃(e)s "boca"Scot ure (< OE ōr, ōra )Nor óss "desembocadura del río"ōs , ōris "boca" (> oral )Ved ā́s "boca, cara"Av āh "boca"OCS usa "boca"Lithúostas "desembocadura de un río, puerto "Oírá " boca "aiš , gen . iššāš "boca"
*ḱerd- "corazón"; *ḱred-dʰē- "creer"
(Véase también ḱréd·dʰh₁eti)
corazón (< OE heorte )haírtō "corazón"cor (cordis) "corazón"; crēdō "creo" < *krezdō- < *ḱred-dʰē-
[nota 15]
kardíā , homérico kradíē , chipriota korízdā "corazón" < *ḱr̥d(y)ā ; poético kẽr (kẽros) "corazón" < *ḱḗr (> cardíaco , cardiología , etc.)hṛd "corazón" < post-PIE *ǵʰr̥d ; hṛdaya, hārdi "corazón";Av zǝrǝd "corazón", pashto zṛə "corazón" < post-PIE *ǵʰr̥d ;OCS sŭrdĭce "corazón", serda "medio, núcleo"OPrus siran "corazón" (acc.), seyr "corazón", serds "núcleo", Lith širdis "corazón", šerdis "núcleo"OIr llama "corazón"; W craidd "centro";
Galia crid "corazón" [89]
Sirt "corazón"A kri "voluntad", B pl. käryāñ "corazones"Hitt karz (kardias) "corazón"; Luw zarza "corazón" [90]
*h₃nebʰ- "ombligo, eje";
*h₃nóbʰōl "ombligo"[91][92]
ombligo (< OE nafola );
nave (< OE nafu )
umbilīcus "ombligo";
umbō "codo"
omphalós "ombligo; cordón umbilical"nā́bhi "ombligo, ombligo; centro";
nábhya "nave, parte central de una rueda"
NPers nāf "ombligo", nāv- "profundo"

Pasado nom, naw "ombligo"

*kréwh₂- "sangre, sangre (sangre fuera del cuerpo)"[93]crudo "alimento crudo" (< OE hræw "cadáver, carroña")En hrár "crudo"cruor "sangre espesa, sangre"; crūdus "crudo, sangriento", crūdēlis "cruel, grosero" ⇒
[nota 16]
kréas "carne, carne"; kréa "carne cruda"krávis- "carne cruda"; kravyá "carne cruda, carroña", krūrá "sangriento, crudo"Av xrūra , xrūma "sangriento"; vi-xrūmant- "sin sangre"; xrvi.dru "de la maza sangrienta [de Aeshma ]" YAv xrvišyant "sombrío, sediento de sangre" [94]OCS kry "sangre"; Rus krovǐ "sangre"OPrus crauyo , krawiano ; Lith kraũjas "sangre"; Latv kreve "sangre coagulada, [95] costra con sangre" [96] [97]OIr crúaid , MIr crū "sangre"
*néh₂s "nariz"nariz (< OE nosu )ON nǫs "nariz"nāsus, nāris "nariz" (> nasal )nas- "nariz"Av nāh-, nā̊ŋhan- , OPers según. sg. nāham "nariz"OCS nosŭ "nariz"OPrus nasi "nariz", Lith nosis "nariz"
*pṓds, *ped- "pie"
(Véase también *ped-)
pie (< OE fōt )fōtus "pie"pēs (pedis) "pie" (> pedal , etc.)poús (podós) "pie" ⇒
[nota 17]
pā́d- (padás) "pie"Av pad- , OPers pād , Parth pāδ "pie" NPers pa "pie"; kurdo

Pasado px̌a "pie

OCS pěšǐ "a pie", pęta "talón"OPrus pida "pie", Lith pėda "pie"OIr īs "debajo" < PIE loc. pl. *pēd-su ; W is(od) "debajo, debajo; más bajo (que)"otn "pie", otkʿ "pies"poshtë "debajo"A pe "pie", B paiyye "pie"pata- , CLuw pāta- , Lyc pedi- "pie"
*tpḗrsneh₂
"talón, parte superior del muslo"
[98][99][100]
OE fiersn "talón, cal"fairzna
"tacón"
perna
"gamón";
Spa pierna
"pierna"
ptérnē
"talón, pezuña; pisada"
pā́rṣṇi
"talón; retaguardia del ejército; patada"
paršna- "lomos"

*h₂(e)rmós
"brazo, cuarto delantero"
[101][102][103][104]

brazo
(< OE oreja )

armus
"hombro, cuarto delantero"

harmós
"articulación (anatomía);
enlace; perno"

īrmá-
"brazo, cuarto delantero (de un animal)"

OCS ramo "hombro"

*h₃nṓgʰs
"uña (dedo de la mano o del pie)"
[105][106][107]
clavo
(< OE næġel )
nagls
"clavo"
unguis
"uña, uña del pie; garra; pezuña";
ungula
"pezuña, garra; una especia aromática"
ónux
"garra, uña, pezuña; una especie de sustancia aromática; ónix (la gema)"
nakhá
"clavo";
áṅghri
"pie; pie de un asiento; raíz de un árbol"
Npers nâxon "clavo"OCS noga "pie, pierna";
nogŭtĭ "uña"
Lith nãgas "uña, garra" Ionga, "clavo" en irlandésełung "clavo"nyell "clavo"A maku , B mekwa "clavo"ša-an-ku-wa- "clavo"
*yḗkʷr̥, yekʷnés "hígado"jecur (jecinoris) "hígado"hẽpar (hḗpatos) "hígado"yákr̥t (yaknás) "hígado"Av yākarǝ , NPers ǰigar , pashto iná "hígado" Jetra (hígado) en serbio , ikra (huevas de pescado) en serbio y macedonio OPrus jakna , Lat aknas "hígado", Lith jeknos [108]W (i)afu "hígado"; MIr i(u)chair (i(u)chrach) "huevas de pescado"hígado de leardA ykär , B yakär* "hígado" [109]Luvita ikkwar/n- "hígado" [ai]
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰsrés "mano"Su "mano" (rara, anatómica)kheír "mano" (> quiropráctico , cirugía , enchiridion , etc.)hás-ta "mano"Av zas-ta "mano", NPers dast "mano"jeṙ "mano, brazo"dorë "mano"Un zar , B ṣar "mano"keššar "mano", [111]

īssaris "mano" de Luwian

*méh₂r̥ ~ *mh₂én- ~ *mh₂ntéh₂
"mano, la que señala"
[112][113][114]
montículo
(< OE mund "mano, mano de protección, protector)
Ger vor mund
"tutor legal"
manus, manūs
"mano" ⇒
[nota 18]
márē
"mano" (dudoso)
manii̯aḫḫ-i , “distribuir, confiar”
*bʰeh₂ǵʰús "brazo" [115]rama (< OE bōg )pêkhus "antebrazo"bāhú "brazo"NPers bāzū "brazo"
*h₃bʰrúHs "ceja"[116]frente , escocés broo (< OE brū )ophrū́s "ceja"bhrū́ "ceja"NPers abrū "ceja"OCS bry "ceja"
*péth₂r̥
"ala, pluma"
[117][118][114][119]
(Véase también *peth₂-)
pluma
(< OE feþer )
penna < *petna
"ala; pluma; pluma de ave"
(> pluma )
pterón
"pluma, ala; criatura alada"
pát·tra-
"ala, piñón, pluma; hoja, pétalo (como el plumaje de un árbol)"
Karšiptar ( Karšift ) "de alas negras"OCS perije "pluma"trnum "volar"

Animales

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*éḱwos , *h₁éḱwos "caballo, animal rápido"OE eoh "caballo"aíƕa- "caballo"[aj]equus "caballo" (< equos )hipopótamos "caballo"; Myc i-qo "caballo" ( < *ïkkʷos ) [120]áśva - "caballo"; Mitanni-ario aššu- "caballo"Av aspa- , OPers asa- "caballo"; yäfs osetios "caballo" < *yéḱwos ; NPers asp "caballo"; Hesp kurdo "caballo" OCS jastrębъ "halcón" (literalmente "pájaro rápido")OPrus aswīnan "leche de yegua", Lith ašva "yeguaOIr ech ; W ebol "potro, potro" (< MW ebawl < PBryth *ebọl, < PC *ep-ālos ).ēš "burro"A yuk , B yakwe "caballo"Luwian ásùwa "caballo"; Licia esbe "caballo"
*gʷṓws "ganado"[i][121]vaca (< OE )Antiguo sajón , OHG chuo "vaca"bōs (bovis) "ganado"; [ak] acc. umbro bum "vaca"boũs , Dor bõs (bo(w)ós) "ganado, vaca"gáus (gṓs) [i] "vaca"Av gāuš (gāuš) [i] "vaca"; NPers gāv "vaca"; Kurdo ga "vaca"

Pasado ğwā "vaca"

croata gòvedo "ganado" < Pslav *govędo ; OCS gu-mǐno "suelo de trilla" Gùovs "vaca" en letónOIr bó (bóu/báu) [al] "vaca";
Boand [am]
< protocelta *bowo-windā "vaca blanca (o) buscador de vacas" [an]
> Boyne [ao] [122]
OW buch "vaca" < *boukkā , bu-gail "pastor de vacas" < *gʷou-kʷolyos
kov "vaca"ka "buey"A ko "vaca", B ke u "vaca"HierLuv wawa- , licio wawa-, uwa- "vaca"; [123]


? Pal kuwa(w)- "toro" [ap]

*péḱu "ganado" [125] [126]cuota ; feudo ; feudo (< OE feoh "ganado, propiedad, dinero");faihu "propiedad, posesiones, riqueza, dinero"pecū "ganado, animales domésticos"; pecūnia "dinero" ⇒
[nota 19]
páśu , paśú "ganado"OC

pasti "rebañar, pastar"

Olith pekus "ganado"asr "lana"
*h₂éwis
"pájaro"
[127][128][129][130]
(Véase también *h₂ōwyó·m)
avis
"pájaro" (> aviario, aviación , etc.);
auceps
"cazador de pájaros; cazador de aves; fisgón";
LL avicellus, aucellus
"pájaro pequeño" > Fre oiseau ;
avispex , más tarde, auspex
"augurar (de observar el vuelo de los pájaros)"

[nota 20]
āetós
"águila; presagio";
oiōnós
"pájaro grande, ave de rapiña; presagio; pájaro usado en augurios";
oiōnoskópos
"augurio (del vuelo de los pájaros)";
oiōnistḗrion
"lugar para observar el vuelo de los pájaros; presagio"

"pájaro"
Av vīš "pájaro"tengo "pollo"
*h₂ówis "oveja"oveja (< OE ēow "oveja", ēowu "oveja")awistr "aprisco"; OHG ouwi, ou "ovejas"ovis "oveja"ó(w)is "oveja"ávi- "oveja"Wakhi yobc "oveja" < PIran *āvi-či-Bulg ovèn "carnero", OCS ovĭ-ca "oveja"OPrus awwins "carnero", Lith avis "oveja hembra" avinas "carnero"OIr ōi "oveja"; Nosotros ewig "ciervo"hov-iw "pastor"B eye "oveja", ā( u )w "oveja"Luvian hāwa/i- , licio χawa- "oveja"
*h₂ŕ̥tḱos "oso"[131]ursus "oso"Árktos "oso"ŕ̥kṣa- "oso"YAv arša , ars "oso" osetio ; NPers xers "oso"; Kurdo hirç "oso" Lith irštva "guarida del oso"Mir art , W arth "oso"arǰ "oso"arí "oso"ḫartaqqas (nombre de una bestia de presa)
*ḱwon- "perro, sabueso"[132]sabueso (< OE hund "perro")hunds "perro"canis "perro"kúōn (kunós) "perro"; Myc ku-na-ke-ta-i , Att / Ion kunegétes "cazador" (litt. "los que guían a los perros") [133]śvan(śunas) "perro"Av spā (acc. spānǝm , pl. gen. sū̆nam ); diputados sak ; Kurdo kuçik, se, sey ; Wakhi šač "perro"

Pasado esterilizado "perro"

Bulg kùt͡ʃe "perro", OCS suka "perra"OPrus sunnis "perro", Lith šuo , šunis ( acc pl.) "perro", Latv suns "perro", Ltg ​​suņs "perro"OIr cú (con) , W ci "perro"
Chulainn litt. "sabueso de Chulainn"
Cuno beline < Com. Britt. *Cunobelinos "fuerte (?) como un perro"
šun "perro"Posiblemente qen (disputado, posible préstamo latino)AB ku "perro" (según A koṃ , B kweṃ )hitita kuwaš ( nom. ), kunaš ( gen. ); HierLuv suwanni "perro"; [134] Pal kuwan- "perro"; [135] Lyd kan- "perro"
*múh₂s "ratón"ratón , alce escocés (< OE mūs ) En mús "ratón"mūs "ratón"mũs "ratón"mū́ṣ- "ratón"OPers muš "ratón" (¿no en Pokorny; Pokorny tiene NPers mūš "ratón"); kurdo mişk "ratón"OCS myšĭ "ratón"mukn "ratón"mi "ratón"
*uksḗn "buey, toro" [136] [137]buey (< OE oxa )auhsa "buey"ukṣán "toro, buey"uxšan "toro"MW ych ; MidIr oss "ciervo, vaca"; MBret ouhenB okso "proyecto de buey"
*táwros "toro"dirigir (< OE stēor )EN þjórrtauro , Osc taurom ( acc. )taurostawra- "toro"OSl turŭLith taũras ; OPr tauris "bisonte"Galia tarvos ( taruos ) "toro"; Oir tarbtuar "ganado"tarok
*suHs- "cerdo"sembrar (< OE );

cerdo (< OE swīn)

En el caso de "sembrar"sus "cerdo"hũs, sus "cerdo"sū-kara- "cerdo"; Hindú sūvar "cerdo"Av (gen. sg.) "cerdo", NPers xuk "cerdo"Bulg svinjà "cerdo, cerda"Suvẽns letón , sivẽns "lechón"OIr socc sáil "cerdo de mar"; Que " cerda, cerdo"khos "cerdo"Este "cerdo"B suwo "cerdo"še-hu-u "cerdo"
*wl̥kʷos "lobo"lobo (< OE wulf )lobos (wulfis) "lobo"lupus "lobo"lúkos "lobo"vŕ̥ka- "lobo"Av vǝhrka- "lobo"; NPers gorg "lobo"; Gur kurdo "lobo"Bulg vɤ̞lk "lobo", OCS vlĭkŭ "lobo"OPrus wilks "lobo", Lith vilkas "lobo"OIr olc (uilc) "malvado"aghves "zorro"ujk < OAlb ulk "lobo"B camina "lobo"ulippana "lobo"
*wl(o)p- "zorro"vulpes "zorro"alṓpēx "zorro"lopāśá "zorro, chacal"Av urupis "perro", raopi- "zorro, chacal"; Kurdo rovî, rûvî "zorro"OCS lisa "zorro"Lith lãpė "zorro"; Latv lapsa "zorro"Bre louarn "zorro" (< PCel *loɸernos )ałuēs "zorro"Tosk dhelpër , Gheg dhelpen "zorro" (< *dzelpina < *welpina ) [138]ulipzas ( ú-li-ip-za-aš ) "lobo"; [139] Luwian ú-li-ip-ni-eš (nom. sg.), wa-li-ip-ni (dat.-loc. sg.) "zorro" [139]
*ǵʰh₂éns "ganso"ganso (< OE gōs ), ganso (< OE ganra )OHG gans "ganso"(h)ānser "ganso"kʰḗn , dórico khā́n "ganso"; Myc ka-no , ka-si ( dat. pl.) "ganso" [140]haṁsá- "ganso"Av zāō "ganso" (? no en Pokorny); sogdiano z'γ "especie de pájaro", en persa ɣaz "ganso", en persa ɣu "cisne"Bulg gɤ̞ska "ganso", OCS gǫsǐ "ganso"OPrus zansi "ganso", Lith žąsis "ganso"OIr gēiss "cisne" W gwydd "ganso"puerta "garza"B kents- "pájaro (¿ganso?)" [141] [142]
*h₂énh₂t(i)s "pato"Scot ennet "pato" (< OE ened )OHG enita "pato"ānas (gen. anatis ) "pato"nessa, netta "pato"ātí- "ave acuática" Abreviatura osética de "pato salvaje"Ruso: utka "pato" Hormigas OPrus "pato", Lith antis "pato""pato" rosado
*h₁élh₁ēn "ciervo"élaphos "ciervo"; Hom ellós "cría de ciervo"Pasado osə́i "ciervo"OSl jeleni "ciervo"; Russ oleni "ciervo rojo"Lith élnis "ciervo"; Lith élnė "posterior" < *H₁elH₁ēniHx "posterior, alce vaca"NWel elain "posterior" < *H₁elH₁ēniHx "posterior, alce vaca"

OIr elit "cierva" [143]

ełn "trasero"Por yal , ylem "gacela" [144]

B ylaṃśke "joven gacela" [145]

aliya(n)- "ciervo rojo" [146]
*h₁eǵʰis "erizo"OE igil "erizo" (< protogermánico *igilaz )EN ígull "erizo de mar"MycGr e-ki-no ; [147] ekhînos "erizo"Oss wyzyn "erizo"OSl jezĭ "erizo"; Rus "erizo"Lith ežȳs "erizo" [aq]ozni "erizo"esh , eshk "puercoespín, erizo"

*bʰébʰrus "castor"
(Véase también *bʰer-, bʰerH-)

castor (< OE beofer )OHG bibar "castor"; OIc biorr "castor"fibra "castor"babʰrú "mangosta"Av baβra- "castor"Ukr bober "castor"; [148] Rus bobr "castor"Lith bebrùs "castor"; Pruss bebrus "castor"Galia bebru-  ; OIr Bibar
*h₃érō "águila"[149]erne "águila marina" < OE earn "águila"ara "águila"; OHG arn "águila"( Avernus "entrada al inframundo" (< AncGrk áornos "sin pájaros")) [ar]órnis "pájaro"; Myc o-ni-ti-ja-pi "decorado con pájaros(?)"OSl orǐlŭ "águila"; Rus orël "águila"Lith ăras , ĕras , erẽlis "águila"; Latv ērglis , OPrus arelie "águila"MBret erer , MW eryr , MIr irar "águila" (< *eriro )OArm oror "gaviota", MArm urur "cometa"orr "águila, halcón" (raro)Hitt ḫaran- "águila"; CLuw ḫarrani(a/i) "un tipo de ave (oráculo)"; Pala [ḫa-]a-ra-na-aš "águila" [46]
*h₂éngʷʰis; *h₁ógʷʰis "serpiente", "anguila"OHG unc "serpiente"; engiring "gusano" (diminutivo de angar "larva grande")anguis "serpiente, serpiente, dragón"; Anguilla "anguila"ópʰis "serpiente, culebra"; énkhelus "anguila" [as]áhi "serpiente, serpiente; nombre de Vrtra "Av aži "serpiente", persa yağnij "culebra" (arcaico); Azhi Dahāka [en]OestSl užĭ "serpiente", Rus "culebra"; Pol węgorz "anguila"OPrus angis "serpiente", angurgis "anguila"; Lith angis "víbora", ungurys "anguila"; Latv odze , odzs (dialectal) "víbora, víbora";OArm awj "serpiente", , iwž "víbora"B auk "serpiente"Illuy anka "serpiente mítica enemiga"
*h₂eyǵ- "cabra" [154]aíx "cabra"eḍa "una especie de oveja"ayts "cabra"dhi , "cabra"
*h₂ōwyóm
(unvṛddhide *h₂éwis)
"huevo"
[155][156][129][157]
ey (obsoleto) "huevo"
(< OE ǣġ ) (> Cockney "huevo de gallo");
huevo
(< ON huevo )
ōvum
"huevo" (> óvulo, ovario, ovalado, ovoide, ovular , etc.)
ōión
"huevo, semilla"
Pasado hagə́i "huevo"
*h₂egʷnós "cordero" [158]yean "dar a luz a" (< OE ēanian )agnus "cordero"amnós "cordero"OCS agnę "cordero"enjë (cabra lechera)

*laḱ-, laḱs-
"ser visto; salmón, trucha"
[159][160][161]

laxo
(< OE leax "salmón")

OHG lahs "salmón"

Losos rusos "salmón"

Lith lašiša "salmón"

B laks "pescado, salmón"

Alimentación y agricultura

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*ǵr̥h₂-nó- "grano"[162][163][164]
(Ver también *gʰreh₁-)
maíz (< OE maíz "grano")kaúrn "maíz"grānum "grano" ⇒
[nota 21]
jīrṇá-, jūrṇá- "viejo, desgastado, podrido"OCS zrŭno "grano"OPrus zirni "grano", Lith žirnis "guisante", girna "piedra de molino"OIr grān , W grawn "grano"coreano "trigo, grano, maíz"grurë Tosk grun, gruni Gheg "grano"
*gʰreh₁-
"crecer"
[165][166][162][167]
(Véase también *ǵr̥h₂-nó-)
crecer
(< OE grōwan );
verde
(< OE grēne );
gris, gris
(< OE grǣġ );
hierba
(< OE græs );
novio (joven, sirviente)
(< ME grome )
grōdjan
"reverdecer, crecer; plantar"
grāmen
"hierba, césped; hierba";
rāvus
"gris, leonado";
herba
"hierba; maleza; hierba"
Kurdo gewre, gir "grande", gewre bûn "crecer, hacerse grande", giran "pesado", girîng "importante, importante, esencial"

Pasado grān "caro, duro"

OCS grěnŭ "verde"
*h₂éǵros "campo"acre (< OE æcer "campo")akrs "campo"ager (agrī) "campo" ⇒
[nota 22]
agrós "campo"ájra- "pradera"arte "suelo"are "campo"
*h₂erh₃- "arar"OE erian "arar"arjan "arar"arō (arāre) "arar", arātrum "arar"aróō "yo aro" < *H₂erH₃-oH₂ , árotron "arado", aroura "tierra cultivable"OCS orjǫ (orati) "arar", ralo < *ar(ə)dhlom "arar"OPrus artun "arar", Lith arti "arar"MIr airim "Yo aro", W arddu "arar" < *arj- ; MIr arathar , W aradr "arado" < *arətrom < *H₂erH₃-tromara-wr "arado"are "tierra cultivable" *H₂r̥H₃-uer-AB āre "arado"
*h₂melǵ- "ordeñar"leche (< OE meolc, mioluc )miluks (miluks) "leche"mulgeō (mulgēre) "ordeñarse" ⇒
[nota 23]
amélgō "yo ordeño"mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi "(él) limpia, seca"Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti "(él) roza (apenas toca)"Ruso. CS mŭlzu (mlěsti) "ordeñar", Pol mleko "leche"OPrus milztun "ordeñar", Lith melžti "ordeñar"W blith "leche, productos lácteos; lleno de leche", MIr bligim "yo ordeño" < *mligim , melg "leche"Miel, mil "yo ordeño"A malke B malk-wer "leche"
*melh₂- "moler"[168][169]comida (< OE melu );
malm (< OE harinam )
malan "moler"molō (molere) "yo muelo";
mola
"piedra de molino; molino; harina molida" ⇒
[nota 24] ;
immolō
"yo inmolo, sacrifico (lit. espolvoreo harina sobre los animales que van a ser sacrificados)" ⇒
[nota 25] ;
malleus
"martillo, mazo" ⇒
[nota 26] ;
milium
"mijo"
múllō "yo muelo";
malthakós, malakós "suave, tierno; gentil; suave";
melínē "mijo"
mr̥ṇāti, mr̥nati "(él) muele"Av mrāta- "suave y bronceado"OCS meljǫ (mlětĭ) "moler";
mlatŭ
"martillo";
molĭ
"polilla";
mělŭ
"tiza; sustancia fina molida"
OPrus maltun "moler", Lith malti "moler", malnos "mijo"OIr melim "yo muelo"; W malu "muelo"mał "tamiz" mał-em "muelo, aplasto"mjell "harina"A malywët "tú presionas"; B melye "ellos pisotean"Mallai "muele"
*kwh₂et-
"fermentar, volverse agrio"
[170][171]
[172][173]
OE hwaþerian "rugir, hacer espuma, surgir"ƕaÞō "espuma, escoria, escoria"cāseus
"queso" (> queso )
kváthate
"hierve"
OCS kvasŭ "levadura; bebida agria" > Kvass

*yew-
"mezclar, mezclar, amasar"
[174][175][176][177]

ON ostr "queso";
ysta "cuajar"

iūs
"salsa, caldo, sopa; salsa; jugo" > jugo

?zōmós
"sopa, salsa; grasa"

[nota 27]

yūṣa-
"sopa, caldo; agua en la que se hierven las legumbres"

Ruso

uxá " Ukha "

*bʰrewh₁-
"hervir; preparar"
[178][179]

preparar
(< OE brēowan );
quemar
(< OE biernan, beornan );
pan
(< OE brēad );
caldo
(< OE broþ )

ferveō
"ardo, estoy caliente" ⇒
[nota 28] ;
fermentum
"fermentación, leudado; fermento; ira"

buran
(< SE bura );
"hacer burbujas, armar alboroto" [180]

Borvo "Deidad gala de los manantiales curativos"
*gʷréh₂wō "molino, piedra de molino" [181] [126]molino de bolas (< OE cwerne )*Qairnusgrā́van "piedra, roca, piedra para exprimir el jugo de Soma" Piedra de molino OCSBret breo , breou , W breuan "quern" [182]
*mélit, *melnés "miel"mil rocío (< OE mele-dēaw "melaza")miliþ "miel"mel (mellis) "miel" (>
melifluo )
méli (mélit-) "miel"; Att mélitta "abeja"; Myc me-ri , me-ri-to "cariño" [183]Milinda "abeja"OIr mil , W mêl "miel"más "miel"mjal, mjaltë "miel"milit "miel"; CLuw ma-al-li "miel"; [184] Pala malit- "miel"
*médʰu "miel", "hidromiel"hidromiel (< OE medu )midus "aguamiel"mēdus "un tipo de hidromiel" [185]métʰu "vino"mádʰu "bebida dulce, miel"Protoiraní mádu "miel, vino"OCS medŭ "miel"; Bulg med "miel"OPrus meddu "miel", Lith medus "miel", midus "una bebida de miel"; [186] Ltg mads "miel"OIr mid "hidromiel"; W medd "hidromiel"B con "miel" [187]CLuw maddu- "vino" (originalmente "bebida dulce")
*tuh₂rós "queso" [158]mantequilla (< gr. boútūros "queso de vaca")tūrós "queso"
*séh₂ls "sal"[188][189]sal (< sellado OE )sal "sal"sāl (salis) "sal" ⇒
[nota 29]
háls (halós) "sal"sal-ilá- "salado"OCS solǐ "sal";
OCS sladŭkŭ "dulce";
Russ sólod "malta"
OPrus sals "sal", saldus "dulceOIr salann , W halen "sal"también "sal"ngjel-bëtë, ngjel-mëtë "salado", njel-m "estar salado"A sāle , B salyiye "sal"
*seh₁- "sembrar (semilla)", *séh₁mn̥ "semilla"sembrar (< OE sāwan ), semilla (< OE sēd "lo que se siembra")saian "sembrar"; OHG sāmo "semilla"serō (serere) "sembrar" < *si-sH₁-oH₂ , sēmen "semilla" ⇒
[nota 30]
sasá - "maíz, hierba, pasto", sasyá- "maíz, grano, fruta, cosecha de maíz", sī́ra- "Saatpflug" (¿arado para sembrar?)OCS sějǫ (sějati) "sembrar", sěmę "semillas"OPrus situn "sembrar", simen "semilla", Lith sėti "sembrar", sekla "semilla", semenis "linaza"OIr sīl , W hil "semilla" < *seH₁-lo-sermn "semilla"isḫūwāi "(él) siembra"
*yugóm "yugo"
(Véase también *yewg-)
yugo (< OE ġeoc )juk "yugo"iugum "yugo"zugón "yugo"yugá·m "yugo"Av yaoj-, yuj- "aprovechar"

Pasado yə́wa "arado"

OCS igo "yugo"OPrus jugtun "yugo", Lith jungas "yugo"W iau "yugo"Luc "yugo"Una yokäm "puerta"Yugan "yugo"
*yéwos "cereal, grano; espelta, cebada"[190][191]La palabra épica zeiā́ "trigo escanda"; la palabra cretense deaí "cebada"yáva "grano, cereal; cebada"Av yauua- "cereal"; pers jow "cebada, grano"; Oss jäv "maíz, grano"Rus ovín "granero, granero"; [au] Pol jewnia , jownia (dialectal) "granero"Lith jãvas "un tipo de cereal"; javaĩ (pl.) "cereales"; Latv javs , java "infundido (con fermentación)"Ir eorna "cebada"B yap "cebada vestida"e(u)wa(n) "cereal (un tipo de cebada)"
*mḗms "carne" [193] [126]mimz "carne"membrum "miembro, miembro" < mēms-rom “carne” ⇒
[nota 31]
mā́ṃs , māmsá- "carne"OCS męso "carne"Mierda "carne"mish “carne”
*h₂ébōl "manzana" [125] [126]manzana (< OE manzano )Apelar( Osc Abella "nombre de la ciudad")OCS ablŭ·ko "manzana"Lith obuolys "manzana", OPr wobalne "manzana"; Latv ābols "manzana (fruta)", ābele "manzano"Galia Aballo "nombre del lugar"; OIr aball , W afall , OBr aball(es) "manzano"

Funciones y estados corporales

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*h₂enh₁- "respirar"OE ōþian "respirar fuerte" < PGerm *anþōjanã*uz-anan "expirar", ON anda "respirar"anima "aliento"ánemos "viento"; Anemoi "vientos (deificados)"ániti "(él) respira"Av ā̊ntya, parā̊ntya (gen.) "inspirar y exhalar"; Henase kurdo "aliento"; henas dan "respirar"OCS vonja "olor" < *h₂en-yeh₂ [194]OIr anāl "aliento" < *h₂enh₁-tlo- ; Wanadl " aliento "hołm "viento", anjn "persona"Gheg âj Tosk ēnj "Me hinché"AB āñm- "espíritu", B añiye "aliento", B anāsk- "inhalar"
*swep- "dormir", *swépnos "soñar (n.)"arcaico sweven "sueño, visión" (< OE swefn ); NoEng sweb "desmayarse" (< OE swebban "poner a dormir, adormecer")SOBRE sofá "dormir (v.)"; Svaf nir [195] "Portador del sueño (un nombre de Odín)"somnus "dormir (n.)"; sōpiō [196] (v.) "hacer dormir"húpnos "dormir (n.)"; Hypnos "dios del sueño"svápna- "dormir, soñar (n.)"Av xᵛafna- "dormir (n.)" NPers xwãb- "dormir"; Kurdo xew "dormir"

Pasado xob "soñar, dormir"

OCS sŭpati [196] "dormir (v.)", sŭnŭ "dormir (n.), soñar (n.)"OPrus supnas "sueño", Lith sapnas "sueño"OIr sūan , W hun "dormir (n.)"kʿnem "yo duermo", kʿun "dormir (n.)"gjumë "dormir (n.)"TA ṣpäṃ , TB ṣpane "dormir (n.), soñar (n.)"sup-, suppariya- "dormir"

*der-, *drem-
"dormir"
[197][198][199][200]

dormiō
"duermo";

[nota 32]

darthánō
"Duermo" (épico)

drā́yati
"(él/ella) duerme";
nidrā́
"dormir, letargo, somnolencia, pereza"

OC

drěmati "dormitar, dormitar, dormitar"

*bʰewdʰ- "estar despierto, estar consciente" [201]oferta (< OE bēodan );
bede (< OE bēden );
presagiar (< OE bodian )
anabiudanpunthánomai "Yo aprendo"bódhati "(él/ella) está despierto/a";
bodháyati "(él/ella) despierta, despierta"; buddhá- "despierto/a"
Pasado póha "entender"OCS bljusti "vigilar";
buditi "despertar (a alguien)";
bŭždrĭ "alerta, alegre";
Lith budėti "estar despierto"
*sweyd- "sudor"sudor (< OE swǣtan "sudar")En sveitisūdor "sudor (n.)"(e)ĩdos "sudor (n.)"svḗda- "sudor (n.)"Av xᵛaēda- "sudor (n.)"; Kurdo xwê, xoy "sudor"

Pasado xoẓ̌ "dulce"

Letón sviêdri (pl.) "sudor (n.)"W chwys "sudor (n.)" < *swidso-kʿirtn "sudor (n.)"dirsë, djersë "sudor (n.)" < *swí-drō x ty-B syā-lñe "sudando" < *swid-yé-
*h₁ed- "comer"comer (< OE etan )itan "comer"edō (ēsse) "comer", ēst "(él) come"édō "yo como", infinitivo atemático homérico édmenai "comer"ádmi "yo como", átti "(él) come"Av subj. aδāiti "(él) debería comer"OCS jamĭ "yo como" < *H₁ēd-mi , jastŭ "(él) come"OPrus istun "comer", ėsti , OLith ėdmi "yo como"OIr ci-ni estar "aunque no come"; W ys "come" < *H₁ed-tiutem "yo como" < *ōd-ha "comer"ēdmi "yo como"
*peh₃- "beber"potable (< DE potable )

imbibe (< Lat. bibere "beber" vía OF imbiber )

poción, veneno (< Lat. potio, potionis "una bebida" vía OF pocion, veneno)

bibō (bibere) "beber", pōtus "beber (n.)"; pō·culo- < pō·clo- < *pō·tlo- "vaso" [av]
(Comparar sct. pā·tra- )
pī́nō, pépomai "yo bebo"pā́ti, píbati "(él) bebe"; pā·tra- "copa, vasija" [av]Desde Vispo-pitay- "alltränkend" dando agua/bebidas a todosOCS pijǫ (piti) "beber", protoeslavo pȋvo "beber, cerveza, bebida"OPrus putun "beber", puja "una fiesta", Lith puota "fiesta"OIr ibid "bebidas" < *pibeti ; W yfwn "bebemos"əmpem "yo bebo" "yo bebo"pāsi "él traga"
*ǵews- "probar, saborear"elegir (< OE ċēosan )Gótico kiusan "probar, poner a prueba", kausjan "probar"; OHG kiosan "elegir"gustus "sabor"geúomai "sabor"juşate , joşati "disfruta"Av zaoś- "estar complacido"OCS (vŭ)kušati "ofrecer una comida, dar a probar"OIr do-goa "elige"zgjedh "elegir"

desha "me encantó"; dashje "gusto, gusto, preferencia" (< PAlb *dāusnja )

kukuš(-zi) "sabor"
*ǵenh₁-
"engendrar, dar a luz, producir"
[202][203][204][205][206]
pariente
(< OE cynn "clase, clase, familia, generación") (> pariente );
especie (< OE (ġe)cynd "generación, naturaleza, raza, tipo");
rey
(< OE cyning );
OE cennan "producir"
-kunds "nacido";
knoþs "raza, gente";
OHG tipo "niño";
Ger könig , Dut koning "rey"
(< PGmc *kuningaz = *kunją "kin" + *-ingaz "de, perteneciente a")
(> OCS kŭnędzĭ "príncipe";
Lith kùnigas "sacerdote";
Fin , Est kuningas "rey " (especialmente en ajedrez))
(g)nāscor
"he nacido, soy engendrado; crezco, brote";
gignō
"yo engendro, llevo, doy a luz, engendro" ⇒
[nota 33] ;
(g)natus
"nacido, surgido, hecho" ⇒
[nota 34] ;
nāscēns
"nacer, surgir; emerger" ⇒
[nota 35] ;
nātīvus
"creado; impartido por nacimiento" ⇒
[nota 36] ;
nātīvitās "nacimiento" ⇒
[nota 37] ;
nātūra
"naturaleza, cualidad, esencia" ⇒
[nota 38] ;
nātiō
"nacimiento; raza, clase; nación, pueblo" ⇒
[nota 39] ;
nātālis
"relativo al nacimiento, natal" ⇒
[nota 40] ;
genre (generis)
"nacimiento, origen; clase; especie; (gramática) género" ⇒
[nota 41] ;
gēns (gentis)
"tribu; pueblo, familia; clan romano" ⇒
[nota 42] ;
ingēns
"enorme, vasto; extraordinario";
genitus
"engendrado, engendrado" ⇒
[nota 43] ;
genius
"rasgo innato, carácter innato; talento, ingenio" (> genius );
ingenuus
"natural, indígena; nacido libre" ⇒
[nota 44] ;
ingenium
"cualidad innata, naturaleza, disposición; capacidad natural; talento" ⇒
[nota 45] ;
indigenus = indu (dentro) + genre
"nativo, indígena" (> indígena );
genimen
"producto, fruto; progenie";
germen (germinis)
"brote, brote; germen, origen, semilla; feto" ⇒
[nota 46] ;
genitor
"engendrador, padre, padre";
genetrīx
"engendradora, madre";
naevus
"marca de nacimiento, lunar" (> Lat Gnaeus );
genitālis
"relación con el nacimiento, la generación; productivo" ⇒
[nota 47]
geínomai
"yo nazco; yo engendro";
gígnomai
"yo vengo a existir; yo me convierto";
gonḗ
"descendencia; semilla" (> gónada );
geneā́
"nacimiento; raza, descendencia; generación; descendencia" (> genealogía , etc.);
gnōtós
"pariente";
génos
"descendencia, descendiente, familia; nación, género";
génna, génnā
"descendencia, linaje; origen, descendencia";
génesis
"origen, fuente, modo de nacimiento" ⇒
[nota 48] ;
gónos
"fruto, producto; raza, descendencia; engendramiento; semilla";
genétēs, genétōr
"engendrador, antepasado; padre"
jánati "(ella) da a luz";
jáyate
"nace; se convierte en";
já-, -ja-
"nacido; nacido de, engendrado de", p. ej., dvi·já- "nacido dos veces";
jantú
"niño, descendencia; criatura";
jñāt́í
"pariente, pariente";
jananī
"madre, dadora de nacimiento";
jána-
"gente, persona, raza";
jánana-
"engendrar, nacimiento";
jánas
"raza, clase, género";
jánman, janmá-
"nacimiento, vida";
jániman "generación, nacimiento, origen";
janitṛ́ "engendrador, padre, progenitor";
jánitrī "engendrador, madre";
janátā
"gente, gente, generación";
jātí
"nacimiento, forma de existencia fijada al nacer, posición asignada por nacimiento, rango, linaje, casta"
Av zīzǝnti, zīzanǝnti "dan a luz"; Kurdo zayîn "dar a luz"

Pasado zeẓ̌edə́l "nacer"

OCS zętĭ "yerno"OPrus gamintun "dar a luz", gimdyti "dar a luz"OIr -gainethar "que nace" < *ĝn̥-ye-tro ; [194] W geni "nacer"cnanim "he nacido, oso"dhëndër, dhândër "yerno, novio" < *ĝenH̥₁-tr- [ax]AB kän- "hacerse realidad (un deseo), realizarse"
*sewh₁- o *sewh₃-
"dar a luz, engendrar, dar a luz"
[30][31][32][33][207]
(Véase también *suHnú-)
sū́te
"(ella) engendra";
sūtá-
"nacido, producido";
sūtí
"nacimiento, producción"
Av hunāhi “dar a luz, engendrar”OIr suth "producir, descendencia; leche"šunnai "llena"
*h₂ewg-, h₂weg- "crecer, aumentar"[208]eke (< OE ēacian "aumentar"); cera (de la luna) (< OE weaxan "crecer")aukan, auknan "aumentar (intr.)", wahsjan "crecer" < orig. causa. *h₂wog-s-éy-onomaugeō (augēre) "incrementar (tr.)" ⇒
[nota 49] ;
auctor "cultivador - promotor, productor, autor, etc." ⇒
[nota 50] ;
augmentum "crecimiento, incremento" ⇒
[nota 51] ;
augur < augos "engrandecimiento" ⇒ [
nota 52] ;
augustus "majestuoso, venerable" ⇒
[nota 53] ;
auxilium "ayuda, auxilio; remedio" ⇒
[nota 54]
a(w)éksō "yo aumento (intr.)", aúksō, auksánō "yo aumento (tr.)"úkṣati "(él) se vuelve más fuerte", vakṣáyati "(él) hace crecer"; ójas, ōjmán "fuerza, vitalidad, poder"; [209] ugrá- "inmenso, fuerte, duro";Av uxšyeiti "(él) crece", vaxšaiti "(él) hace crecer"OCS jugъ "sur" (la dirección hacia donde sale el sol)OPrus augtwei "crecer", Lith augti "crecer"OIr fēr , W gwêr "gordo" < *weg-ačem "crezco, me hago grande"A oksiṣ "(él) crece"; A okṣu , В aukṣu "crecido"
*weǵ- "fresco, fuerte; vivaz, despierto" [210]despertar (< OE wacian ); vigilar (< OE wæċċan )gawaknan "despertar, despertar"vegeō (vegēre) "estar alerta, despierto, listo"; vigor "id"; vigil "despierto, observando"vā́ja- "fuerza, energía, vigor, espíritu"; vájra- "duro; maza; rayo; diamante"; vājáyati "(él/ella) impulsa"Idioma serbio svež / свеж "fresco"
*gʷih₃wo- "vivo", *gʷih₃woteh₂ "vida"rápido (< OE cwicu "vivo")qius "vivo"vīvus "vivo"; vīta "vida"bíos, bíotos "vida", zoo "animal"jīvá- , jīvaka- "vivo", jīvita·m, jīvā́tus, jīvathas "vida"Av gayō , según. ǰyātum "vida"; Gayō mart "mortal viviente"; -ǰyāiti- "vida-"; Av ǰva- , OPers ǰīva- "vivo", NPers ǰavān- "vivo"; Kurdo jiyan, jîn "vida"

Pasado žwənd "vida"

OCS živŭ "vivo", žitĭ, životŭ "vida"; Živa "vivo, viviente (deidad polabiana)"OPrus giws "vivo", giwata "vida", Lith gyvas "vivo", gyvatė "serpiente"Galia biuo-, bio- , [211] [ay]
OIr biu, beo , W byw "vivo"; OIr bethu (bethad) , W bywyd "vida" < Protocelta *bivo-tūts
keam "Yo vivo" < *gʷi-yā-ye-mi [194]B śai- "vivir" < *gweiH₃-ōḫuišu̯ant- "vivo; vivo" [212] [213] [214] [215]
*ǵerh₂-
"envejecer, madurar"
[216][164]
[204][217][218]
(Véase también *ǵr̥h₂-nó-, *gʰreh₁-)
churl
(< OE ċeorl, ċiorl "hombre libre")
Karl (< PGmc "hombre libre") (> eslavo korlǐ "rey") [az]gérōn, gérontos
"viejo; anciano" (> geronto- );
graûs
"anciana";
geraiós
"viejo";
géras
"regalo de honor";
gerarós
"honorable, majestuoso, respetable";
Graîa
Graia > Graikós > Graeco-, griego
járati, jī́ryati
"envejece; se desgasta; se consume, se digiere";
jīrṇá-
"viejo, desgastado; digerido";
járan(t)-
"viejo, enfermo; decaído";
jarā́, jarás, jariman
"vejez"
OCS zĭrěti "madurar"grua “mujer, esposa” < PAlb *grāwā
*mer- "morir"asesinato (< OE morþor < *mr̥-tro-m )maúrþr "asesinato"morior (morī) "morir" < *mr̥-yōr , mortalis "mortal"brotós (< *mrotós ), mortós "mortal"marati, máratē, mriyátē "(él) muere", mṛtá- "muerto", márta- , mortalAv merə- "morir", miryeite "muere"; OPers martiya- "hombre (alguien que muere)", NPers mordan- "morir"; Mirin kurdo "morir"

Pasado mrəl "morir"

OCS mĭrǫ, mrěti "morir"Lith miŕštu (miŕti) "morir", merdėti "morir lentamente"OIr marb , W marw "muerto" < *mr̥-wósmeṙanim "muero", mard "humano"Mert "murió"
*kl̥H-
"calvo, desnudo"
[219][220]
[221][222]
calvus
"calvo, sin pelo" >
calva
"cráneo, cuero cabelludo"
kulvá-
"calvo"
Idioma serbio ćelav / ћелав "calvo"
*kʷeh₂s-
"toser"[223][224]
whoost "tos"
(< OE hwōstan )
Tos en alemánKurdo kuxin "toser", kuxik "toser"OCS kašĭljati "toser"Lith kosėti "toser"koll "tos"kollë "tos"
*perd- "pedo" [225] [226]pedo (< OE feortan )perdidopárdate "(él/ella) se tira un pedo"Perdétь en ruso "tirarse un pedo"Lith perdžia "se tira un pedo"bert "pedo"pordhë "pedo"

Funciones y estados mentales

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*ḱlew(s)- "oír"escuchar (< OE hlystan ), fuerte (< OE hlūd )hliuma "audición, oídos (en pl.)"cluo (cluēre) "ser nombrado"; inclitus/inclutus "famoso" (oído hablar de)ékluon "escuché"śṛṇóti "(él) oye" < *ḱl̥-ne-w- ; śrúti "lo que se oye"Av surunaoiti "(él) oye" < *k̂lu-n-OCS
slyšati "escuchar";
slušati "escuchar"
OPrus klausytun "escuchar", Lith klausyti "escuchar"OIr ro-clui-nethar "oye"; W clywed "para escuchar";
Galia cluiou "Oigo" [227]
lsem "yo oigo"Antiguo Tosk kluaj ( quaj estándar ) "llamar, nombrar" < *ḱlu(H)-eh₁-A klyoṣ- , B klyauṣ- "oír"

*h₂ew- o *h₃ew-
"ver, percibir, ser consciente de"
[228][229][199][230]

OE ēawis "obvio"

audiō
"oigo, escucho; presto atención a" ⇒
[nota 55]

aḯō
"percibo, oigo, veo, obedezco";
aisthánomai
"percibo, siento, capto, noto" ⇒
[nota 56]

āvís
"evidentemente, manifiestamente, ante los ojos, abiertamente"

OC

aviti "mostrar, aparecer"

Lith ovytis
"aparecer";
ovyje
"en realidad"

*weyd- "ver, encontrar; saber"ingenio ( OE wit "inteligencia", witan "saber" < PIE tiempo perfecto)witan "saber"videō (vidēre) "ver"é(w)ide "él vio";
perf. oĩda "yo sé (lit. yo he visto)"
vindáti "(él) encuentra", ávidat "encontrado";
vetti, vēdate, vidáti "(él) sabe"; perfecto. veda "lo sé"
Av vī̆δaiti, vī̆nasti "(él) encuentra"OCS viždǫ (viděti) "ver"OPrus widatun "ver"; Lith veidas "cara"W gweld "ver", gwybod "saber"gtanem "encuentro"
*woyd- "saber"Del perf. vaēδa "yo sé", vīdarǝ "ellos saben"OCS věmĭ (věděti) "saber"OPrus cinturaun "saber", Lith vaistas "medicina", vaidila "sacerdote pagano"OIr encuentra , W gwn "(yo) sé"dime "lo sé"B ūwe "aprendió" < PToch *wäwen- < *wid-wo-
*ǵénH₃-, *ǵnéH₃-sḱ-, *ǵn̥-né-h₃- "reconocer, saber"poder (< OE cann "yo sé, él sabe"), saber (< OE cnāwan < *ǵnēH₃-yo-nom ), escocés ken "saber" (< OE cennan "hacer saber" < PGerm *kann-jan )kunnan "saber" < *ǵn̥-n-h₃-onom , kann "yo sé"(g)nōscō ((g)nōscere) "aprender sobre", nōvī "yo sé" (lit. "he aprendido")gignṓskō (aoristo égnōn ) "Aprendo acerca de, percibo"jānā́mi "Lo sé" < *janā́mi < *ǵn̥-nh₃-miAv zanā-ṯ, zanąn < *ǵn̥-ne-h₃-ti ; OPers a-dānā ( impf. ) "él sabía" < *ǵn̥-ne-h₃-mi , xšnāsātiy ( subj. ) "él debería saber"; Kurdo zanîn "saber"OCS znajǫ (znati) "saber" < *ǵneh₃-yoh₂OPrus zinatun "reconocer, saber", Lith žinoti "conocer" [231] [232]OIr itar-gninim, asa-gninaim "Soy sabio"; W adnabod "(Yo) sé"čanačʿem , aoristo caneay "reconozco"njoh "Lo sé" < *ǵnēh₃-sḱoh₂Un knā- , p. ej. knānmaṃ "conociendo" < *ǵneH₃- , kñas-äṣt "te has familiarizado" < *ǵnēH₃-s-
*n̥- + *ǵneh₃-tos "no" + "saber"grosero (< OE uncūþ "desconocido, extraño")unkunþs "desconocido"ignōtus , ignorāntem "desconocido, ignorante"agnṓs (agnõtos) "desconocido" < *n̥- + *ǵnéH₃-tsajñāta- "desconocido"OPrus nezinatun "no saber", Lith nežinoti "no saber"OIr ingnad "extranjero"an-can-awtʿ "ignorante, desconocido"A ā-knats , B a-knātsa "ignorante"
*lewbʰ-
"amar; desear, codiciar, querer; admirar, alabar"[233][234]
amor
(< OE lufu );
arco. lief "querido, amado"
(< OE lēof );
lofe "alabar, exaltar; ofrecer"
(< OE lofian, lof )
lubō "amor"libet
"es agradable, placentero"
lúbhyati
"(él/ella) desea grandemente; anhela, codicia; está perplejo";
lobháyati
"(él/ella) causa desear, atraer, seducir; confundir, desconcertar";
lobhá
"perplejidad, confusión; impaciencia, deseo ferviente, anhelo; codicia";
lobhin
"codicioso, deseoso de, anhelando; codicioso"
OCS ljubiti "amar";
ljubŭ "dulce, agradable";
ljuby "amor";
Russ ljubímyj "favorito"
lyp "rogar"
*hombres- "pensar"[235][236]mente (< OE (ġe)mynd "memoria" < *mn̥t-ís ); OE munan "pensar";
esbirro
munan "pensar"; muns (pl. muneis ) "pensamiento" < *mn̥-is ; gamunds (gamundáis) "recuerdo" < *ko(m)-mn̥t-ísmeminī "yo recuerdo" ⇒
[nota 57] ;
reminīscor
"yo recuerdo, recuerdo" ⇒
[nota 58]
mēns (mentis) "mente" < *mn̥t-is ;
memor
"atento, recordando" ⇒
[nota 59]
commentus
"ideado, ideado; inventado";
moneō
"yo recuerdo, advierto";
mōnstrum
"un presagio divino; portento" ⇒
[nota 60] ;
Minerva
mémona "pienso en"; maínomai "me vuelvo loco";
mimnḗskō
"recuerdo, recuerdo";
mnáomai
"soy consciente, recuerdo; cortejo, cortejo";
autómatos
"obstinado, espontáneo; automotivado, automático";
ménos
"mente; deseo; ira";
Méntōr "mentor";
manthánō
"aprendo; sé, entiendo; noto";
máthēma
"algo que se aprende, lección; aprendizaje, conocimiento" ⇒
[nota 61] ;
Promētheús ]
mányate "(él) piensa"; mántra- "pensamiento, el instrumento del pensamiento"; [237]
mánas
"mente";
máti
"intención del pensamiento; opinión, noción; percepción, juicio";
mantṛ́
"pensador, consejero";
medhā́
"sabiduría, inteligencia" (Ver mazdā );
mantrín
"ministro, consejero, consejero" > mandarín
Av mainyeite "(él) piensa";
mazdā "sabiduría, inteligencia";
OPers mainyāhay "yo pienso", NPers Došman- "Alguien que tiene una mala mente"; kurdo mejî "cerebro, mente"
OCS mĭněti "querer decir";
pamętĭ
"memoria";
myslĭ
"pensamiento"
OPrus mintun "adivinar", minisna "memoria", mints "acertijo", mentitun "mentir", Lith mintis "pensamiento", minti "adivinar", minėti "mencionar"OIr do-moiniur "Creo, quiero decir"mendoj "creo"A mnu "pensamiento"; B mañu "demanda (n.)"memmāi "dice"

*(s)mer-
"recordar, cuidar, preocuparse, ponerse a pensar"
[238][239][199][240]

mammer "dudar; mascullar, balbucear por vacilación"
(< OE māmrian, māmorian "pensar, deliberar, planificar");
mimmer "adornar, soñar"
(< OE mymerian "tener en mente");
lamentar
(< OE murnan );
OE mimor "consciente"

memor
"consciente, recordando" [ba]

[nota 62] ;
mora
"retraso, cualquier duración de tiempo" ⇒
[nota 63]

mérmeros
"pernicioso, travieso; capcioso, fastidioso";
mérimna
"cuidado, pensamiento; mente ansiosa";
mártus, márturos
"testigo" ⇒
[nota 64]

smárati
"(él/ella) recuerda, rememora"

mariti (< SE "preocuparse por algo/alguien")

*teng-
"pensar"
[241][242][199]

pensar
(< OE þenċan, þenċean );
agradecer
(< OE þanc "pensamiento, gracias")

tongeō
"lo sé"

A tuṅk , B taṅkw "amor"

*mers-
"molestar, fastidiar, descuidar, perturbar, olvidar, ignorar"
[243][244][199][245]

mar
(< OE miraran )

mṛ́ṣyate
"(él/ella) olvida, descuida, hace caso omiso"

Lith miršti "olvidar, perder, volverse inconsciente"

mërzi "aburrimiento"

mërzit "molestar, fastidiar"

*sekʷ- "ver, decir"ver (< OE sēon ); decir (< OE sec̣gan < PGerm *sag(w)jan < *sokʷéyonom )saíƕan "ver";OHG sagen"decir" <*sokʷē-īnseque "¡declara!"énnepe "¡cuéntalo!"śacate "(él) dice"OCS se compromete a "anunciar"Lith sakyti "decir", sekti "contar una historia, seguir"OIr insce "yo hablo"; OIr rosc "ojo" < *pro-skʷo- ; OW hepp "(él) dijo"sheh "(él) ve"A ṣotre , B ṣotri "signo"sakuwāi- "ver"

*derḱ-
"ver"
[246][247][248][249]

ME torhte "brillante, resplandeciente, radiante"

dérkomai
"ver, ver claramente; observar";
dérgma
"mirar, echar un vistazo; vista"

dṛś-
"ver";
[bb] [nota 65]
darśayati
"hacer ver, mostrar";
dṛṣṭá-
"visto, visible, aparente, notado"

Oir : dearc ~tha ).Mira, he aquí; Considere, considere.ndrri , ndrritje

"brillante, iluminado"

*(s)péḱ-
"observar, estar mirando, seguir mirando"
[250][251][248][252]

espía
(< Fk *spehōn "espiar")

-spex
"observador" > avispex, auspex "observador de aves"

[nota 20] ;
speciō
"observo, miro, observo"

[nota 66] ;
speciēs
"visión, vista, mirada; vista; apariencia; punto de vista; clase, tipo"

[nota 67] ;
speciēs
"marca, indicio; ejemplo, patrón, modelo";
spectus
"mirada, apariencia, aspecto";
spectrum
"apariencia, imagen; aparición, espectro"

[nota 68] ;
speculum
"espejo, espejo"

[nota 69]

skopéō
"miro, contemplo; inspecciono"

[nota 70] ;
skopós
"vigilante; protector, guardián"

[nota 71] ;
sképtomai
"miro; examino; considero, pienso";
sképsis
"visión; observación; duda"

[nota 72]

spáś
"espía, observador; mensajero";
páśyati
"(él/ella) ve, mira, contempla";
spaṣṭá-
"claro, visible; obvio, evidente; inteligible"

Lith spoksoti "seguir mirando"shpik "inventar"

shpikje "invención, creación"

*kʷeḱ-
"ver; mostrar; parecer"
[253][254][248][255]

tékmar
"objetivo, fin; señal"

kā́śate
"(eso) es visible, aparece; brilla";
√caks-, caṣṭe
"ver, mirar; aparecer; informar";
cákṣu
"ojo";
cákṣman
"vidente"

De cašman "ojo"

OCS kazati "mostrar; decir, testificar"

Lith kušlas "que tiene mala vista"
*wekʷ- "decir"OE wōma "ruido" < *wōkʷ-mō(n)OHG giwahanen "mención" < PGerm *gawahnjan (denom. construido sobre *wokʷ-no- )vocō (vocāre) "llamar", vōx (vōcis) "voz"eĩpon (aor.) "habló" < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om , (w)épos "palabra"vákti, vívakti "(él) dice", vāk "voz", vácas- "palabra"Av vač- "hablar, decir", vāxš "voz", vačah "palabra", NPers vāk- "voz"; Kurdo vaj "voz", bivaj- "decir"OCS vikǫti "llamar, gritar"OPrus enwackēmai "llamamos"OIr foccul "palabra", W gwaethl "argumento, pelea verbal" < * wokʷ-tlo-myo llamoA wak , B wek "voz"ḫuek-, ḫuk- jurar"
*bʰeh₂- "hablar, decir" [256]ban (< PGmc *bannaną "proclamar, ordenar, convocar")fāma "fama"; fās "ley divina; voluntad de dios, destino";
for (fārī) "hablo, hablo, digo";
fātus "palabra, dicho; oráculo, profecía; destino";
fateor (fatērī, fassus sum) "confieso, admito, reconozco";
fābula "discurso, narración; cuento, fábula";
Sp hablar , Pt falar "hablar"
phōnḗ "voz"; phḗmē "voz profética; rumor; reputación";
phēmí "hablo, digo";
prophḗtēs "el que habla en nombre de un dios: proclamador, profeta";
phásis "declaración, declaración, expresión"
bhā́ṣā "habla, lenguaje"; bhā́ṣati "(él/ella) habla"bajka "fábula"; [bc] OCS balii (bali) "médico, (curandero, encantador)"
*preḱ-, *pr̥-sḱ- < *pr̥ḱ-sḱ- "preguntar"Scot frain "preguntar" (< OE freġnan )fraíhnan "preguntar"; OHG forscōn "preguntar, investigar"precor (precārī) "orar", poscō (poscere) "exigir, pedir"pṛccháti "(él) pregunta"Av pǝrǝsaiti "(él) pregunta, desea" < *pr̥-sḱ- ; Operadores aor.? aparsam "(él) preguntó"; "Pregunta" de los pirs kurdos

Pasado pox̌tə́l "preguntar"

OCS prositi "pedir, exigir"OPrus prasitun "preguntar", Lith prašyti "preguntar"OIr imm-chom-arc "preguntas mutuas, saludos"; NIr arco , W archaf "Pregunto"harcʿanem "pido"pyet "preguntar"

porosit "recomendar, ordenar" (un artículo o una comida)

A prak- , B prek- "preguntar"
*kelh₁-, (s)kel-dʰ-
"llamar, llorar, convocar"[257][258]
arrastrar
(< OE halian );
regañar
(< ON skald )
calō
"llamo, anuncio solemnemente; convoco";
concilium
"un concilio, reunión" ⇒
[nota 73] ;
classis
"las fuerzas armadas; flota; grupo o clase" > clase ;
kalendae
"las calendas" > calendario ;
clāmō
"clamo, clamo, grito, vocifero" ⇒
[nota 74] ;
clārus
"claro, brillante; renombrado, famoso; ruidoso, distinto" ⇒
[nota 75]
kaléō
"llamo, saludo; convoco, invito"
klándati, krándati
"(él/ella) se lamenta llora; llora; suena";
uṣaḥkala-, uṣakala-
"gallo, encendido, canto del amanecer"
Kurdo kalîn "gemir, gemir, lamentar", dikale "él/ella está de luto"OCS klakolŭ "campana";
Russ skulítʹ "gemir, susurrar"
Lith kalbėti "hablar"Gheg kaj "llorar, llorar"
*bʰeyh₂- "temer, tener miedo" [259]bive, bever "sacudir, temblar" (< OE bifian )foedus "sucio, inmundo, indecoroso; vil"bháyate "(él/ella) tiene miedo";
bhī, bhīti, bhayá- "miedo"
OCS bojati "tener miedo, tener miedo"Lith baimė "miedo"
*h₁néh₃mn̥ o *h₁nómn̥ "nombre"nombre (< OE nama )namō (acc. pl. namna ) "nombre"nōmen "nombre"ónoma "nombre"nā́ma(n) (instrumental sg. nā́mnā ) "nombre"Av nāma "nombre"; NPers nām- "nombre"; Navegador kurdo "nombre"

Número pasado "nombre"

OCS imę "nombre" < protoeslavo *inmen < *n̥menOPrus emnes, emmens "nombre" < *enmen-OIr ainmm n- , OW anu "nombre";
Galia anuan < anman "nombre" [260]
anun "nombre"Gheg emën , Tosk emër "nombre" < *enmen-A ñem , B ñom "nombre"lāman- "nombre"

Condiciones generales y estados

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*(s)teyg-
"ser agudo; picar"
[261][262]
[263][264]
palo
(< OE sticca );
puntada
(< OE stiċe );
cardo
(< OE þistel )
īn stīgō
"estimulo, incito, despierto" > instigo ;
stilus (más tarde escrito stylus [bd] )
"instrumento puntiagudo, punta" ⇒
[nota 76]
stizō
"yo tatúo; marco";
stíxis
"marca; mancha, señal";
stígma
"marca, tatuaje; mancha, mancha"
téjate
"afilarse; energizarse";
téjas
"punta afilada de un cuchillo; luz, brillantez, resplandor; esplendor; poder ardiente";
tīkṣṇá
"agudo; caliente, ardiente, picante; agudo, penetrante";
tigmá
"agudo, puntiagudo; picante, abrasador, acre"
Por ejemplo, "agudo"

*teh₂-
"derretir, descongelar; fluir"
[265][266][267]

deshielo
(< OE þawian ); thone
"húmedo, mojado, mojado" (< OE þan )

tābēs
"decadencia, suciedad; fluido de una herida"; tābeō
"me derrito; me pudriré";
tābum
"sangre; fluido viscoso"

tîphos
"estanque, pantano";
tḗkō
"derretirse"

tāmara
"agua";
toyam
"agua";
toś-, tośate
"gotear, destilar, chorrear";
tuṣāra
"lluvia, niebla, cosquilleo, llovizna, mojado"

OC

tajati "derretir"

Características naturales

PASTELInglésgóticolatínGriego antiguoSanskritiraníeslavobálticocélticoarmenioalbanésTocariohitita
*h₂ster- "estrella"
(Ver también: *h₂eHs-)
estrella (< OE steorra )staírnō "estrella"stēlla "estrella"astḗr "estrella" [ser]raíz stṛ ( stá "estrella", stáras "estrellas"), raíz contraída tṛ ( tārā "estrella")Acceso Av . stā̆rǝm (ablaudiendo) [bf] "estrella"; Stêr kurdo "estrella"MIr ser , W seren , bretón sterenn "estrella"; Celta Sirona (< *Tsirona ) "astral", "estelar"astł "estrella"; Astłik "deidad del amor, la fertilidad y la luz del cielo"pl. A śreñ , B ściriñ "estrellas"ḫasterza "estrella"
* dyḗws [ii]"día, cielo diario → el dios del cielo";
*déywos "celestial → dios"
Martes (< OE Tīwes-dæġ lit. "día de Tīw" [bg] )tiws "dios", ON Týr "Tīw" (el dios de la guerra)Iuppiter (Iovis) , latín antiguo Diū-piter (Diovis) " Júpiter "; diēs "día", deus, dīvus "dios" [bh]Zdeús (Di(w)ós) [iii] "Zeus"d(i)yāús (divás, dyōs) [iii] "cielo", dēvás "dios", devī́ "diosa"Av daēva- "demonio"; Kurdo dêw "gigante"( OCS dĭnĭ (dĭne) "día" < * din-is ), ucraniano dyvo y ruso divo " milagro"OPrus deina "día", deiws "dios", Lith diena "día", dievas "dios"OIr dīe , W dydd "día"; OIr dia (dē) , OW duiu- "Dios"tiw (tuənǰean) "día"din “amanecer” <PAlb * deina “día”

zot “dios” < PIE *tinte + *átta

Šiuš " Dios hitita del cielo o del sol" [268] [bi]
*seh₂wol-, *sh₂un- "sol"sol (< OE sunne )sauil, sunnō "sol"sōl "sol"Homérico hēélios "sol" < *sāwélios ; [bj] Helios "deidad del sol"súvar (súra-) "sol, luz, cielos", sūra- , sūrya "sol"Av hvarǝ (hūrō) "sol, luz, cielos", Hvare -khshaeta "deidad del sol radiante"OCS slĭnŭce "sol" < *sulnika- , Rus . po-solon' "en dirección al sol"OPrus sauli "sol", sawaiti "semana", Lith saulė "sol"OIr sūil "ojo"; W haul "sol"ylli "estrella" < *sūlo- o *sūli-Un swañceṃ ; B swañco , swañciye "rayo de sol" (< Tocario común * su̯āntœ ) [269]D UTU-li-ya"Diosa del sol"
*meh₁ns- "luna, mes"luna (< OE mōna ), mes (< OE mōnaþ )mēna "luna", mēnoþs "mes"mēnsis "mes"Att mḗn , Ion meis , Dor mḗs "mes", mḗnē "luna"mā́s "luna"; mā́sa "mes"Av mā̊ (mā̊ŋhō) "luna"; NPers māh "luna, mes"; Kurdo meh "mes", mang "luna"OCS měsęcĭ "luna, mes" < *mēs-n̥-ko-OPrus miniks "luna", mins "mes", Lith mėnulis "luna", mėnesis "mes"OIr mī (mīs) "mes" < *mēns ;; W mis "mes"amigos "mes"muai "mes"A mañ B meñe "mes"; A mañ ñkät B meṃ "luna"
* dʰeǵʰom - "tierra"
(Véase también *dʰǵʰemon-)
humus "tierra" ⇒
[nota 77]
kʰtʰṓn (kʰtʰonós) "tierra", kʰamaí "sobre la tierra" [bk]kṣā́s (acc. kṣā́m , gen. jmá- ) "tierra"Av zā̊ (acc. ząm , gen. zǝmō ) "tierra"; kurdo zevî "tierras de cultivo"; NPers zamin "tierra, suelo", zamin dar "propietario de la tierra"OCS zemĭ, zemlja "tierra"; Russ Cherno zem "tierra negra"OPrus zemê "tierra", semmai "sobre la tierra" (adverbio); Lith žemė "tierra"OIr "lugar"; Galés dyn "hombre"la "tierra"A tkaṃ (tkanis) , B keṃ "tierra"tēkan (tagnās) "tierra"

*h₂éḱmō
"piedra"
[270][271]
[272][273]

martillo
(< OE hamer )

ákmōn
"yunque"

áśman
"piedra";
aśmará
"pedregoso"

Asman "cielo"OC

kamy, gen. kamene "piedra"

Lith akmuõ, gen. akmeñs "piedra"

*lep-
"piedra"
[274][275][276]

lapislázuli
"piedra"

lépas
"peñasco, roca desnuda"

*wódr̥ (udéns) pl. *wédōr (udnés) "agua"agua (< OE wæter )watō (watins) "agua"Umbría utur "agua", latín unda "ola"húdōr (húdatos) "agua"; Hidra (lit.) "animal acuático"udaká- (loc. udán(i) , pl. udá ), udra "agua"; sam udra "océano" (literalmente "reunión de aguas")Av aoδa- "primavera", vaiδi- "corriente"OCS voda "agua", Russ . vedro "cubo"; Russ. vódka "un poco de agua"OPrus undan "agua", Lith vanduo gen. vandens "agua"OIr u(i)sce "agua" < *udeskyo- ; Ing. Whisky < uisce beatha "agua de vida"conseguir "rio"ujë "agua"A guerra , B guerra "agua"wātar (wetenas) "agua"
*dóru, *drew- "madera, árbol"árbol (< OE trēo )triu "árbol, madera"dóru, drûs "árbol, madera"dā́ru, drṓs, drú- "árbol, madera"Av dāru- "árbol, madera"; Kurdo dar "árbol, madera"OCS drěvo "árbol"OPrus drawê "agujero en un árbol, árbol hueco", Lith drevė "agujero en un árbol", derva "alquitrán"OIr daur "roble", W derwen "roble""firma" de tranvíadru "árbol, madera"AB o "madera"taru "árbol"
*h₂weh₁n̥to- "viento", *h₂weh₁- "soplar"viento (< OE viento ); OE wāwan "soplar"vientos "viento"; waian "soplar"ventus "viento"áenta (acc.) "viento", áēsi "(él) sopla"vā́ta- (vānt-) [277] "viento", vāti "(él) sopla", Vāyu "señor de los vientos"; nir·vāṇa- "extinción, estallido" [278]Av vātō "viento", vāiti "(él) sopla", Vayu-Vata "un par de deidades: Vayu/Viento y Vata/Aire"; kurdo ba , wa , va "viento", hewa "aire, clima"OCS vějǫ (vějetŭ) "soplar", větrŭ "viento"OPrus witra "viento"; Lith vėjas "viento", vėtra "viento fuerte", Vėjo patis "dios de los vientos"W gwynt "viento"vetëtintruenaUn deseo , B yente "viento"ḫūwanz [279] "viento"
*sneygʷʰ- "nevar"nieve (< OE snāw < *snóygʷʰos , snīwan "nevar" < *snéygʷʰonom )snáiws "nieve"nix (nivis) "nieve", ninguō (ninguere) "nevar"nípʰa (acc.) "nieve", neípʰei "nieva"sneha- "nieve"Av snaēža- "nevar"; Shughni žǝnij "nieve" < *snaiga-OCS sněgŭ "nieve"OPrus snaigs "nieve", Lith sniegas "nieve", snigti "nevar"OIr snecht(a)e , W nyf "nieve" (< *snigʷo- ); OIr sarcástico "llueve"B śin̄catstse "nevado" (< *śin̄ce (“nieve”) < *snígʷi )
*h₁n̥gʷnís "fuego" < *h₁engʷ- "quemar"; [280]
*h₁óngʷl̥ "carbón"
ignis "fuego"agní "fuego";
áṅgāra "carbón"
OCS ognĭ "fuego";
ǫglĭ "carbón"
Lith ugnis "fuego", anglis "carbón" Lv uguns "fuego"y enjte “jueves”

< PAlb *agni “fuego”

*péh₂wr̥, ph₂unés "hoguera"[bl]fuego (< OE fȳr < *fuïr [bl] )fōn (funins) [bl] "fuego"; OHG fuïr [bl] (dos sílabas) < *puwériUmbría pir "fuego" < *pūr , acc. purom-e "al fuego" < *pur-pũr (purós) "fuego"pāru (pēru) "sol, fuego"NPers fer "horno, horno"checo pýř "ceniza incandescente", Pol perzyna "brasas", eslovaco pyr , UpSb pyr "cenizas" [281] Ukr para "vapor (n.)"OPrus pannu "fuego"hur "fuego"A por , B puwar, puwār, pwār "fuego"paḫḫur "fuego"
*dʰuh₂mós "fumar" < *dʰewh₂- "fumar" [282]rocío
(< OE dēaw )
fūmus "humo"thūmós "alma, vida, aliento; deseo, temperamento"dhūmá- "humo; niebla, neblina"Kurdo tú, duqueOCS dymŭ "humo"tym “humo” < PAlb ātuma
*h₂eHs-
"secar; arder, brillar; hogar; cenizas"

[283] [284] [267]
(Véase también: *h₂ster-)

ceniza
(< OE æsce );
azgō
"ceniza; ceniza"
āreō
"estoy seco; secado, marchito";
āridus
"seco, reseco, marchito, árido" > árido ;
āra
"altar; santuario, refugio";
assus
"asado, horneado; secado"; Osc aasa "altar"
ázō
"yo seco";
ásbolos
"hollín"
ā́sa-
"cenizas, polvo"
A/B ās- "secarse; secarse"ḫašš- "ceniza; polvo"; ḫašša- "hogar"; Lyc χaha-(di-) "altar"

*ken-
"frotar, raspar; cenizas, polvo"[285][286]
[267]

cinis, cineris
"cenizas" ⇒
[nota 78]

κόνις
"ceniza, polvo"

kaṇa-
"partícula; pequeño grano de polvo, arroz, maíz; átomo"

*gʷʰerm- "cálido"? calentar (< OE wearm ); OE ġierwan "preparar, cocinar" < PGerm *garwjan? warmjan "calentar"fórmula "caliente"tʰermós "caliente"gʰarmá- "calor"Av garǝma- "caliente, calor"; OPers Garma-pada- , nombre del cuarto mes, correspondiente a junio/julio, orig. (?) "entrada del calor"; germen kurdo "caliente, tibio"Ruso . žar "calor", goret' "quemar" < *gʷʰerOPrus garmê "calor, resplandeciente", Lith žarijos "cenizas", žėrėti "brillar"OIr gorn "fuego" < *gʷʰor-nosǰerm "caliente"Gheg zjarm "fuego, calor"

ngroh “caliento” ziej “hiervo, cocino” < PAlb *džernja

A śärme "calor (del verano)"

*dʰegʷʰ-
"quemar; calentar, caliente"
[287][288][267][289]

foveō
"caliento, mantengo caliente; nutro, fomento";
fōmentum
"una aplicación cálida; loción";

[nota 79] fōmes
"leña, yesca" febris
"fiebre";

[nota 80] februum, februarius
"ofrendas expiatorias, medios de purificación";

[nota 81] [bm]

téphrā
"cenizas"

dáhati
"quema";
dagdhá-
"quemó, quemó"

OC

žešti (žeg-) "quemar";
žigŭ "marca de quemadura, hierro candente"

Lith dė̃gis "cicatriz de quemadura"

ndez “iluminar”

djeg "quemar"

*h₁ews- "quemar";[290][291]brasa (< OE ǣmyrġe )ūrō "quemo, consumo, inflamó";
ustus "quemado, inflamado";
bustum < amb-bustum "un túmulo, una tumba";
combūrō "quemo, incinero, escaldo" > quemo ;
ūrna "urna, jarra de agua" (lit. un recipiente de arcilla quemada)
heúō "yo chamusco"óṣati "quema, abrasa; castiga";
uṣṭá "quemó";
uṣṇá "tibio, caliente"
*gel- "estar frío, congelarse"frío (< OE ceald )kalds "frío (del tiempo)"gelus "hielo", gelidus "helado"śarada "otoño"MBulg goloti "hielo"Lith gelmenis , gelumà "gran frío"
*temH- "(ser) oscuro"
*témHos "oscuridad"
OHG demar "crepúsculo"tenebrae "oscuridad" (< *temebrai < *temasro )támas "oscuridad, penumbra", támisrā "noche oscura"Av taΘra "oscuridad", təmahOCS tĭmĭnŭ "oscuridad", tĭma' , Rus temnotá "oscuridad"Lith tamsa "dark, darkness", tiḿsras "a darker shade of red"; Latv tumšs, timšs "dark", tùmsa "darkness"[292]OIr temel "darkness" (< PCel *temeslos); OW timuil "dark, darkness"B tamãsse "dark"
*nébʰos "cloud; mist"[184]OE nifol "dark [misty]"ON Niflheimr "home of mists"nebula "fog, cloud"népʰos "cloud"; nepʰélē "mass of clouds; name of a nymph"nábʰas "mist; sky, cloud"; nábʰāsa "celestial, heavenly; appearing in the sky"nabah- "heavens" (litt. "nimbuses, clouds")[293]OCS nebo "heaven, sky"; Pol niebo "sky"; Cz nebesa "skies"; Rus Небеса "heaven"Lith debesis "cloud", Ltv debesis skies, heavensOIr nem "sky"; OBret nem, MBret neff "sky"avull “steam” <PAlb *abulanēpiš- "sky, heaven"; CLuw tappaš- "heaven"; HierLuw tipas- "heaven"

*lew-
"dirt, mud"
[294][295][276]

lutum "dirt, clay, mud"; polluō
"I soil, defile, foul" ⇒
[note 82]

lûma
"dirt, filth, smut; disgrace"

Lith liutýnas "loam pit"

OIr loth "mud"

lym "mud"

*sámh₂dʰos
"sand"
[276]

sand
(< OE sand)

sabulō, sabulum
"sand, gravel"

psámathos
"sand, grains of sand"

*srew-, *srew-mo, *sru-to "to flow, stream" (in river names)[bn]stream (< OE strēam)ON straumr "a stream"rheûma "flow"srutá- "flow", srava "a flow of, a waterfall" (< *srówos)YAv θraotah- "stream" (< OIA srótas-); OPer rautaʰ- "river"OCS struja "stream", o-strovŭ "island";[bo] Rus strumenı "brook"; Pol strumień "brook, river"Lith sraumuõ "brook, stream"; Latv strāva "current"; Lith sraujà, Latv strauja "stream";[298] Lith sraũtas "flow, torrent"OIr sruaimm, Ir sruth "stream, river"; MW ffrwd "brook, stream"; OBret frut "stream"OArm aṙu "brook; canal" (< srutis-)rrymë "stream, current; flow (of water)"
*dʰenh₂- "to set in motion, to flow";[299]
*déh₂nu "river goddess"
fōns < PItal *ðonts "spring, fountain; fresh water; source"dhánvati "it runs, flows, causes to run or flow";[300]
dhána- "competition, contest; prize";
dā́nu "fluid, drop, dew"
Dnieper < OOss dānu apara "the far river"[301]Danube < PCelt *Dānowyos

*dʰol-
"valley, vault; curve, hollow"
[302][303]
[272]

dale
(< OE dæl)

thólos
"vault"

OCS

dolŭ "valley; depression"

*móri "lake?, sea?"[bp]OE mere "lake"marei "sea"mare "sea"maryā́dā "shore; bank of a water body"OCS morje "sea"Lith mãrės "sea"OIr muir "sea"; W môr "sea"; Gaul Morini "those from the sea (name of a tribe)"OAr mor < mawr "mud, marsh, swamp"

Directions

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*per- "through, across, beyond"far (< OE feorr)faírra "far"; faír- "around; (intensifier)"per "through"perí, pér "around"pári "forward"Av pairi; OPers pariy "forward"; Kurd ber "in front of, before"OCS prě- "forward"OPrus pro-, pra- "trough, across", Latvian pāri "across", Lith per "across", pra- "to start and finish doing something", pro- "through"OIr ir-, W er "forward"heṙu "far"për, pej, pe "forward"parā, Lycian pri "forth"
*upér(i) "over, above"over (< OE ofer)ufar "over, above, beyond"super "over" (influenced by sub "under")hypér (< *supér) "over"upári "over, above, beyond"Av 'upairi, OPers "over, above, beyond"OCS po "upon, at"OPrus uppin "cloud",OIr for, W gor, gwar "over, on"ver "up"epër "over, above"
*h₂ents "forehead", *h₂entí, *h₂entá "in front of"and (< OE and)and "along, throughout, towards, in, on, among"; OHG enti "previously" < PGerm *andiazante "in front of"antí "instead of"anti "opposite to it"Kurd enî "front, forehead"Lith añt "on" antai "there"OIr étan "forehead" < *antono-ənd "instead of"ende “yet, still”

edhe “and” (< ênde)

A ānt, B ānte "surface, forehead"ḫānz, ḫanti "in front"
*h₁én "in"in (< OE in)in "in, into, towards"in "in"en "in"án-īka- "face" < ?*h₁eni-HkʷAv ainika "face" < ?*h₁eni-HkʷOCS on-, vŭn-, "in"OPrus en "in", Lith į "in"OIr in- "in"; W yn "in"i "in" “in”AB y-, yn-, B in- "in"an-dan "inside"
*h₂epó "away"of, off (< OE of)af "from, of, by" (ab-u "from ...?")ab "away"apó "from"ápa "away"Av apa, OPers apa "away"OCS ot, "from, apart of"Lith apačià "bottom" < *apotyāprapë "back" < *per-apë

pa “without”

āpa "behind, back" (or ? < *epi)
*deḱs- "the right (side)"Gothic taihswa "right side"dexterdexiós; Myc de-ki-si-wodákṣina "right, south"Av dašina "right, south"; MPer dašn "right hand, right side"OCS desnŭ "right (side)"Lith dẽšinasGaul Dexsiva (Dexsiua)djathtë “right” <PAlb *detsa
*marǵ-, *merǵ-
"edge; boundary, border"
[304][305][306]
mark
(< OE mearc);
march
(< OF markōn)
margō (marginis)
"border, edge" > margin
maryā
"limit, mark, boundary";
mārga-
"way, road, path"
*bʰudʰmḗn "bottom"[307]butt (< OE bytt);
bottom, botham (< OE bodan, botm)
fundus "bottom, ground, foundation; farm, estate"puthmḗn "bottom (cup, jar, sea)"budhná "bottom, ground, base, depth"Gaul bona "base, bottom, village"
(found in several placenames: Bonna > Bonn;
Windo-bona "white village" > Vienna;
Bononia > Boulogne(-sur-Mer))[308]
buzë “lip, edge” <PAlb *budza

bythë"bottom"

Basic adjectives

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite

*bʰerǵʰ-
"great, tall; hill, elevation";
*bʰérǵʰonts
"high, mighty"
[309][310]
[272][311][312]

borough, borough, Brough, bur-, burg, burgh, bury, -bury
(< OE burg, burh "city, town, fortification");
barrow
(< OE beorg)

baurgs, OHG burg "fortress, citadel";
OHG Burgunt (a female personal name)[313]

fortis "strong, powerful; firm" ⇒
[note 83];
LL Burgundia "Burgundy";
Fr Bourgogne

bṛhát, bṛhánt- "tall, elevated";[313]
bráhman "lit. growth, expansion, development
> outpouring of the heart
> prayer, sacred word, mantra"; brahmán "worshiper";[314][315]
barháyati "to invigorate"

Av barəzah‑ "height", Harā Bərəzaitī "a mythical mountain" (litt. "High Watchpost")OCS

brěgŭ "hill, slope; bank, shore"

MIr brí, MW bre, MBre bre, Gaul -briga "elevation, hill"; Gaul Brigantes (ethnonym); Celt Brigantia (name of a goddess),[313] Ir Brigid (goddess) < PCelt *Brigantī "The High One"barjr "high"A pärk- "to elevate"; B pärkare "long"parkuš "tall"
*weh₁-, *weh₁ros
"true"
[316][317][318]
OE wǣr "true"Ger wahr
Dut waar
"true"
vērus
"true" (> very,[bq] verify, verity, etc.)
OCS věra "faith, belief"OIr. fír "true"urtë “quiet” <PAlb *wara
*medʰyo- "mid, middle"mid, middle (< OE mid, middel)midjis "middle"medius "middle"més(s)os "middle"mádʰya- "middle"Av maiδya- "middle"OCS meždu "between", Russ. meža "boundary"OPrus meddin "forest" (between villages), Lith medis, Latv mežs "tree"OIr mid- "middle" < *medʰu-; MW mei- "middle" < *medʰyo-mēǰ "middle"mes, mjet "in between, middle"
*meǵ- "big"much (< OE myc̣el "big, many")mikils "big"magnus "big"mégas "big"máha-, mahā́nt- "big"Av mazant- "big"OPrus mazs "smaller", Lith mažas "small"OIr mochtae, MIr mag-, maige "big"mec "big"madh "big"A mak, B makā "much"mekkis "big"
*dlongʰos, *dl̥h₁gʰós "long";[319]long (< OE long, lang);
langs "long"longus "long"dolikhós "long, protracted";
dīrghá- "long"Av darəga "long"OCS dlĭgŭ "long";
Lith ilgas "long"gjatë "long"talugai- "long"
*gʷerH₂- "heavy"kaúrus "heavy"grāvis "heavy"barús "heavy"gurú- "heavy"Av gouru- "heavy-", NPers girān "heavy" < *grāna- (influenced by *frāna "full")OCS gromada "big size, huge", gruz "a load, something heavy",OPrus garrin "tree", Lith geras "good"MIr bair "heavy (?)", W bryw "strong"zor "brute force; great effort"A kra-marts "heavy (?)", B krā-mär "burden" < *gʷroH₂-mVr-
*h₁le(n)gʷʰ-, *h₁ln̥gʷʰ-ro-, *h₁ln̥gʷʰ-u-[br] "light (in weight)"light (< OE lēoht)leihts "light" < *h₁lengʷʰ-tos; OHG lungar "fast" < *h₁ln̥gʷʰ-roslevis "light" < *h₁legʷʰ-uselakʷʰús "small" < *h₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós "light, quick" < *h₁ln̥gʷʰ-roslagʰú-, ragʰú- "quick, light, small"Av ragu-, fem. rǝvī "fast", superl. rǝnjišta- "fastest"OCS lŭgŭkŭ "light"OPrus langus "light", langsta "window", lankewingis "flexible", linktwei "to bend", Lith lengvas "light", lankstus "flexible", langas "window", lenkti "to bend"OIr laigiu, laugu, MW llei "smaller"lanǰ "breast"lehtë "light-weight"B lankutse "light"
*h₂élyos, *h₂ényos "other"; *h₂énteros "second"else (< OE elles); other (< OE ōþer)aljis, anþar "other"alius "other"állos "other"anyá-, ántara- "other"; aryas, Aryan, "else"Av anya-, ainya-, OPers aniya- "other"; Av airiia, Aryan, "friend", "faithful", airiio "elsehow"; Ossetian ändär "other"; East Iranian hal-ci "whoever"Old Sorbian wutory "other" < PSlav *ǫtorŭOPrus antars "second", Lith antras "second"OIr aile, W ail "other";
Gaul allos "other, second"[320]
ayl "other"lloj “sort, type”A ālya-kə, B alye-kə "another"Lydian aλa- "other"
*néwo- "new"new (< OE nīwe)niujis "new"novus "new"né(w)os "new"náva- "new"Av nava- "new"OCS novŭ "new"OPrus nawas "new", Lith naujas "new"OIr nūë, W newydd "new"nor "new" < *nowero-A ñu, B ñune "new"newa- "new"
*h₂yuHn̥- "young"young (< OE ġeong < *h₂yuHn̥ḱós)juggs "young"juvenis "young", iuvencus "young"/"bullock"yúvan- (yū́nas) "young"Av yvan-, yavan- (yūnō) "youth, young man"OCS junŭ "young"Lith jaunas "young"OIr ōac "young", W ieuanc "young" < *H₂yuHn̥k̂ós
*sen- "old"sineigs "old (person)"senex "old"hénos "former, from a former period"sánas "old"Av hana- "old"OCS sedyi "grey-headed"OPrus sentwei "to get old", Lith senas "old"OIr sen "old", Old Welsh hen "old"hin "old"
*nogʷ- "naked"naked (< OE nacod "naked")naqaþs "naked"nudus "naked"gumnós "naked"nagnás "naked"NPers loxt "naked"OCS nagŭ "naked"OPrus nags "naked", Lith nuogas "naked"OIr nocht "naked"; W noeth "naked, bare"nekumant- "naked, bare"
*bʰosós "bare, barefoot"[321]bare (< OE bær)OCS bosŭ "barefooted, unshod"Lith basas "barefooted"
*n̥mr̥tós "immortal"[322]ámbrotos "immortal, divine"amṛ́ta- "immortal"
*h₂eḱ- "sharp"[323]edge (< OE eċġ)aceō (acēre) "I am sour";
acidus "sour";
acētum "vinegar";
acus "needle, pin";
astus "craft, guile", astūtus "shrewd, astute"
akmé "point, edge"; oxús "sharp, pointed; quick; clever"Persian āčār "pickle, marinade"OCS ostĭnŭ "sharp point"Lith akstinas "pointy and sharp item"teh “blade” from eh “sharpen”
*bel- "strong"[324]dēbilis[bs] "feeble, weak"βελτίων "better"bála- "force, strength, power"Russ bolʹšój "big, large, great"

Light and color

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*lewk- "light, brightness"light (< OE lēoht)liuhaþ (liuhadis) "light"lūceō (lūcēre) "to shine", lūx "light"leukós "bright, shining, white"; Leuce "white (poplar); name of a nymph"; Leucothea "bright goddess"rócate "(he) shines", roká- "light", loka- "world, place"Av raočant- "shining", raočah "light"; OPers raučah "light"; Kurd roj "sun, light, day", ron "light"OCS luča "ray, flash" < *loukyāOPrus lauk "bright", lauksna "star", laukas "field", Lith laukas "outside, field"OIr luchair "shine"; W llachar "bright", llug "shimmer"loys "light"AB lyuk/luk- "to shine"luk(k)- "to shine"
*bʰel- "to shine"[325]balefire (< OE bǣlfȳr)ON bál "fire"fulgeō "I flash, glitter";
flagrō "I burn, blaze";
flamma "flame, fire"
phlégō "I scorch, kindle"; Phlegyas "fiery"; Phlegethon "flaming";
phlégma "flame, inflammation"; phalós "white"
bhrája- "fire, shining";
bhāla- "splendor"
OCS bělŭ "white"Lith baltas, Latv balts "fair, white"balë “white spot”
*h₂erǵ- "shining, bright"

*h₂r̥ǵn̥tóm "white metal (silver)"[326]

argentum "silver (metal)"; Fal arcentelom "a small silver coin"Myc a-ku-ro,[327] árguros "silver"; argós "white, bright";[bt] Argiope "silver face"Skt rajatá- "silver; silver-coloured"; árjuna- "white, clear, silvery"[329]Av ərəzatəm "silver"Ru yarkiy “the bright one”; yarkostj “brightness”Celtib arkato[bezom] "silver [mine]"; Ir Airget[lám] "silver[-hand] (title of Nuada)"; OIr argat, OW argant "silver"arcat‘ "silver"A ārkyant "silver"; A ārki-, B ārkwi "white"ḫarkiš "white, bright"

*ḱweyt-
"to shine, white"
[330][331][332][333]

white
(< OE hwīt)

ƕeits
"white"

śvetá-
"white; bright";
śvindate
"to shine";
áśvitan
"to become bright"

Avspaēta "white; bright";
NPerssefid "white"

OCS světŭ "light, world";
světiti
"to shine, illuminate";
svĭtěti
"to get bright";
svěšta
"candle";
cvětŭ
"bright color; bloom, flower"

Lith šviesà "light";
šviẽsti "to shine"

*kr̥snós
"black; dark, dusky"
[334][335][332][336]

kṛṣṇa-
"black, dark, dark-blue" > Kṛṣṇa-

NPers kersne "dirt, dirty"

OCS črŭnŭ "black"

[note 84]

Lith kir̃snas "black (of a horse)";
OPrus kirsnan "black"

sorrë “crow” <PAlb *tšārnā
*h₁rewdʰ-, *h₁rowdʰ-os, *h₁rudʰ-rós[br] "red"red (< OE rēad < *h₁rowdʰ-os)rauþs (raudis) "red" < *h₁rowdʰ-osruber "red" < *h₁rudʰ-rós; Umb rufru "red"Myc e-ru-ta-ra, e-ru-to-ro;[337] erutʰrós "red" < *h₁rudʰ-rós; Erytheia "name of a nymph" (litt. "the red one");rudʰirá- "red" < *H₁rudʰ-rós mixed with *H₁rudʰ-i-; rṓhita- "red"; lōhá- "reddish" < *H₁roudʰ-osAv raoiδita- "red"OCS rudŭ "red"; Czech rudá "red";[bu] Pol rudy "red-haired"[339]Lith raũdonas "red", raũdas "reddish-brown", rudas "brown"OIr rúad, W rhudd "red", rhwd "rust";[340] Gaul Roud- (in personal names)[341]pruth "redhead" (< PAlb *apa-ruđa)A rtär, B ratre "red" < *h₁rudʰ-rós
*gʰel-, ǵʰelh₃- "green, yellow"[342]gold; yellow (< OE geolu); yolk (< OE ġeoloca)gulþ "gold"helvus "honey-yellow"; gilvus "pale yellow (of horses)"[343][bv]kʰlōrós "pale green";[bw] Chloe "blooming; epithet of Demeter"híraņya- "gold"; hári- "yellow"Av zaranyam "gold"; zári "yellow"; Zarinaia < Saka *Zarinayā "the golden one [name of a queen]"OCS zelenĭ "green"; Rus zóloto "gold";
Pol złoty "gold"; żółty "yellow"
Latv zèlts "gold"; Lith geltas "yellow"; žel̃vas "golden"; žalias "green"MWel gell "yellow"? diell “sun” <PAlb *delwa

*ḱey-
"grey, dark shade"
[347][348][332][349]

hue
(< OE hīew "appearance, form; hue, color")

hiwi
"form, show, appearance"

śyāvá-
"dark; deep brown";
śyāmá-
"dark, black, blue, brown, grey"

[note 85]

Avsiiāuua "dark" (cf. Siyâvash < Siiāuuaršan "the one with black stallions")[350]

Pol siwy "grey"

Lith šývas "light grey"

*bʰer-, bʰerH-
"brown"
[351][352][332][353]
(See also *bʰébʰrus)

bear (animal)
(< OE bera);
brown
(< OE brūn)

ONbjǫrn
"bear (animal)";

phrū́nē
"toad"

babhrú
"deep brown, reddish brown; tawny"

Lith bė́ras "reddish brown"

Positive qualities

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₁wésus
"good, excellent"
[354][355]
[356][357]
iusiza
"better";
(Germanic names, e.g., Wisigoth-
"the Visigoths")
vásu
"excellent, good; beneficient; goods, property"
Av vohū "good"OCS veselŭ "merry, joyful, happy"Gaul Vesu- (in personal names: Vesuavus, Segovesus, Bellovesus)Luw wāsu- "good"; Pal wašu "well"[358]
*h₁su-
"good"
[359][360]
[356][361]
eu-
"good, well" (when used prefixally), e.g.,
eúphoros
"well-bearing" (> "euphoria");
eukháristos
"good grace";
euángelos
"bringing good news"
su-
"good" (used prefixally), e.g.,
suprabhātam
"good morning" (See also bhā́s);
supraśna-
"inquiry as to welfare, lit. good question"
Av hu "good"OCS sŭ- "good" (used prefixally), e.g., sŭ-čęstĭnŭ "happy, lit. good part"; sŭdravĭje "health", Russ zdoróv'je;
sŭrěsti "to meet, encounter"
*h₁sónts
"being, existing, real, true"
[362][363]
[356][364]
(See also *H₁es-)
sooth
(< OE sōþ "truth");
soothe
(< OE sōþian "to prove the validity of, to confirm as true");
soothsayer (originally "truth-teller")
(< PGmc sanþaz + sagjaną "truth + say");
sin (implying "truly guilty")
(< OE synn);
OE sōþlīċe "truly, really", later "amen"
sunjis
"true, truthful, correct"
sōns
"guilty, criminal" (compare sin);
insōns
"innocent"; [bx]
sonticus
"dangerous, serious, critical"
sát
"being, essence, reality" (also used in compounds, e.g., sad·guru);
sattvá-
"essence, existence, spirit; creature";
satyá-
"true,real, genuine; sincere, honest, valid";
satī́
"good, virtuous, faithful wife" (> suttee)
senë/send”thing”

gjë “thing” < all from PAlb *sana

*sweh₂d-, swéh₂dus
"sweet"
[365][366][367]

sweet
(< OE swēte)

suāvis
"sweet, pleasant, delicious"

hēdús
"sweet"

svādú
"delicious, tasty, sweet"

Construction, fabrication

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₂éyos "copper, bronze"[137]ore (< OE ār)aes "copper, bronze, brass; money, fee"áyas "metal, iron"
*dʰwer- "door, doorway, gate"door (< OE dor, duru)daúr, daúrō "door"forēs (pl.) "door"tʰurā "door"dvā́r, dvā́ras (pl.) "door"Av dvarǝm (acc.) "gate, court"; OPers duvarayā "at the gate" NPers dar "door"OCS dvĭri "door"OPrus dwarris "gate, goal", dwars "estate", Lith durys "door", dvaras "estate", vartai "gate", Latg durovys "door", vuorti "gate"OIr dorus "door" < Proto-Celtic *dworestu-, W dôr "door" < *dʰureH₂duṙn "door"derë "door"B twere "doors"an-durza "within"
h₂(e)nh₂t- "doorpost"[368]antae "anteroom"ā́tā "doorpost"
*dem-
"to build (up), put together"
[369][370][371]
timber
(< OE timber "building material");
teem
(< OE temian "to fit");
toft
(< OE toft)
démō
"to build, construct, make"
*domo-, *domu- "house", "home"timrjan "to build, erect"domus (domūs) "house"dómos "house"dámas "house"Av dąm, dąmi "in the house"; dǝmā̆na-, nmāna- "house" < *dm-ā̆na-OCS domŭ "house"OPrus dimstis "porch", Lith dimstis "entryway"

Lith namas "house"

MIr dom-liacc "house of stones"tun "house"dhomë "room"?A tem-, B tam- "be born"
*gʰerdʰ-, *gʰordʰ-os- "enclosure, fence"yard (< OE ġeard "enclosure"); garden (< AngNor gardin < Frank *gardo)gards "yard, court"; ON garðr "fence, enclosed space"hortus "garden"kʰórtos "feeding place for animals"gṛhá "house"Av gərəδa "daeva cave"OCS gradŭ "fortification; city"Latv gãrds; Lith gar̃das "fold, pen"OIr gort "standing crop", W garth "cliff; enclosure"OArm gerdastan "the body of servants and captives; estate" (either a borrowing from Iranian or inherited)gardh "fence, enclosure, barricade"
*kʷekʷlo- "wheel"
(See also *kʷel-)
wheel (< OE hwēol, hweogol < PGerm *hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós)ON hjōl, hvēl "wheel" < PGerm *hweh(w)ulaz < *kʷékʷloskúklos "circle", (pl.) "wheels"cakrá- "wheel"Av čaxra- "wheel"OCS kolo "wheel"OPrus kellin "wheel", Lith kaklas "neck"W cylch "circle"A kukäl, B kokale "wagon"kugullas "donut"[372]
*Hreth₂- "wheel", "wagon"OHG Rad "wheel"rota "wheel", "wagon"rátha "chariot, car"Av raθa "wagon", "chariot"Lith rãtai "wagon" (pl.), rãtas "wheel" (sg.)OIr roth "wheel", "circle"rreth "ring, hoop, tyre (for carriages)" (< *Hróth₂ikos)
*néh₂us "vessel, boat"OE nōwend "shipmaster, sailor"ON naust "boathouse"; OIc nōr "ship"nāvis "ship"naûs "ship";

Myc na-u-do-mo "shipbuilders"[373]

naú, nāva "ship"Pers nâv "boat, ship" (archaic)OIr , nau "boat"OArm naw "ship, boat"
*h₂wĺ̥h₁neh₂ "wool"wool (< OE wull)wulla "wool"lāna "wool"lênos "wool, fleece (pl.)", Dor lânosū́rṇā "wool, woolen thread"Av varənā "wool"OCS vlĭna "wool", OESlav vŭlna "wool"Latv vil̃na, Lith vìlna "wool", OPrus wilna "skirt (made of wool)"OIr olann, MBret gloan, glan, OW gulan "wool"OArm gełmn "fleece, wool"ḫulanaš "wool"
*s(y)uH- "to sew"sew (< OE sēowan)siujan "to sew"suō (suere) "to sew"; sūtūra "thread, suture"[374]humḗn "sinew"sī́vyati "(he) sews", syūtá- "sewn"; sū́tra- "thread, string"[375]OCS šijǫ (šiti) "to sew"OPrus šutun "to sew", Lith siūti "to sew", Latg šyut "to sew"sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) "thread"
*teks- "to fashion, construct"OE þeox "spear"OHG dehsa, dehsala "hatchet"texō (texere) "to weave"téktōn "carpenter", tíktō "I give birth"takṣati, tā́ṣṭi "(he) fashions"Av tašaiti "(he) cuts out, manufactures"; OPers us-tašanā "stairway" < "*construction"; MPers tāšīδan "to do carpentry"OCS tešǫ (tesati) "to hew",OPrus tesatun "to hew", Lith tašyti "to hew"OIr tāl "axe" < *tōkslo-teshë “cloth, robe”takkeszi "puts together"
*webʰ- "to weave"weave (< OE wefan), web (<P.Gmc. *wabjan)OHG weban "to weave"; ON vefahupʰaínō "I weave"ubʰnā́ti "ties together"; ūṛna-vābhi- "spider" (litt. "wool-weaver")Av ubdaēna- "made of cloth"; NPers bāfad "(he) weaves"viti "weave"Lith vyti "to twist"W gwau "knit, weave"venj "I weave" < *webʰnyōA wpantär (them. pres.),[376][377]

B wāp- "to weave"

wēpta- "wove"[378]
*werǵ- "to work"work (< OE weorc, wyrc̣an)waúrkjan "to work"urgeō (urgēre) "to push, drive"(w)érgon "work", érdō, hrézdō "I work" < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂varcas "activity" (? not in Pokorny)Av varəza- "work, activity", vərəzyeiti "(he) works"; NPers varz, barz "field work, husbandry"vrǔšiti "to act, to do"OPrus wargs "bad, evil, malicious, vicious", wargtwei "to torment oneself, to suffer", Lith vargas "the state of going through bad/unlucky events"MW gwreith "deed" < *wreĝ-tu-gorc "work "rregj "to clean"A wärk-, B wārk- "to shear"
*wes- "to clothe, wear clothes"wear (< OE werian)wasjan "to clothe"vestis "clothing"héstai "gets dressed"váste "(s/he) gets dressed"; vástra- "clothing"Av vaste, vaŋhaiti "(he) gets dressed"OPrus westi "corset"W gwisg "clothing"z-genum "I put on (clothes)" < *wes-nu-vesh "dress"
veshje "clothing"
B wastsi, wästsi "clothing"wassezzi "(he) clothes"

Self-motion, rest

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*h₁es- "to be", *h₁es-ti "is", *h₁és-mi "am"
Cf. Indo-European copula
(See also *h₁sónts)
is (< OE is), amist "is"sum (esse) "I am (to be)"; est "it is"estí "is,"; Dorian Greek entí "(they) are" <- *h₁s-entiásti "is"; ásmi "am"Av asti "is"; Persian ast "is"OCS jestŭ "is"OPrus ast "is", ēst "almost", Lith esti "is"OIr is "is"; Old Welsh hint "(they) are" <- *h₁s-entiem "I am"është "is"B ste "is"ēszi "is"
*bʰuh₂- "to become"
Cf. Indo-European copula
be (< OE bēon); OE būan "to dwell"bauan "to dwell"fuī "I was"pʰúomai "I become", épʰū "became"bʰávati "become, is", ábʰūt "became, was"Av bavaiti, OPers bavatiy "(he) becomes"OCS byti "to become, be"OPrus butwei "to be", Lith būti "to be"Gaul biiete "be! (imperative)";[379][by]
OIr buith "being", W bod "to be"
busanim "sprout up"buj, bûj "I dwell, stay overnight" < *bunjō
*sed-, *si-sd- "to sit"sit (< OE sittan < *sed-yo-nom)sitan "to sit"sedeō (sedēre) "to sit", sīdō "I sit down" < *si-sd-oH₂hézdomai "I sit" < *sed-yo-, hizdō "I set" < *si-sd-oH₂sátsi "(he) sits", aor. ásadat "sat"; sī́dati "(he) sits" < *si-sd-eti; Upaniṣad lit. "sit-down-beside" < upa: 'by, beside', ni: 'down', sad: 'sit'Av ni-šaŋhasti "(he) sits down", opt. hazdyā-t "(he) should sit", hiδaiti "(he) sits" < *si-sd-eti; OPers caus. niya-šād-ayam "I set"OCS sěždǫ (sěděti) "to sit"OPrus sistwei "to sit down", Lith sedėti "to be sitting", sėstis "to sit down"OIr sa(i)did "sits"; Br hezañ "to stop"nstim "I sit" (< *ni-zdyō), hecanim (< *sed-s-an-yō) "I sit on, I ride"shëtis "to walk"
*legʰ- "to lie down"lie (< OE lic̣gan)ligan "to lie down"lectus "bed"lékʰomai "I lie down"laṅghate "(he) leans, lies down"NPers ley "lie down"OCS ležǫ (ležati) "to lie down"OPrus laztwei "to lie down"OIr laigid "lies down"lagje "city quarter"A läk- "to lie", B lyśalyñe "(act of) lying down"lagari "(he) lies down"
*ḱey-
"to lie down; settle, bed, cozy, familiar"
[380][381]
[382][383][384]
home (< OE hām "village, home" < *k̂oi-mos);
hewe "domestic, servant"
(< OE hīwa "family member")
háims (háimáis) "village, town" < *k̂oi-mis;
heiwafrauja
"marriage"
cīvis "city dweller, citizen" < *k̂ei-wis
[note 86];
cūnae
"cradle; nest";
Cūnīna
(Roman goddess who protects infants in the cradle)
cieō;
"I put in motion; act, move, stir; rouse" ⇒
[note 87]
keîmai
"I lie (idle, sick, dead, etc.)";
kíō
"I go" (Homeric);
kīnéō
"I move, set in motion, remove; inflect (grammar); meddle; stir on" (> kinetic, cinema, etc.);
koítē
"bed, place of rest; lair; lodging";
koitā́zō
"I put to bed, cause to rest"
śētē (older śáyē) "(he) lies", śērē "they lie";
śayú
"orphan";
śéva-
"dear, precious";
śivá-
"favorable, happy, fortunate; auspicious" (later applied to the god Rudra, first as Śiva-rudra, then simply Śiva; also spelled Shiva)
Av saēte "(he) lies", sōire "they lie"OCS sěmija "family";
sěmĭ "household member"
OPrus seimi "family", kaims "village", Lith šeima "family", kaimas "village";
sieva "wife"
OIr cóim, cóem, OW cum "dear"sirem "I love" < *k̂eiro-komb “nation, people”kitta, kittari "lies"; Luwian ziyari "lies"
*tḱey-
"to settle, live; cultivate"
[385][386]
[387][388][389]
sinō
"I let, permit, allow; set down";
situs
"permitted, allowed; laid, set down; placed" ⇒
[note 88];
dēsinō
"I leave off, cease, desist" (> desinence);
pōnō < po + sinō
"I place, put, lay; set up" ⇒
[note 89]
ktízō
"I found, build, establish; populate; produce";
eüktímenos
"well-built, nice place";
ktísis
"a founding, settling; creature";
ktílos
"tame, docile, obidient";
ktísma
"colony, foundation"
kṣéti
"(s/he) abides, stays, dwells; remains";
kṣití
"abode, habitation, dwelling; the earth"
*steh₂- "to stand (i.e. be standing)"stand (< OE standan)standan "to stand"; OHG stān, stēn "to stand"stō (stāre) "to stand", sistō (sistere) "to cause to stand"Doric hístāmi "I stand"sthā- / tíṣṭhati "(he) stands"Av hištaiti "(he) stands"; OPers impf. a-ištata "(he) stood"OCS stajǫ (stati) "to stand up"OPrus stalitwei "to stand", Lith stovėti "to stand"OIr tair-(ṡ)issiur "I stand"; W sefyll "to stand"stanam "I build; gain"mbështet, pshtet "I support"B stäm- "to stand", ste "is", "stare" "(they) are"istanta- "to stay, delay"
*h₁ey- "to go"yede (< OE ēode "went")iddja "went"eō (īre) "to go"eĩmi "I (will) go"éti "(he) goes", yánti "(they) go"Av aēiti "(he) goes", yeinti "(they) go"; OPers aitiy "goes"OCS jiditi "to move away, to arrive", jidene "coming"OPrus eitwei "to go", Lith eiti "to walk"W wyf "I am"; OIr ethaid "goes" < *it-āt-iǰanem (aorist ēǰ) "I climb down" < *i-gh-iki "to leave; flee" *H₁(e)i-K-A "he went", B yatsi "to go" < *yā-īt "go!"
*gʷem- "to come"[390]come (< OE cuman)qiman "to come"; OSax cuman [an liudi] "to come (to people) [to be born]"veniō (venīre) "to come"[bz]baínō "I go"gámati "(he) goes", aor. ágan, gan "(he) went"Av ǰamaiti "goes"; OAv inj. uz-ǰǝ̄n "(he) goes", pl. gǝmǝn "they go"OPrus gimtwei "to be born", Lith gimti "to be born", Latv dzimt "to bear (a son)"ekn (< *h₁e-gʷem-t) "(he) came"A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem "to come"Luw zammantis "newborn child" (?)
*Hyewdʰ-
"to move swiftly, to move upright, to rise (as if to fight)"[391][392]
iubeō "I authorize, legitimate; bid, command, order";
iussus "order, command, decree, ordinance"
euthús "straight, direct";
eîthar "at once, immediately, forthwith";
husmī́nē "battle, conflict, combat"
yúdhyate
"to fight, battle; wage war";
yodháyati
"to engage in battle; to overcome in war, to be a match for; to lead to war, to cause to fight";
yuddhá-
"battle, fight, war";
yoddhṛ
"fighter, warrior, soldier";
yudhmá-
"hero, warrior"
OCS oiminŭ "warrior";
Pol judzić "to incite, instigate"
Lith judėti "to move"
*peth₂-
"to spread out; fly (spread wings)"
[117][118][393][394]
(See also *péth₂r̥)
fathom
(< OE fæþm)
petō
"I ask, beg, request; aim; attack, thrust at";
pateō
"I am open; accessible, attainable; increase, extend" (> patent);
pandō
"I spread, open out, extend; unfold, expand" (> expand);
passus < *pat-s-tus
"spread out; step, pace" (> pass);
impetus
"attack, assault; rapid motion";
petulāns
"impudent, wanton; petulant" > petulant;
patera
"broad flat dish, saucer";
propitius
"favorable, well-disposed" (> propitious)
pétomai
"I fly; rush, dart; make haste";
pī́ptō
"I fall, throw self down";
petánnūmi
"I spread out, open";
ptôma
"fall; misfortune, calamity; ruin" (>
symptom);
ptôsis
"falling; (grammar) case, inflection";
ptōtikós
"capable of inflexion";
pétalon "leaf (plant, flower or tree)" >
petal
pátati
"(s/he) flies; descends, falls";
pātáyati
"(s/he) causes to fly, throws; causes to fall; pours, spills"
*ped-
"to walk, step; stumble, fall"
[395][396][100][397]
(See also *pōds)
fetter
(< OE feter);
OE fæt "step; stride; pace, gait
impediō
"I hinder, impede, obstruct" (>
impede);
expediō
"I unfetter; remove impediments; prepare" (> expedite);
pecco < *ped-co
"I sin, transgress; offend" ⇒
[note 90];
pedica
"fetter, shackle; snare";
pessum < *ped·tum
"to the lowest part; to the bottom; in ruin";
pessimus
"worst, lowest" (>
pessimism);
peior
"worse" (>
pejorative);
oppidum
"town" (step > ground > town)
pédon
"ground, earth";
pedíon
"open country, plain, field; female genitals";
pēdón
"oar blade, oar";
pēdálion
"steering paddle";
pezós < *peďďós
"on foot, walking; on land, infantry";
pódion
"base" ⇒
[note 91]
pádyate
"(s/he) moves, goes; falls";
pādáyati
"(s/he) causes to fall, drops";
pada-
"step, stride, pace; footstep, vestige; plot of ground; a fourth"
padati, pasti
"to fall";
pěšĭ
"on foot, pedestrian";
padežĭ
"fall; downfall, disaster";
pod
"ground, floor"
*sekʷ- "to follow"OE sec̣g "follower, companion, man"ON seggr "hero"sequor (sequī) "to follow" ⇒
[note 92]
hépomai "I follow"sácate "(he) follows"Av hačaitē, hačaiti "(he) follows"šagati "to walk, stride, step";
Russ šag "step"
OPrus sektwei "to shallow [To breathe lightly]", Lith sekti "to follow"OIr sechithir "follows"shoh “ I see”
*steygʰ-
"to go, climb, march"
[398][399]
[263][400]
stair
(< OE stǣġer);
sty
(< OE stīgan);
stile
(< OE stiġel, stigol)
Ger steigen "to ascend, climb, rise"vestīgō
"I follow a track, search" (>
investigate);
vestīgium
"footprint, track; trace, mark; sole of foot" (> "vestige")
stíkhos
"a row (of soldiers); a line of poetry" > Russ stix "verse, a line of poetry; poem (plu)";
stoîkhos
"row, course, file";
stoikheîon
"one of a row, one of a series; element" > stoichio- (> stoichiometry, etc.);
stókhos
"pillar of brick; target"
stighnóti
"(s/he) steps, steps up, mounts"
OCS stignǫti "to attain; reach";
stĭza
"path"
? Shteg “path”
*wert-
"to turn, rotate"
[401][402]
[403][404]
-ward
(< OE -weard "facing, turned toward");
worth (obsolete meaning "to become", compare German werden)
(< OE weorþ);
weird
(< OE wyrd, wurd "fate, destiny");
OE weorþung "an evaluation, appreciation"
Ger werden
"to become, to get; to turn; to be, happen";
Wurst
"sausage, wurst" (< PGmc "something twisted")
vertō
"I turn, revolve; turn around, reverse, retreat" ⇒
[note 93];
vertex, vortex "whirlpool";
vertīgō "giddiness";
prōsus, prorsus < proversus
"forwards, towards" > prose;[ca]
re- < PIE *wret-, metathesis of *wert-
"re-" (> re- (again, repetition, etc.))
vartate
"(it) turns, rotates; moves, advances; occurs";
vartana-
"a turning; conduct, behavior, intercourse";
vartayáti
"(it) turns" (transitive, causative);
vártman
"track; way, course, path"
OCS vrĭtěti "to turn";
vrotiti
"to return";
vrěteno
"spindle";
vrota
"gate, door";
vratŭ
"turn, rotor, wheel";
vrěmę < *vertmen "hour; time" (Compare Skt vártman)
Lith versti "to turn"rris “to grow, to increase”
*bʰegʷ- "to run, flee"[405]phobéō "I put to flight, terrify, alarm; threaten"; phóbos "fear, terror; fright, panic; flight, retreat"bhājáyati "(s/he) causes to flee"Kurd bazdan "to run, to escape"OCS běgati, běžati "to flee, run, escape";Lith bėgti "to run"
*bʰewg- "to flee"[406]fugiō "I flee"; fuga "flight, escape"pheúgō "I flee"; phugḗ "flight, escape"Lith baugus "scary", baugštus "scared easily"

Object motion

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*bʰer- "to carry"bear (< OE beran);
burden, burthen (< OE byrþen)
baíran "to carry"ferō (ferre) "to carry"; lucifer "light-bearing, light-bringing"pʰerō "I carry"; khristóphoros "Christ-bearing"bʰarati "(he) carries"Av baraiti "(he) carries"; OPers barantiy "they carry"; NPers bordan "to carry"; Kurd birin "to carry, to take"OCS berǫ (bĭrati) "to carry"Lith berti "to pour non liquid"OIr biru "I carry"; W beru "to flow"berem "I carry"bie "I carry"; barrë "load, burden"
*weǵʰ- "to convey"weigh (< OE wegan "carry"); way (< OE weġ); wain "wagon" (< OE wæġn)[cb]ga-wigan "to move, shake"vehō (vehere) "to convey"Pamphylian wekʰétō "he should bring"; Cypriot éwekse "brought there"váhati "(he) drives"; vahana- (< vah) "divine mount or vehicle of Hindu deities" (lit. "a carrying")Av vazaiti "(he) leads, carries"OCS vezǫ (vesti) "to drive"OPrus weztun "to ride", Lith vežti "to drive"OIr fēn, W gwain (type of wagon) < *weǵʰ-no-; W arwain "to lead"vjedh "I steal"Hier Luw wa-zi/a- "drive"
*yew-, *yewg-
"to join, yoke, tie together"
[407][408]
(See also yugóm)
ON eykr
draft animal;
ON eyki
vehicle, cart
iungō
"I yoke, join" ⇒
[note 94];
iūxtā
"nearly; near, close to";
coniunx, coniux
"spouse, partner (husband or wife)"
zeúgnūmi
"I yoke, saddle; join, link together";
zeûgma
"band, bond, that which is used for joining; bridge of boats";
zeûgos
"pair, two things, persons or animals seen as a pair"
yunákti
"(s/he) yokes, harnesses, joins";
yóga-
"yoking, act of joining; yoke, team, vehicle; employment, use, performance; remedy, cure; means, device, way, manner, method; trick, fraud; undertaking; connection, relation; fitness, suitability; application, concentration, union, yoga";[409]
yóktra-
"fastening or tying instrument; rope, thong, halter";
yugmá-
"pair, couple; Gemini (zodiac sign); junction, confluence";
yújya-
"union, alliance";
yugya-
"a vehicle, chariot; draft animal";
yuj (root noun)
"a yoke-fellow, companion, associate; pair, couple; the Aśvins"
Lith jungiu "I join"
*h₂eǵ- "to lead, drive"ON aka "to drive"agō (agere) "to drive, do"ágō "I lead"ájati "(he) drives"Av azaiti "(he) drives"; Kurd ajotin "to drive"ehati "to drive"OIr ad-aig "compels"; OW agit, hegit "goes"acem "I lead"A ak-, B āk- "go, lead"
*h₂eḱs- "axis, axle" < *h₂eǵ-[137][410]OE eaxaxis "axle"ákṣa- "axle"Russian osь "axis, axle"Lith ašis "axle"ashkë “wood splinter <PAlb a(k)škā “axis”
*dʰeh₁-, dʰh₁- "to place, put"do (< OE dōn)deds "deed"faciō (facere) "to do" < *dʰh₁-k-yoh₂; con-ditus "built" (orig. "put together"), ab-ditus "removed" (orig. "put away") < Proto-Italic *-θatos < *dʰh₁-tostítʰēmi "I put" < *dʰí-dʰeh₁-midádʰāti "(he) puts" < *dʰé-dʰeh₁-tiAv daδāiti "(he) puts"; OPers impf. adadā "(he) established"OCS děti "to lay"OPrus ditun "to put", Lith dėti "to put"Gaulish dede "he put (pt.)"; W dodi "to place, to put";OIr -tarti "he gives" < Proto-Celtic *to-ro-ad-dīt < *-dʰeh₁-tdnel "to put"; ed "he put (past)"dhatë "place, location" < *dʰh₁-teh₂A tā-, täs-, tas-, B tes- "to lay" < *dʰeh₁-s-dāi "puts"
*stel-
"to put, place, locate; be set, firm"
[411][412][263][413]
stall
(< OE steall);
stell (non-standard) "to place, set up"
(< OE stellan)
Ger stellen
"to put, place, position"
locus < *stlocus
"place, spot, location" ⇒
[note 95];
stultus, stolidus
"foolish, stupid";
stolō
"shoot, branch" >
stolon (botany);
stolus < AG stólos
"navigation; fleet equipment"
stéllō
"I send; make ready, prepare; summon";
stólos
"expedition; army, fleet";
apóstolos
"one sent forth; messenger, envoy" >
apostle;
epistolḗ < epistéllō
"message, letter; commission; will" ⇒
[note 96];
stḗlē
"block of stone, buttress; boundary post" >
stele, stela
sthala-
"place, ground, location"
OCS stĭlati "to spread"Lith stalas "table"shtjell “loosen, I wind up”
*deH₃-, dʰH̥₃- "to give"dō (dare) "to give";
dator "giver, donor";
dōnum "gift"
dídōmi "I give"dádāti "(he) gives";
dātṛ "giver, donor";
dānam "gift, giving"
Av dadāiti "(he) gives"; OPers impv. dadātuv "let him give"; NPers dãdan "to give"OCS damĭ "I will give"OPrus datun "to give", Lith duoti "to give"OIr dān, W dawn "gift"tam "I give"dhashë "I gave" < *dH̥₃-sm̥dāi "takes"
*kap- "to grab"[414][415]have (< OE habban), heave (< OE hebban);
haven
"hæfen"
haban "to have", hafjan "to lift"capiō (capere) "to take"káptō "I snatch, swallow";
kaûkos
"cup" > Lat caucus
kapaṭī "two handfuls"NPers časpīdan, čapsīdan, cafsīdan "to grasp, seize"Ukrainian khapaty "to grab"OPrus kaps "grave", Lith kapas "grave", kapt "expression to indicate grabbing.OIr cacht "female slave", W caeth "slave, captive" < *kap-tos "taken"kap "I grasp, grab", kam "I have"
*gʰabʰ- "to seize, take"give (< OE ġiefan)giban "to give"habeō (habēre) "to have"gábʰastis "forearm, hand"OPers grab "to seize"; Kurd girtin "to take, to seize"Russ. xvatát "to snatch, suffice"OPrus gabtun "to catch", Lith gebėti "to have the ability"OIr gaibid "takes"; W gafael "to take hold, to grip"
*gʷʰen- "to strike, kill"bane (< OE bana "murderer")banja "blow, wound, ulcer"dē-fendō (dēfendere) "to ward off, defend", of-fendō (offendere) "to bump, offend"tʰeínō "I kill" < *gʷʰen-yoH₂, épepʰnon "I killed" < redup. + *gʷʰn-omhánti "(he) strikes, kills" < *gʷʰen-ti, gʰnánti "they strike, kill"; vṛtra·han "Vṛtra-killer, a name of Indra"Av ǰainti "(he) strikes, kills", ni-γne (mid.) "I strike down"; OPers impf. ajanam "I struck down"OCS ženǫ (gŭnati) "drive (animals to pasture)", žĭnjǫ (žęti) "reap"OPrus gintun "to defend", Lith ginti " to defend", ganyti "to drive animals to pasture"OIr gonim "I wound, kill"; W gwanu "to stab"ǰnem "I strike" < *gʷʰen-oH₂, ǰnǰem "I destroy" < *gʷʰen-yoH₂gjanj "I hunt" < *gʷʰen-yoH₂B käsk- "to scatter to destruction" < *gʷʰn̥-sk-kuēnzi "kills" < *gʷʰen-ti
*bʰeyd- "to split, cleave"[416]bit (< OE bite);bite (< OE bitan); bait (< ON beita)'findō "I split";
fissus < fid·tus "split";
fissiō "splitting, fission"
bhid-, bhinátti "(s/he) splits, breaks";
bhedati "(s/he) splits"; bhinná < bhid·ná "split, cloven"
*der- "to tear, crack; split, separate"[417]tear (< OE teran);
turd (< OE tord)
*taurþs "destruction, a teardown"dérō "to skin, flay";
dérma "skin, hide"
dṛṇā́ti "(s/he) tears, rends, rips; splits open, bursts"OCS dĭrati "to tear, flay"Lith dirti "to skin"djerr “I destroy <PIE *dr̥-néH-ti
*bʰreg- "to break"[418]break (< OE brecan);
breech, breeches (< OE brēċ)
frango "I break, shatter";
frāctus "broken";
fragilis "breakable"
*sek-
"to cut off, sever"[419][420][cc]
saw (tool) (< OE sagu);
sax "slate hammer" (< OE seax);
seax (directly borrowed from OE seax);
zax (< OE seax);
Saxon (< Proto-Germanic *sahsą “rock, knife”)
secō, sectum "I cut, cut off; cleave; castrate; wound; hurt" ⇒
[note 97];
segmen, segmentum "piece; a cutting, cut; slice; segment";
signum "sign, mark, signal; seal, signet; emblem, etc";
sexus "division; sex; gender";
saxum "stone, rock"
OCS sěšti "to cut, to mow"
Pol siekać "to cut"
shat/shatë “mattock, hoe” <PIE *sēk-teh₂-
*(s)ker-
"to cut"[421][422]
(See also: *sek-)
shear
(< OE scieran);
share
(< OE sċearu);
shard, sherd
(< OE sċeard );
shred
(< OE sċrēad);
scrap
(< ON skrapa);
scrape
(< ON skrapa);
short
(< OE sċort);
screen
< PGmc *skirmiz
"fur, hide"
> Yid shirem "umbrella";
Italian schermo "screen";
Russ šírma
"screen, shield";
shirt
(< OE sċyrte);
skirt
(< ON skyrta);
scar
(< PGmc *skardaz
"gap, cut");
score
(< OE scoru)
curtus
"short; broken";
corium
"skin, hide, leather";
carō, carnis "flesh, meat, pulp" ⇒
[note 98];
cēna
"dinner, supper ('portion')";
cortex "bark of a tree, cork"
> cork;
scortum
"a skin, hide; harlot";
scrotum;
scrautum "a quiver made of hide";
scrūta "rubbish, broken trash" > Lat scrūtor
"I search, examine thoroughly" ⇒
[note 99];
scrūpus
"a rough sharp stone; anxiety, uneasiness";
scrūpulus
"a small sharp or pointed stone; anxiety, uneasiness, doubt" ⇒
[note 100]
keírō "I shear, shave, cut hair; ravage; destroy; cut short, lessen";
kormós "trunk of a tree; log of timber";
kérma "fragment; coin; cash"
kartati, kṛṇátti, kṛntáte "(s/he) cuts";
cárman
"skin; hide, pelt";
kṛtí "knife, dagger"
OCS skora "bast, skin";
kora "bark";
OCS xrabrŭ "brave"
Lith skersti "to cut (especially animal's neck)"shqerr “to tear, scratch” <PAlb *skera
*skey-
*skeyd-
"to split, dissect, divide"[423][424]
(See also: *sek-, *(s)ker-)
shed
(< OE sċēadan);
sheath, sheathe
(< OE sċēaþ);
shide
"a piece of wood, firewood" (< OE sċīd);
shite, shit
(< OE sċītan)
sciō "I can, know, understand, have knowledge" > science;
scindō, scissus "I cut, tear, rend; tear off; destroy"
skhízō "I split, cleave" > schizophrenia;
skhísma "split, divided; division" > schism;
skhísis "cleaving, parting, division; vulva"
chítti "split, division";
√chid-, chinatti "(s/he) splits, cuts off, divides"[425]
OCS cěditi "to strain, filter";
čistiti "to clean, purify";
štedrŭ "generous";
štitŭ "shield"
Lith skiesti "to dilute", skaidyti "to divide into pieces"shqisë “sense”
*h₃er- "to move, to stir; to rise, spring; quarrel, fight"[426][427]orior "I rise, get up";
oriēns "rising" > orient;
origo "act, event or process of coming into existence; source" > origin
órnūmi "I set upon, awaken, raise, excite, stir up";
oûros "fair wind";
éris "strife, quarrel; rivalry"
ṛṇoti "to attack, rise";
ṛtí "quarrel, strife; attack"
OCS ratĭ "war, battle"
*h₃reyH- "to move, set in motion; flow, stream (of water); pour, rain; churn"[426][427]ride (< OE rīdan);
raid (< OE rād);
run (< OE iernan);
-rith "small stream (found in surnames and placenames)"(< OE rīþ)
rīvus "stream" > rival (lit. "using the same stream as another"), derive;
irrīto "to irritate"
riṇā́ti "to make flow, release";
rītí "motion, course; current; custom, rite";
rétas "flow, gush, current, stream; seed, sperm"
OCS rinǫti "to push, shove"Gau rēda "chariot";
Gau rēnos "river, waterway" > Lat Rhēnus > Rhine
re “clouds” <PAlb *rina
*selǵ-
"to let go, send, release"
[428][429]
[430][431]
sulk
(< OE āsolcen < āseolcan "to be slow; weak, slothful")
sṛjáti
"(it) lets go, discharges, emits";
sarjáyati
"causes to let loose, creates";
sṛṣṭá-
"let go, discharged, abandoned";
sṛ́ṣṭi
"letting go, emission; production, procreation; creation, creation of the world";
sárga-
"pouring, rush";
sṛká-
"arrow, spear"
*kʷel-, kʷelh₁-
"to turn"
[432][433]
[434][435][436]
(See also *kʷekʷlo-)
halse "neck, throat"
(< OE heals)
colō
"I till, cultivate (land); inhabit";
cultus
"tilled, cultivated" ⇒
[note 101];
colōnus
"farmer; colonist, inhabitant";
-cola
"inhabitant; tiller, cultivator; worshipper";
colōnia
"colony, settlement; possession" ⇒
[note 102];
collum
"neck , throat (one that turns)" ⇒
[note 103];
inquilīnus
"sojourner, tenant, lodger"[cd]
pélō
"in motion, go; become";
pólos
"pivot, hinge; axis, pole star" > pole;
pálin
"back, backwards; again, once more" ⇒
[note 104];
télos
"completion, maturity; fulfilment; result, product" > teleology, etc.;
Aristotélēs
"excellent perfection";
teléō
"bring about, complete, fulfill; perform, accomplish";
têle
"far off, far away" ⇒
[note 105];
pálai
"long ago";
palaiós
"old, aged; ancient" > paleolithic, etc.
cárati
"it moves, walks, stirs; travels";
caraṇa-, calana-
"motion; action; behavior, conduct"
OCS kologŭ "Yule (lit. turn)";
kolovrotŭ
"circulation, whirlpool; wheel and axle";
Bul kolovóz
"rut, wheel track";
koláč
"a type of (round) bread"
sjell “to turn, to bring” <PAlb *tšela
*welH-, *wel-
"to turn, to wind, roll"
[437][438]
[403][439][440]
wallow
(< OE wielwan);
well (up) (gush)
(< OE wellan, willan);
well (water source, where the water 'wells up')
(< OE wielle);
wall (to boil, spring)
(< OE weallan);
walk
(< OE wealcan);
wale
(< OE walu "ridge, bank")
walwjan
"to roll";
Ger Walz (< walzen "to dance")
"the waltz";
Welle
"wave"
volvō
"I roll, tumble" ⇒
[note 106]
volūmen
"roll, scroll, book; turn; fold" > volume;
vallis
"valley; hollow" ⇒
[note 107];
vallum
"wall, rampart";
intervallum
"space between walls" > interval;
volūcra
"a worm, caterpillar";
valgus
"knock-kneed, unstraight";
valva
"folding door" > valve;
vulva
"womb"
eilúō
"I wrap, enfold; crawl";
hélix
"anything twisted" ⇒
[note 108];
hólmos
"round, smooth stone; cylindrical bow, dial"
valati, valate
"(it) turns, turns to; moves to; covers";
úlba-
"cover, envelope; womb, vulva";
valayá-
"coil";
ūrmí
"wave"
OCS vlĭna "wave";
vlŭnenije
"undulation, swell; turmoil, agitation";
Russ valítʹ
"to knock down, kill; cut, fell";
val
"roller, billow; rampart; shaft"
Lith vilnìs "wave"OldArm geł "snake, dragon"
*weyp- or *weyb-
"to shake, tremble, agitate; sway, swing; turn, wind"
[441][442]
[403][443][444]
wipe
(< OE wīpian);
whip
(< OE wippen);
weave ("to wander")
(< ON veifa "wave, flag");
OE wifer "arrow, missile; sword";
swivel
(< OE swifan + el);
waive < waif ("ownerless, homeless")
(< ON veif);[ce]
gimp
(< OF wimpil "head scarf");
gimlet
(< AF wimble "drill")>
biwaibjan
"to wind around, wrap";
faurwaipjan
"to bind, muzzle"
vibrō
"I shake, agitate; tremble; glimmer" > veer, vibrate, etc.
vip-, vépate
"it trembles, shakes, shivers, vibrates, quivers";
viprá-
"excited, stirred; inspired"
Lith viẽpti "to make a face, gape";
vaipī́tis
"to grimace, bend";
vī́burti
"to swing, turn around"
*leykʷ-, *li-ne-kʷ- "to leave behind"OE lēon "to lend"leiƕan "to lend"linquō (linquere) "to leave behind"leípō, limpánō "I leave behind"riṇákti "(he) leaves behind", 3rd. pl. riñcanti "they leave behind"Av -irinaxti "(he) frees"; NPers rēxtan "to pour out"OBulg otŭ-lěkŭ "something left over", lišiti "to rob" < *leikʷ-s-, Ukr lyshyty "to leave behind"[445]OPrus palaistun "to leave behind", Lith likti "to stay"OIr lēicid "(he) leaves behind, releases"lkʿanem "I leave behind"Alb Lej leave
*Hrewk-
"to dig, till (soil)";
*HrewH-
"to dig, to root"[446][447]
(See also *Hrew-, *Hrewp-)
rock (as in 'to move, sway') (< OE roccian);
rag (< ON rǫggr)
runcō "I weed, clear of weeds, weed out";
ruō "I dig out";
rutrum "shovel"
luñcati "(s/he) plucks, pulls out, tears off; peels"OCS ryti "to dig";
OCS rylo "spade, snouts"
*Hrewp-
"to break, tear up"[446][447]
(See also *Hrew-, *Hrewk-)
reave, reeve, reve, bereave (< OE (be)rēofan)rumpō "I break, burst, tear, rend; split" > rout, ruption, abrupt, etc.rópa- "disturbing, confusing; fissure";
lopa- "breaking, injury, destruction"
*h₁reh₁- "to row"[137][448]rudder (< OE rōþor)rēmus "oar"erétēs "(in the plural) oars"áritra- "propelling, driving"

Time

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite

*nu-
"now"
[449][450][451][452]

now,
Scot noo
(< OE )

nu
"now"

num, nunc (num + -ce)
"now";
nūper
"lately, recently"

nûn, nun, nu
"now"


"now, so now, now then; at once";
nū́
"now";
nūtane
"current, present"

Avestan "now"

OCS nyně "now";

"but"

Lith nū, nù "now";
nũn
"now, today";
nūnaĩ
"now, today, nowadays"

nu
"when";
ni
"now";

nu
"now, and"
*dʰǵʰyés "yesterday"yesterday (< OE ġeostra)gistra- "tomorrow (?)"heri "yesterday"kʰtʰés "yesterday"hyás "yesterday" < *ǵʰyésAv zyō, OPers diya(ka) "yesterday"OIr in-dē, W ddoe "yesterday"dje "yesterday"
*nokʷts (nekʷts) "night"night (< OE neaht, niht < *nokʷtis)nahts (nahts) "night" < *nokʷtsnox (noctis) "night"núks (núktos) "night"nák (instr. pl. náktīs) "night"Proto-Iranian *náxts, Kurd nixte "rainy, cloudy (lack of sunlight)"OCS noštĭ "night"OPrus nakts "night", Lith naktis "night"OIr i-nnocht, OW henoid "on this night"natë "night"A n[a]ktim "nightly", B nekciye "in the evening"nekuz (gen. sg.) "of evening", nekuzzi "it becomes dark"
*wek(ʷ)speros "evening"vesper "evening"hésperos "of the evening; western"[cf]OCS večerŭ "evening"; Rus Zorya Vechernyaya "deity of the evening star"Latv vakars, Lith vãkaras "evening"; Vakarine "goddess of the evening star"OIr ucher "evening"OArm gišer "night; darkness"
*h₂éwsōs "dawn", *h₂ews-tero- "east", *h₂ewso- "gold"eastern (< OE ēasterne)ON austr "east"aurōra "dawn" (< *ausōsa, by rhot), aurum "gold" (< *ausom)Doric āṓs "dawn"; Aeolic aúōs, ā́wōs "dawn"uṣās (uṣásas), acc. uṣā́sam "dawn"Av ušā̊ (ušaŋhō), acc. ušā̊ŋhǝm "dawn"OCS (j)utro "morning"OPrus austra "dawn", auss "gold"; Lith aušra "dawn", auksas "gold"; Latv ausma, ausmina "dawn"OIr fāir "sunrise", W gwawr "dawn" < *wōsri-?os-ki "gold"?A wäs "gold"
*ken-
"to arise, begin"
[453][454]
[455][456]
begin
(< OE beginnan)
duginnan
"to begin"
recēns
"new, fresh, young" > recent
kainós
"new, recent; fresh, unused; unusual" > Cenozoic
kanyā̀, kaníyā
"maiden, virgin; daughter";
kanī́na-
"young, youthful"
OCS načęti "to begin";
konŭ
"beginning, end";
konĭcĭ
"end";
zakonŭ
"law";
štenę
"young animal"
*ǵʰyem-, ǵʰeym- "winter"ON gói "winter month"hiems "winter"kʰeĩma "winter"híma- "winter", hemantá- "in winter"Av zyā̊ (acc. zyąm, gen. zimō) "winter"OCS zima "winter"OPrus zeima "winter", Lith žiema "winter"Gaul Giamonios "winter month";[cg][54][457]

OIr gam "winter", gem-adaig "winter night"; OW gaem "winter"

jmeṙ "winter", jiwn "snow"Gheg dimën, Tosk dimër(ë) "winter"? A śärme "winter"; ? B śimpriye "winter".[ch]gimmanza "winter", gimi "in winter"
*semh₂- "summer"summer (< Old English sumor)OHG sumar, OIc sumar "summer"sámā "season; year"Av ham- "summer"; Pers hâmin "summer"; Khot-Saka hamāñarva "summer season"Gaul Samon(ios) "summer month";

OIr sam "summer"; OW ham, OBret ham "summer"

OArm am "year", amaṙn "summer"A şme "summer"; B ṣmāye "summer" (adj.), ywārś-ṣmañe "midsummer"[460]
*wés-r̥, wes-n-és "spring"ON vár "spring"vēr "spring"(w)éar "spring"vasan-tá- "spring"Av vaŋri "in spring"; OPers θūra-vāhara-OCS vesna "spring"OPrus wassara "spring", Lith vasara "summer", pavasaris "spring", vėsu "cool"OIr errach "spring"< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin "in spring" < *wes-n̥t-eino-garun "spring"< *wesr-
*wet- "year", *per-ut- "last year"wether "castrated male sheep" (< OE weþer),OHG widar "male sheep", MHG vert "last year" <- *per-ut-, ON fjorð "last year" <- *per-ut-vetus (veteris) "old"(w)étos "year", pérusi "last year"vatsá-, vatsará- "year", par-út "last year"Sogdian wtšnyy (read wat(u)šanē) "old"OCS vetŭchŭ "old"OLith vẽtušas "old"MIr feis, Cornish guis "sow" < *wet-si-heru "last year" < *perutivit (pl. vjet) "year"witt- "year"
*h₂et- "to go, year"[461]annus < atnus "year"átati "(it) goes, walks, wanders"; hā́yana- "yearly"
*yeh₁r- "year"year (< OE ġēar)jēr "year"hōrnus "this year's" < *hōyōr-hōra "time, year" < *yoH₁r-Av yārə "year"Russ. CH jara "spring"OLith Jórė "spring festival"W iâr "hen", MIr eir-īn "fowl"
*h₂óyu "long time, lifetime"aiwsaevum aeternum, aeternitas "lifetime"āyus "life, age" (as in the word āyur·veda, "knowledge of (long) life")Gaul aiu- "eternity, longevity"[462]

Ideas and rituals

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*ǵʰew- "to pour, libate, invoke"[322]god (< OE god < PIE. ǵʰutós "invoked, libated")fundō "I pour"hotrá "libation"; hotṛ "priest, offerer of libations"; juhóti "to worship, sacrifice, present an oblation"; hóma "oblation, a Vedic ritual"gumoj “I pour”
*h₁yaǵ- "to sacrifice, worship"[322]ieientō "to eat breakfast"hágios "devoted to the gods, holy, pious"yájati "(s/he) worships"; yajña "worship, devotion, prayer"; yájus "religious reverence, worship, sacrifice";
*ḱréddʰh₁eti "to believe" < *ḱred- “heart” + *dʰh₁eti "place"[322]
(See also *k̂erd-)
crēdō "I believe, I trust in, I confide in" (> creed, credo)śraddhā́ "faith, trust, confidence, loyalty", śrad-dadʰāti "(he) trusts, believes"Av zrazdā- "to believe" < *srazdā[ci]Old Irish cretim, W credaf "I believe"
*gʷerH-
"to praise, express approval; to elevate"
[463][464][465]
grātus
"pleasing";
grātia
"grace, thankfulness";
grātuītus
"freely given, free"
járate
"(s/he) praises, invokes";
gṛṇā́ti
"(s/he) calls, invokes, mentions with praise, extols";
gūrtá-
"agreeable, pleasing, lovely; approved, welcome";
gūrtí
"approval, praise; benediction"
OCS žrĭti "to sacrifice";
žrĭtva
"sacrifice, offering";
žrĭcĭ
"priest"
OIr bard, W bardd "bard"grah “ to incite, to roar”
*h₁wegʷʰ- "to promise, vow; praise"[466][467]voveō, vōtum "I vow, promise; dedicate, devote; wish for"eúkhomai "I pray, vow, wish for; profess";
eûkhos "prayer, object of prayer; boast; vow"
óhate "(s/he) says";
ukthá "saying; sentence, verse; eulogy"
Av uxδa "word"
*ḱwen-, *ḱwen-tos "holy"[322][312]Av spəṇta "holy"[468]OCS svętŭ "holy"Lith šveñtas "holy"
*seh₂k-
"holy"[469][470]
sanciō "I render, appoint as sacred; devote, consecrate, dedicate";
sānctus "sacred, made inviolable; venerable, blessed, saintly";
sacer "sacred, holy, dedicated, consecrated; devoted"

Unclassified

PIEEnglishGothicLatinAncient GreekSanskritIranianSlavicBalticCelticArmenianAlbanianTocharianHittite
*gʰedʰ- "to unite, join, suit"[471]good (< OE gōd);
gather (< OE gaderian);
together (< OE togædere)
godǔ "suitable time, holiday, feast, right time, time, term, year"; [cj]
OCS godina "hour; time";
godĭnŭ
"suitable"
*bʰed- "to improve, make better"[472]better (< OE betera);
batten (< ON batna "to grow better, improve, recover");
boot[ck] (< OE bōt "help, relief, advantage, remedy")
bhadrá- "blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind; excellent, fair, lovely, pleasant, dear"betë “good, right”
*h₂el- "to grow, nourish"[473]old (< OE eald, ald); alderman (< OE ealdorman)aljan "to cause to grow fat, fatten"*oleō (*olēre) "I grow";
alō (alere) "I foster, I nourish; I raise";
alimentum "food, nourishment; obligation to one's parents";
alumnus "nourished, fostered";
alimōnia "food, nourishment";
altus "high, tall";
indolēs "innate, inborn; talent";
adolescēns "growing up";
adultus "grown-up, matured"
*h₃erdʰ- "to increase, grow; upright, high"[474][475]arbor (< OLat arbōs < PIta *arðōs) "tree (high plant)";
arduus "lofty, high, steep, elevated; arduous"
orthós "straight, upright, erect; straight forward"ūrdhvá "rising, raised, erected; upright, high, above";
ṛ́ddhi "growth, increase; prosperity; elevation"
*bʰeh₂g- "to divide, distribute, allot"[476]baksheesh (< Pers baxšidan "to give, grant, bestow")éphagon "I ate, devoured (took my share)" > -phagy, (o)esophagusbhakṣá- "food, drink, delight"; bhájati "to distribute, divide, allot, chooe, serve"
*deh₂-
*deh₂y-
"to share, divide"[477][478]
time (< OE tīma);
tide (< OE tīd)
daíomai "I divide, share; host (a feast)";
dêmos "district, country, land; the common people; free citizens, sovereign people; deme";
daís "feast, banquet";
daitrós "one who carves and portions out meat at table";
daímōn "god, goddess; departed soul; demon"
dītí "brightness, time";
dā́ti, dyáti "(s/he) cuts, clips, mows, separates, divides";
dātrá- "allotted share"
ditë “day”
*deh₂p-
"to sacrifice, lose"[477][478]
tap "hit lightly" (< OE tappen);
tip "touch quietly, bump quietly" (< OE tippen)
ON tafn "sacrifice"daps "a sacrificial or solemn feast, religious banquet; meal";
damnum < dapnum "damage, injury; (financial) loss; fine"
dáptō "I eat, devour; consume, corrode";
dapánē "cost, expenditure; extravagance"
dāpayati "(s/he) divides"Ga duan "song, poem" (< PC *daunā)tawn "feast"A tāpal "food"tappala- "person responsible for court cooking"
*delh₁-
"to split, divide"[479][480]
tell, teller (< OE tellen);
tale (< OE talu);
talk (< OE tealcian)
dolō "I hew, chop into shape; fashion, devise";
doleō "I hurt, suffer; I grieve for, lament";
dolor "pain, ache, hurt; anguish, grief, sorrow"
dalati "it bursts";
dālayati "(s/he) splits, cracks";
dala- "deal, portion, piece, half";
OCS delěti, odolěti "to overcome, defeat";
Russ dólja "share, fate"
*dʰayl-
"part, watershed"
deal (< OE dǣl);
dole (< OE dāl)
OCS děliti "to divide";
OCS dělŭ "part"
*bʰeh₂- "to shine, glow"[481]faveō "I favor";
favor "id";
faustus "favorable, fortunate";
fautor "patron, protector, promoter"
phaínō "I shine, appear, bring to light"bhā́s "light"; bhānú "light, ray, sun"
*bʰewg- "to enjoy, benefit"[482]fungor "I perform, execute, discharge; finish, complete, end" > fungible, defunct;
fūnctiō "performance, execution (of a task)" > function
bhuj-, bhunákti "(s/he) enjoys; consumes, eats, drinks; uses, utilizes"
*bʰruHg- "to make use of, have enjoyment of"[483]brook (< OE brūcan) "(old meaning) to use, enjoy";
Ger brauchen "to need, require"
fruor "I enjoy, derive pleasure from";
frūctus "enjoyment, delight, satisfaction; produce, product, fruit; profit, yield, outcome" ⇒
[note 109];
frūmentum "corn, grain";
frūx, frūgēs "fruits of the earth, produce" > frugal
*deyḱ- "to point out";[484]toe (< OE );
token (< OE tācn);
teach (< OE tǣċan)
PGmc *taihwǭ "toe"; *tīhwaną "to show, announce"dīcō "I say, utter; mention, talk";
digitus "finger, toe, digit"
díkē "custom, manner, fashion; law, order, right; judgement, justice";
deîgma "specimen, sample; pattern"; deíknumi, "I point out, show"
diśáti "(s/he) points out, shows;teaches, informs; orders, commands, bids";
deśá- "point, region, spot, part; province, country"
*h₂eyḱ- "to own, obtain, come in possession of";
*h₂eh₂óyḱe- "to possess, own"[485][486]
own
(< OE āgen);
owe
(< OE āgan);
OE āga "owner";
ought, aught (< OE ǣht)
√īś, īṣṭe "(s/he) owns, possesses, is master of; rules";
īśá- "owning";
īśāná-, īśvara- "owner, master; ruler; epithets of the god Śiva"
*seǵʰ-
"to hold, overpower"[487][488]
OE siġe "victory" < PGmc segaz (In personal names, e.g., Sigmund, Siegfried, etc.)sigis "victory";
sigislaun "prize, spoils"
sevērus "severe, serious, strict, stern, stringent, austere, harsh, grave"ékhō "I have, possess; hold, am able" ⇒
[note 110];
ískhō "I hold back, restrain; stay; hold fast, maintain";
iskhū́s "strength, power, might";
héxis "possession, act of having; a certain state, condition" ⇒
[note 111];
skhêma "form, shape, figure; appearance, show; bearing, look, air; stateliness, dignity; fashion, manner; character, persona; state, nature; species, kind; dance; sketch, outline, plan, scheme" ⇒
[note 112];
okhurós "firm, lasting, stout";
skholḗ "leisure, free time; rest; philosophy; place where lectures are given" ⇒
[note 113];
Héktōr lit. "conqueror";
skhétlios "able to hold out, steadfast, unflinching"
sáhate "(s/he) overcomes, vanquishes, conquers, prevails; is able, capable; bears, endures";
sáhas "strength, power, force";
sā́ḍhṛ[cl] "conqueror"
Gaul Sego- (in personal and tribal names) "victory"[489]
*h₃erbʰ- "to change status, ownership";
*h₃órbʰos "servant, worker, slave; orphan"[490][491]
erf "heritage, inheritance" (< OE erfe);Ger arbeit "work", Erbe heirorbus "orphaned, parentless"orphanós "orphan; childless; bereft"árbha- "orphan; child; small"OCS rabŭ "servant, slave" (< *ārbǔ);[492]
Czech orbota "hard work, slavery" > robot;
Pol robić "to make, to do"
*Hrew- "to tear out, dig out, open, acquire"[446][447]
(See also *Hrewp-, *Hrewk-)
rudis "rough, raw, uncultivated; unrefined, unskilled" ⇒
[note 114]
róman "hair, body hair"OCS runo "fleece"

Derivatives

  1. ^ maternal, maternity, matron, matrimony, matrix, matriculate, material, matter, madeira, alma mater, etc.
  2. ^ Dēmḗtēr Demeter;
    mētrópolis "metropolis, lit., mother-city"
  3. ^ paternal, paternity, patron, patronize, pattern, patrimony, patriot, expatriate, patrician, perpetrate, compadre, etc.
  4. ^ fraternal, fraternity, fraternize, friar,[b] confrere
  5. ^ sorority
  6. ^ nepotism
  7. ^ avuncular
  8. ^ human, , humanity, ad hominem, etc
  9. ^ virile, virtue, triumvir(ate), etc.[o]
  10. ^ regal, regalia, regicide, royal, etc.
  11. ^ corps, corpse, corporal, corporation, incorporate, etc.
  12. ^ cap, cape, chapeau, capital, chapter, capitulate, decapitate, per capita, kaput, etc.
  13. ^ language, lingo etc.
  14. ^ ocular, binoculars, etc.
  15. ^ core, cordial, record, accord, discord, concord, accordion, misericordia, courage, etc.
  16. ^ cruel, crude
  17. ^ tripod, podium, etc.
  18. ^ manual, manufacture, manuscript, manipulate, manifest, maintain, manage, manumission, emancipate, mandate, demand, commend, countermand, mandatory, masturbate etc.
  19. ^ pecunious, impecunious
  20. ^ a b auspices, auspicious
  21. ^ grain, granary, granule, granite, pomegranate, etc.
  22. ^ agrarian, agriculture, pilgrim, peregrinate, etc.
  23. ^ promulgate, emulsion, etc.
  24. ^ molar (tooth)
  25. ^ immolate
  26. ^ maul, mallet, malleable
  27. ^ Spanish 'zumo' via Arabic
  28. ^ fervent, fervor, fervid, effervescence
  29. ^ saline, salsa, sauce, salad, sausage (salchicha, saucisse), salami, salary
  30. ^ semen, seminar, seminary, seminal, disseminate, inseminate, season, sative, etc.
  31. ^ member, membrane
  32. ^ "dorm, dormitory, dorter"
  33. ^ progeny, progenitor
  34. ^ nee [aw]
  35. ^ nascent
  36. ^ native, nativity, etc.
  37. ^ Spa Navidad "Christmas"
  38. ^ nature, natural, etc.
  39. ^ nation, national, etc.
  40. ^ Natalia, Natalie, Natasha, Noël, etc.
  41. ^ general, generic, generate, generous, congenital, degenerate, gender, genre, etc.
  42. ^ gent, gentle, gentleman, gentile, genteel, etc.
  43. ^ genitive, primogeniture, etc.
  44. ^ ingenuous, ingenu, ingenue
  45. ^ ingenious, engine, engineer, gin (instrument, as in cotton gin), etc.
  46. ^ germ, germinate, germane, etc., but not German
  47. ^ genitals, genitalia
  48. ^ genesis, genes, genetic, etc.
  49. ^ auction, etc.
  50. ^ author, etc.
  51. ^ augment, etc.
  52. ^ augury, inaugurate, etc.
  53. ^ August, etc.
  54. ^ auxiliary, etc.
  55. ^ "audio, audience, obey, obedience, auditorium, etc."
  56. ^ aesthetic
  57. ^ memento
  58. ^ reminisce
  59. ^ memory
  60. ^ monster
  61. ^ mathematics
  62. ^ "memory, remember, etc."
  63. ^ "mora, moratory, moratorium"
  64. ^ "martyr"
  65. ^ dekko
  66. ^ aspect, inspect, respect, prospect, perspective, retrospect, despicable, conspicuous, perspicuous, perspicacious, spectacle, spectacular, etc etc.
  67. ^ species, spice, special, specify, specific
  68. ^ spectre, spectrum
  69. ^ speculate
  70. ^ scope, -scope, -scopy
  71. ^ bishop, episcopal
  72. ^ skeptic, skeptical, skepticism
  73. ^ council, conciliate, etc.
  74. ^ clamor, claim, exclamation, etc.
  75. ^ clear, clarify, etc.
  76. ^ stylus, style (originally same meaning as stylus: a particular form of writing > style)
  77. ^ humble, humility, exhume, etc
  78. ^ "incinerate, cinerary, cinerarium"
  79. ^ "foment, fomentation"
  80. ^ "fever, febrile"
  81. ^ "February"
  82. ^ pollute, pollution
  83. ^ fort, forte, fortitude, fortification, force, effort, etc
  84. ^ chernozem, chernukha, Cherno(byl)
  85. ^  ?Siam
  86. ^ civic, city, citizen, etc.
  87. ^ cite, incite, excite, Incitātus (Caligula's horse), resuscitate, solicit, etc.
  88. ^ site, situation, etc.
  89. ^ expose, exponent, depose, deponent, oppose, opponent, proponent, posit, position, positive, post, etc.
  90. ^
    impeccable, impeach
  91. ^ podium, pew
  92. ^ sequence, second, segue, etc.
  93. ^ vert-, verse, versus, version, invert, convert, inverse, reverse, controversy, anniversary etc.
  94. ^ join, joinder, joint, junction, juncture, conjugal, conjugate, conjunct, adjunct, injunction, rejoin, rejoinder, jostle, joust, adjust, etc.
  95. ^ local, locate, locality, locomotion, allocate, etc.
  96. ^ epistle, pistle, epistolary, etc.
  97. ^ sect (or possibly from Lat. sequi, "follow"), -sect, sectile, section, sector, dissect, insect, intersect, resect, transect, etc.
  98. ^ carnal, carnage, carnation, carnival, carrion, caruncle, carnivorous, charnel, charcuterie, incarnate, etc., Spa carne
  99. ^ scrutiny, scrutinize, inscrutable, etc.
  100. ^ scruple, scrupulous, etc.
  101. ^ cult, culture, cultivate, incult, etc.
  102. ^ colony, colonial, etc.
  103. ^ collar, accolade, decollate, etc
  104. ^ palindrome, palimpsest, palinode
  105. ^ telegraph, television, etc.
  106. ^ evolve, revolve, involve, involucrum, convolve, devolve, voluble etc.;
  107. ^ vale, valley
  108. ^ helix, helical, helicopter
  109. ^ fruit, fructose
  110. ^ eunuch (lit. bed-keeper)
  111. ^ hectic
  112. ^ scheme, schematic
  113. ^ school, scholar, scholastic
  114. ^ rude, rudimentary, erudite

Footnotes

  1. ^ Reflexes of the stem in daughter languages also refer to deified beings and deities within their respective mythologies/religions: Old English Mōdraniht ('Night of the Mothers'); Celtic and Germanic Matres and Matronae (Latin for 'Mothers and Matrons'); Latvian Māte ('Mother'); Gaulish Dea Matrona ('Divine Mother Goddess'); Sanskrit Matrikas ('Divine Mothers').
  2. ^ e.g., black friar
  3. ^ Phralipe, or Pralipe, "brotherhood", name of several Gypsy/Romany organizations, including a music band and a literary magazine.
  4. ^ sw- > xw-
  5. ^ kʿoyr *swesōr; kʿeʿ < *swesros; kʿor-kʿ < *swesŏres.
  6. ^ Varias García (2017) pointed out that a tablet from Mycene uses "tu-ka-te", whereas tablets from Knossos, Pylos and Thebes use "ko-wa" (*korwa, later koré 'maiden, girl').[21]
  7. ^ Although this word is attested in Hittite, it is considered a loanword from Luwian. While scholarship recognizes the likelihood of its being the reflex of the root in Anatolian, its appearance in Hittite and Luwian would indicate a different meaning, however.[26][27]
  8. ^ The root could also be found in Anatolian languages with later attestation: Isaurian personal name Τουάτρης Touatris; Pisidian name Δωταρι Dotari.[28] However, Simon Zsolt questions the interpretation of Dotari as a reflex, since this word is attested as a compound in male names.[29]
  9. ^ Other interpretations are "son of the yew" or "son of the boar".[34]
  10. ^ The word is attested in Plate III of the Botorrita plaques. Patrizia de Bernardo Stempel interprets "-SUNOS" as the remnant of the root in the Celtic branch.[22][35]
  11. ^ This is the other possible attestation of the root in the Celtic branch.[36]
  12. ^ As argued by Peyrot and Meng (2021).[42]
  13. ^ cf. divide
  14. ^ bridegome in Middle English, subsequently influenced by groom (archaically "servant, man").
  15. ^ But not virus
  16. ^ These reflexes are suggested by Belarusian scholar Siarhiej Sanko.[51]
  17. ^ See also Thr goni "woman".[52]
  18. ^ See also Phry knaiko, knaikan "woman".[53]
  19. ^ Joseph Vendryes had suggested that compound names with the stem seem to be common around the southeast and the Balkans.[64] However, the stem "is attested ... in Messapic, in Osco-Umbrian, in Venetic, in Gaulish, in Celtiberian, in Brittonic languages, in Welsh, in German and in the Baltic languages",[65] as seen, for instance, in Illyrian Teuta (a Illyrian female ruler); Messapic teuta (community) and Taotor (name of deity); tribal name Teutons.
  20. ^ However, Robert Beekes suggests a non-Indo-European, substrate origin for the stem and its reflexes.[66]
  21. ^ Woudhuizen lists possible reflexes: Phrygian totos, teutous; Mycenaean te-u-ta-(ko-ro).[53] Another reflex appears in Thracian personal name Tautomedes, cited by J. P. Mallory,[69] and Ancient Macedonian (Pelasgian?) general Teutamus.[66]
  22. ^ hēm- < *ām- (with h- after hum- "you (pl.)") < *asm- < *n̥sm-.
  23. ^ a b OE ēow (acc., dat.) and ēow-ic̣ (acc., with the same -c̣ ending visible in 1st. sg. acc. mēc̣ "me", also modern German mich "me"), likewise Old High German iuwih "you (acc./dat. pl.)" (modern euch), appear to have the same origin as izw- in Gothic izwis "you (acc./dat. pl)", with unexplained loss of -z-. izwis appears to come from stem izw- plus originally genitive -is, where izw- comes ultimately from PIE *us-we with the loss of u- also visible in Avestan and Celtic, followed by the addition of a prothetic i-. (Ringe, 2006)
  24. ^ Cf. Latin ne-que, Gothic ni-h, Hittite ni-kku, Lydian ni-k "and not, nor".
  25. ^ All suggested etymologies of një "one" are highly speculative, at best. This etymology is one of two given by E. Hamp in Indo-European Numerals (Jadranka Gvozdanović, ed., 1992), pp. 903-904; the other is simply from PIE *eni- (or H₂en-), a PIE deictic particle visible in Sanskrit anyá- "the other", OCS onŭ "that one", Lithuanian anàs "that one". Michiel de Vaan, in a review of Demiraj's Sistemi i numerimit, suggests PIE *H₂en-io-no- > pre-Proto-Albanian *ëńán > Proto-Albanian *ńâ > një. M. Huld (Basic Albanian Etymologies, p. 101) attempts to derive një from PIE *sm-iH₂, feminine of *sem "one" and reflected in Ancient Greek mía; this etymology is also tentatively suggested in Don Ringe et al. "IE and Computational Cladistics", p. 75 (Transactions of the Philological Society 100, 2002).
  26. ^ For example, qñnã-tba "twelve" (litt. "ten" plus "two").[73]
  27. ^ See also: Umb peturpursus "quadruped".
  28. ^ Cf. Thr ketri- "four".[76]
  29. ^ See also: Osc pomp- "five".[77]
  30. ^ See also Phry pinke "five".[53]
  31. ^ Built upon osmŭ "eighth" < *H₁ok̂t-mo-.
  32. ^ With nasalization after *septḿ̥ "seven".
  33. ^ There is the possibility that Lycian sñta could mean either "ten" or "(one) hundred".[78][81]
  34. ^ But not kephalḗ!
  35. ^ Possible Anatolian reflex of the root, as posited by Sasseville (2020).[110]
  36. ^ Only in *aíƕatundi "bramble", literally "horse-tooth".
  37. ^ Expected form is *vōs, not *bōs; evidently this is a borrowing from Oscan or Umbrian.
  38. ^ bóu, báu are archaic genitives; later báo, bó.
  39. ^ Celtic river-goddess
  40. ^ In the latter case, a direct parallel to Skt. go·vinda- "cow-finder"
  41. ^ River in Ireland
  42. ^ Proposed by Yakubovich and Sasseville (2018).[124]
  43. ^ Cf. also Phry ἔξις or ἔζις (ezi) "hedgehog".
  44. ^ In ancient Roman tradition, the Avernus was a lake where birds died as they flew near it.
  45. ^ See also Illyrian tribal name Enchele "eel-people".
  46. ^ The name migrated to Eastern Europe,[150] assumed the form "azhdaja" and the meaning "dragon", "dragoness"[151] or "water snake"[152] in Balkanic and Slavic languages.[153]
  47. ^ See also Ovinnik 'a spirit of the barn'.[192]
  48. ^ a b Lit. drinking implement
  49. ^ Via French né, née
  50. ^ Cf. Sanskrit janitár-, Greek genetḗr, genétōr, Latin genitor "procreator".
  51. ^ Seen in many personal or tribal names: Biuitoni, Biuonia, Dago-bius, etc
  52. ^ This borrowing is found in almost every Slavic language and is said to be "without doubt the most famous Germanic loanword in Slavic" (Pronk-Tiethoff (2013))
  53. ^ Derived by some from *men- "to think"
  54. ^ standard present tense formed using a suppletive root
  55. ^ all Slavic languages
  56. ^ Under the misguided influence of Greek stûlos "pillar"
  57. ^ Cf. Asteria (litt.) "starry one"; Astraeus "god of dusk" (litt. "starry"); Astraea "star-maiden"; Cretan king Asterion "starry".
  58. ^ acc. stā̆rǝm, gen. stārō, pl. nom. staras-ča, stārō, acc. strǝ̄uš, gen. strǝ̄m, dat. stǝrǝbyō.
  59. ^ Tīw < *déywos was the Germanic god of war, but originally was a sky-god and head of the gods, like Zeus.
  60. ^ *déywos > Lat. deus; gen. *deiwī > Lat. dīvī. From each stem a full declension was formed.
  61. ^ According to linguist Vitaly Shevoroshkin, the noun exists in other Anatolian languages: Lycian ziw-; Lydian civ-; Luwian Tiwa-; Palaic Tija-.[123]
  62. ^ Other dialectal variants are Cretan awélios or ābélios; Doric āélios.
  63. ^ Seen in chamomile (from khamaimēlon "earth-apple") and chameleon (from khamailéōn "earth-lion").[190]
  64. ^ a b c d It is unclear how the original PIE forms produced the attested daughter-language forms. After the loss of laryngeals, original *péh₂wr̥, ph₂unés would regularly produce *pāwr̥, punés. It is possible that this form was considered too strange-looking, with the result that the u vowel was borrowed from the second stem into the first, yielding *púwr̥, punés. This compressed to *pūr, punés, and this stem set, or its regularized version *pūr, purés, might form the basis of the Umbrian, Greek and Armenian forms. For Germanic, however, something else must be at work. Ringe (2006) suggests that the following sequence of events produced Gothic fōn: Collective péh₂wōr -> ph₂uṓr (cf. Tocharian B puwar) > puōr > Proto-Germanic fuwōr > fwōr > fōr -> fōn (using -n- from the oblique stem), where -> indicates a change due to analogy, while > indicates a regular sound change. His explanation of funins and fuïr is very tentative and complicated. Pokorny's suggestion for Germanic is rather different. He derives fōn from *fwōn, with no further derivation, but probably different from Ringe's. fuïr comes from *puweri, a locative that could be formed from a nominative *púwr̥ or possibly from a stem *pur-. It suffices to say that the processes involved are not well understood.
  65. ^ Februārius mēnsis - Roman month of expiation
  66. ^ Cf. Thracian river name Struma and river-god Strymon; Illyrian toponyms Stravianae and Strevintia; Lith. (dial.) river name Straujà; Old Prussian place-names Strewe, Stromyke and Strowange.[296] Stravianae (or Stravijanu) is tentatively located by scholars near the modern day city of Našice, in east Croatia.[297]
  67. ^ The literal meaning is "place between the rivers".
  68. ^ Scholarly opinion seems to agree that the word must have referred to a large body of water.
  69. ^ Replaced OE sār, compare Ger sehr
  70. ^ a b *H₁le(n)gʷʰ- and *h₁rewdʰ- are both roots that form Caland-type adjectives. These roots are notable in that they form zero-stem adjectives with certain characteristic suffixes, especially -ro- and -u-, along with -i- in compounds. Other examples are *h₂erǵ- "white" (cf. Greek argós < *argrós "white", Sanskrit ṛjrá- "brilliant", Tocharian B ārkwi "white", Greek argi-kéraunos "with bright lightning") and *dʰewb- "deep" (cf. Lithuanian dubùs "hollow" < *dʰub-u-, Tocharian B tapre "high" < *dʰub-ro-).
  71. ^ contested
  72. ^ Cf. also Thrac arzas "white".[328]
  73. ^ Etymon rudá appears in idiomatic expressions denoting "anger".[338]
  74. ^ Latin etymons galbus ("yellow") and galbinus ("greenish-yellow") are also suggested to derive from this root.[344]
  75. ^ See also: Phr glouros "gold".[345][346]
  76. ^ Not cognate
  77. ^ ibetis uciu andecari biiete - 'drink from here and be nice' - Limé (Aisne) inscrpition
  78. ^ See also Umbrian benust (Latin uenerit) and Oscan kúm-bened (Latin conuentio).
  79. ^ Now compare 'prose' and 'verse'
  80. ^ wagon is a loan-word from Dutch.
  81. ^ Some of these words might instead derive from *sekʷ- "to follow"
  82. ^ Not related to Spanish alquilar
  83. ^ Probably
  84. ^ See also Hesperus "evening star"; Hesperides "daughters of the evening; nymphs of the west".
  85. ^ Attested in the Coligny calendar, written in Gaulish language.
  86. ^ Douglas Q. Adams reads the words as "winter, wintry", although there are other interpretations.[458][459]
  87. ^ Influenced by zǝrǝd "heart".
  88. ^ Range of meanings across the different Slavic languages
  89. ^ as in 'to boot', 'bootless'
  90. ^ exact cognate of Héktōr

Tabular notes

  1. ^ a b c Complex ablauting stem:
    SingularPlural
    LanguageNomAccGenDatNomAccGen
    PIEgʷṓwsgʷṓmgʷéwsgʷéweygʷówesgʷówm̥sgʷéwoHom
    Sanskritgáusgā́mgṓsgávēgā́vasgā́sgávām
    Avestangāušgąmgāušgavegā̆vōgā̊gavąm
  2. ^ Complex ablauting stem:
    LanguageNomAccVocGenDatLocInstr Pl
    PIEd(i)yḗwsdyḗmdyéwdiw-és, -ósdiwéydyéwi and dyéw?
    GreekZdeúsZdẽnZdeũDi(w)ósDi(w)í
    Sanskritd(i)yāúsdyā́m?divás, dyōsdivḗdyáví, divídyú-bhis
  3. ^ a b Complex ablauting stem:
    LanguageNomAccVocGenDatLocInstr Pl
    PIEd(i)yēusdyēumdyĕudiw-és, -ósdiwéidyéwi and dyēu?
    GreekZdeúsZdẽnZdeũDi(w)ósDi(w)í
    Sanskritd(i)yāúsdyā́m?divás, dyōsdivḗdyáví, divídyú-bhis

References

  1. ^ Dnghu, pp. 1993-1994.
  2. ^ Pokorny, pp. 700-701.
  3. ^ a b Dnghu, p. 2394.
  4. ^ a b Pokorny, p. 829.
  5. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 210.
  6. ^ Dnghu, pp. 485-486.
  7. ^ Pokorny, pp. 163-164.
  8. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 214.
  9. ^ Yūsuke, Sumi (2018). New Express Romani (Gypsy). p. 142.
  10. ^ Kenrick, Donald (2007). Historical Dictionary of the Gypsies. Scarecrow Press. pp. 195, 204. ISBN 978-0-8108-5468-0.
  11. ^ Zair, Nicholas (2012). The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Celtic. Brill. p. 110. doi:10.1163/9789004233096. ISBN 978-90-04-22539-8.
  12. ^ Campbell, George L. with King, Gareth. Compendium of the World's Languages. Routledge. 2013. p. 86. ISBN 978-0-415-62191-5
  13. ^ Dnghu, p. 3027.
  14. ^ Pokorny, p. 1051.
  15. ^ Witczak, Krzysztof Tomasz (1 December 2015). "Gaulish SUIOREBE 'with two sisters'". Lingua Posnaniensis. 57 (2): 59–62. doi:10.1515/linpo-2015-0011. S2CID 56122374.
  16. ^ Kloekhorst, Alwin (2011). "The accentuation of the PIE word for 'daughter'". Accent Matters. pp. 235–243. doi:10.1163/9789401200325_009. ISBN 978-90-420-3332-0.
  17. ^ Dnghu, pp. 757-758.
  18. ^ Pokorny, p. 277.
  19. ^ Mallory & Adams (2006), p. 213.
  20. ^ García, Carlos Varias. "De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos". In: Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. pp. 382-383. ISBN 978-84-697-8214-9
  21. ^ García, Carlos Varias. "De synonymia Mycenaea: términos griegos equivalentes de distintos reinos micénicos". In: Conuentus Classicorum: temas y formas del Mundo Clásico. Coord. por Jesús de la Villa, Emma Falque Rey, José Francisco González Castro, María José Muñoz Jiménez, Vol. 1, 2017. p. 388. ISBN 978-84-697-8214-9
  22. ^ a b Bernardo Stempel, Patrizia de (January 2013). "Celtic 'son', 'daughter', other descendants, and *sunus in Early Celtic". Indogermanische Forschungen. 118 (2013). doi:10.1515/indo.2013.118.2013.259. S2CID 199664295.
  23. ^ Stifter, David (2006). "Contributions to Celtiberian Etymology II". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (6): 237–245.
  24. ^ Hughes, Art J. (2023). "A synchronic and diachronic reappraisal of Indo-European *dʱug̑ʱh2ter- 'daughter' and *suhxnú- 'son' in Celtic dialects, Insular and Continental". Dialectologia et Geolinguistica. 31 (1): 117–134. doi:10.1515/dialect-2023-0006.
  25. ^ Oshiro, Terumasa (1990). "On Kinship Terms in Hieroglyphic Luwian". Orient. 26: 86–93. doi:10.5356/orient1960.26.86. S2CID 162342792. INIST 6146291.
  26. ^ Milanova, Veronika (2019). "MUNUS/Fduttarii̯ata/I- and Some Other Indo-European Maidens". Hrozný and Hittite. pp. 277–294. doi:10.1163/9789004413122_015. ISBN 978-90-04-41312-2. S2CID 213576150.
  27. ^ Kloekhorst, Alwin. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. pp. 1042-1044. https://hdl.handle.net/1887/11996
  28. ^ Blažek, Václav. “Indo-European kinship terms in *-ə̯2TER.” (2001). In: Grammaticvs: studia linguistica Adolfo Erharto quinque et septuagenario oblata. Šefčík, Ondřej (editor); Vykypěl, Bohumil (editor). Vyd. 1. V Brně: Masarykova univerzita, 2001. p. 25. http://hdl.handle.net/11222.digilib/123188
  29. ^ Simon, Zsolt (2017). "Selected Pisidian problems and the position of Pisidian within the Anatolian languages". Journal of Language Relationship. 15 (1): 37. doi:10.31826/jlr-2017-151-207. S2CID 212688432.
  30. ^ a b Dnghu, p. 2642.
  31. ^ a b Pokorny, pp. 913-914.
  32. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 211.
  33. ^ a b Monier Williams, p. 1240.
  34. ^ Schrijver, P. C. H. (2015). "The meaning of Celtic *eburos". In: Oudaer, Guillaume, Hily, Gael, Le Bihan, Herve (eds.). Mélanges en l'honneur de Pierre-Yves Lambert. pp. 65-76. ISBN 978-2-917681-27-5
  35. ^ Stempel, Patrizia de Bernardo (2013). "El Tercer Bronce de Botorrita, veinte años después". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (13): 637–660.
  36. ^ Danka, Ignacy Ryszard; Witczak, Krzysztof Tomasz (2010). "Deis Equeunubo: The Divine Twins in Asturia". Studia Celto-Slavica. 4: 17–26. doi:10.54586/ZLYB6908.
  37. ^ Winter, Werner (April 1985). "Tocharian B soy, A se and Related Forms". Journal of the American Oriental Society. 105 (2): 259–264. doi:10.2307/601705. JSTOR 601705.
  38. ^ Monier Williams, p. 632.
  39. ^ Fortson, §13.7
  40. ^ Dnghu, pp. 2188-2189.
  41. ^ Pokorny, p. 764.
  42. ^ Peyrot, Michaël; Xiaoqiang, Meng (8 November 2021). "Tocharian B santse 'daughter-in-law'". Indogermanische Forschungen. 126 (1): 405–410. doi:10.1515/if-2021-016. hdl:1887/3247568. S2CID 245007778.
  43. ^ a b Beekes, p. 38.
  44. ^ "вуйко - Словник української мови - значення слова, це". Укрліт.org. Retrieved 2021-02-07.
  45. ^ Qiu, Fangzhe (18 September 2019). "Old Irish aue 'descendant' and its descendants" (PDF). Indogermanische Forschungen. 124 (1): 343–374. doi:10.1515/if-2019-0013. S2CID 208141257.
  46. ^ a b Vertegaal, Alexander (July 2020). "Syllable Weight Gradation in the Luwic Languages". Transactions of the Philological Society. 118 (2): 211–236. doi:10.1111/1467-968X.12186. S2CID 213929727.
  47. ^ Dnghu, p. 1370
  48. ^ Pokorny, p. 505
  49. ^ Delamarre, Xavier (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance. p. 188. ISBN 9782877723695.
  50. ^ a b Derksen, p. 346.
  51. ^ Sańko, Siarhiej (2012). "Podstawowe składniki białoruskiej narracji sakralnej w perspektywie porównawczej" [The basic components of the Belarusian sacred narrative in a comparative perspective]. Politeja (in Polish) (22): 153–182. JSTOR 24920134.
  52. ^ Dimitrov, Peter A. (2009). "The Thracian Inscriptions". Thracian Language and Greek and Thracian Epigraphy. Cambridge Scholars Publishing. p. 18. ISBN 978-1-4438-1325-9.
  53. ^ a b c Woudhuizen, Fred C. "Phrygian & Greek" (PDF). Talanta. XL–XLI (2008–2009): 187–217.
  54. ^ a b c d e f g Blažek, Václav (2008). "Gaulish language". Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. N, Řada klasická. 57 (13): 37–65. hdl:11222.digilib/114125.
  55. ^ Puhvel, Jaan. Hittite Etymological Dictionary - Volume 4: Words beginning with Κ. Trends in Linguistics 14. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1997. pp. 306-308.
  56. ^ Melchert, Harold Craig. Anatolian Historical Phonology. Amsterdam; Atlanta, GA: Rodopi. 1994. p. 264. ISBN 90-5183-697-X
  57. ^ Woudhuizen, Fred C. "Two Notes on Lydian" (PDF). Talanta. XLII–XLIII (2010–2011): 207–213.
  58. ^ Beekes 2009, p. 319
  59. ^ Beekes 2009, p. 319
  60. ^ Mallory, p. 269.
  61. ^ Dnghu, p. 3264.
  62. ^ Pokorny, p. 1131.
  63. ^ Beekes, p. 39.
  64. ^ Vendryes, Joseph (1939). "Teutomatos". Comptes rendus des séances de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. 83 (5): 466–480. doi:10.3406/crai.1939.77232.
  65. ^ Bader, Françoise (2009). "Le nom des Vénètes et leur expansion". MOM Éditions. 43 (1): 31–77.
  66. ^ a b Beekes, Robert (1998). "The origin of Lat. Aqua, and of *teuta 'people'". The Journal of Indo-European Studies. 26 (3–4): 459–466. INIST 2019018 ProQuest 206848589.
  67. ^ Bichlmeier, Harald; Blažek, Václav (2020). "'Cimbri' et 'Teutoni'". Acta Linguistica Lithuanica (83): 27–54–27–54. doi:10.35321/all83-02. S2CID 234930889.
  68. ^ Meini, Linda (16 January 2012). "Some remarks on the etymology of *teutā, πλῆθος, plēbs". Linguistic Studies and Essays. 50 (1): 25–56. doi:10.4454/ssl.v50i1.68 (inactive 1 November 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  69. ^ Mallory, J.P. (October 2006). "Indo-European Warfare". Journal of Conflict Archaeology. 2 (1): 77–98. doi:10.1163/157407706778942312. S2CID 162297933.
  70. ^ Wachter, Rudolf (2015). "Homeric – Mycenaean Word Index (MYC)". Prolegomena. pp. 236–258. doi:10.1515/9781501501746-015. ISBN 978-1-61451-737-5.
  71. ^ *us-we is the original form, modified to *us-me in many languages under the influence of 1st. pl. *n̥s-mé. Very often when *us-we remained, the initial u- was lost; this happened at least in Germanic, Avestan and Celtic.
  72. ^ a b c Fournet, Arnaud (2010). "About the Mitanni Aryan gods". Journal of Indo-European Studies. 38 (1–2): 26-27.
  73. ^ Shevoroshkin, Vitaly. "Anatolian laryngeals in Milyan". In: The Sound of Indo-European: Phonetics, Phonemics, and Morphophonemics. Edited by Benedicte Nielsen Whitehead. Museum Tusculanum Press. 2012. p. 481. ISBN 978-87-635-3838-1
  74. ^ Kassian, Alexei. "Anatolian *meyu- ‘4, four’ and its cognates". In: Journal of Language Relationship 2 (2009). pp. 68 (footnote nr. 9), 69.
  75. ^ Accent location unknown.
  76. ^ Duridanov, Ivan (1985). Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 60. ISBN 3-88893-031-6.
  77. ^ HOLMER, N. M. (1990), “The semantics of numerals”. In: Fontes linguae vasconum, 22: 16.
  78. ^ a b Melchert, H. Craig (1989). "New Luvo-Lycian Isoglosses". Historische Sprachforschung. 102 (1): 23–45. JSTOR 40848962.
  79. ^ "This numeral ... is obviously derived from the word for "nine". (...) The etymological connection with PIE *newn ... is evident ...". Eichner, Heiner. "Anatolian". In: Gvozdanovic, Jadranka (ed.). Indo-European numerals. Trends in linguistics: Studies and monographs n. 57. Berlin; New York: Mouton de Gruyter. 1991. p. 87. ISBN 3-11-011322-8
  80. ^ Wodtko, d. S. "Remarks on Celtiberian Etymology". In: Villar, Francisco y Beltrán, Francisco (eds.). Pueblos, lengua y escrituras en la Hispania Prerromana. Actas del VII Coloquio sobre lenguas y culturas paleohispánicas (Zaragoza, 12 a 15 de Marzo de 1997). Ediciones Universidad Salamanca. 1999. p. 734. ISBN 84-7800-094-1
  81. ^ Anthony, David W. (2007). The Horse, the Wheel, and Language: How Bronze-Age Riders from the Eurasian Steppes Shaped the Modern World. Princeton University Press. p. 28. ISBN 978-1-4008-3110-4
  82. ^ Dnghu, p. 1625
  83. ^ Pokorny, p. 620
  84. ^ Dnghu, p. 1445
  85. ^ Pokorny, pp. 529-530
  86. ^ "Raham Asha, Phonology of Pārsīg" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2010-05-25. Retrieved 2010-11-16.
  87. ^ Filippone, Ela. "The Gums of the Teeth in the Iranian Languages". In: Mélanges d’ethnographie et de dialectologie Irano-Aryennes à la mémoire de Charles-Martin Kieffer. Studia Iranica, Cahier 61. Edited by Matteo De Chiara, Adriano V. Rossi, and Daniel Septfonds. Leuven: Peeters. 2018. p. 163.
  88. ^ "Henry George Liddell, Robert Scott, A Greek-English Lexicon, ὄκκον".
  89. ^ Delamarre (2003), p. 129.
  90. ^ Morpurgo Davies, Anna, and J. David Hawkins. "A Luwian Heart". In: F. Imparati (ed.). Studi di storia e di filologia anatolica dedicate a Giovanni Pugliese Carratelli. Firenze: Elite. 1988. pp. 169-182.
  91. ^ Dnghu, p. 863
  92. ^ Pokorny, p. 313
  93. ^ Hamp, Eric P. (1 January 1977). "Indo-European *'kreuH'". Indogermanische Forschungen. 82: 75–76. ProQuest 1305007584.
  94. ^ Kuiper, F. B. J. (1 November 1976). "Old east Iranian dialects". Indo-Iranian Journal. 18 (3): 241–253. doi:10.1163/000000076790079753. JSTOR 24652490. S2CID 161218715.
  95. ^ Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 71. ISBN 978-1-884964-98-5.
  96. ^ Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. Edited by Jared Klein, Brian Joseph, Matthias Fritz. Berlin/Boston: De Gruyter Mouton. 2018. p. 1647. ISBN 978-3-11-054036-9.
  97. ^ Gagliano, Maria Teresa Ademollo (2007). "Le denominazioni del sangue in area baltica". In: Acta Linguistica Lithuanica 56: 1-21.
  98. ^ Dnghu, p. 2387
  99. ^ Pokorny, p. 823
  100. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 183
  101. ^ Dnghu, pp. 178-179.
  102. ^ Pokorny, pp. 55-61.
  103. ^ Mallory & Adams (2006), p. 179.
  104. ^ Monier Williams, p. 170.
  105. ^ Dnghu, pp. 2243-2244.
  106. ^ Pokorny, p. 780
  107. ^ Mallory & Adams (2006), p. 176.
  108. ^ Petit, Daniel (2002). "Vieux pruss. lagno, lit. jẽknos: apophonie radicale et formation hétéroclitique" (PDF). Res Balticae. 8: 67–91.
  109. ^ Itkin, Ilya B. (2023). "On Tocharian A cognates of the Tocharian B words meaning 'spleen' and 'liver'" [О тохарских A соответствиях тохарским B словам со значением ʽселезенкаʼ и ʽпечень"]. Journal of Language Relationship. 20 (3–4): 177–180. doi:10.1515/jlr-2023-203-404 (inactive 1 November 2024).{{cite journal}}: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
  110. ^ Sasseville, David (2020). "The Lydian Stems in -o-(d), Luwian /-(a)u-/, Lyc. -u-". Anatolian Verbal Stem Formation. pp. 180–205. doi:10.1163/9789004436299_006. ISBN 978-90-04-43629-9. S2CID 242268076.
  111. ^ Puhvel, Jaan (1992). "Shaft-shedding Artemis and mind-voiding Ate: Hittite determinants of Greek etyma". Historische Sprachforschung. 105 (1): 4–8. JSTOR 40849348.
  112. ^ Dnghu, p. 2124
  113. ^ Pokorny, pp. 740-741
  114. ^ a b Mallory & Adams (2006), p. 179
  115. ^ Dnghu, p. 322
  116. ^ Dnghu, p. 514
  117. ^ a b Dnghu, pp. 2373-2376
  118. ^ a b Pokorny, pp. 825-826
  119. ^ Monier Williams, p. 581.
  120. ^ Duhoux, Yves (1991). "Minos. Revista de Filologia Egea". L'Antiquité Classique. 60 (1): 716–717.
  121. ^ De Decker, Filip (14 December 2011). "Stang's Law and the Indo-European word for 'cow'". Indogermanische Forschungen. 116 (2011): 42–59. doi:10.1515/9783110239485.42. hdl:1854/LU-8101102. S2CID 201016842.
  122. ^ Delamarre (2003), p. 80.
  123. ^ a b Shevoroshkin, V. (1 September 1978). "Studies in Hittite-Luwian Names". Names. 26 (3): 231–257. doi:10.1179/nam.1978.26.3.231.
  124. ^ Sasseville, David; Yakubovich, Ilya (7 December 2018). "Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures". Historical Linguistics. 131 (1): 46–58. doi:10.13109/hisp.2018.131.1.46. JSTOR 27032358. S2CID 239601340.
  125. ^ a b Mallory, p. 25f.
  126. ^ a b c d Beekes, p. 35.
  127. ^ Dnghu, pp. 219-220.
  128. ^ Pokorny, p. 86.
  129. ^ a b Mallory & Adams (2006), §9.3.
  130. ^ Monier Williams, p. 949.
  131. ^ Blažek, Václav (2017). "Indo-European 'bear'". Historische Sprachforschung. 130: 148–192. JSTOR 26532668.
  132. ^ Peeters, Christian (1973). "The word for 'dog' and the sequence *wH + consonant in Indo-european". Indogermanische Forschungen. 78 (1): 75–77. ProQuest 1305020152.
  133. ^ Delgado, José Miguel Jiménez (2015). "The etymology of Myc. ku-na-ke-ta-i, Ion.-Att. κυνηγέτης, and Myc. ra-wa-ke-ta, Dor. γᾱγέτᾱς". Glotta. 91: 116–128. doi:10.13109/glot.2015.91e.1.116. JSTOR 24368212.
  134. ^ Watkins, Calvert. "Proto-Indo-European: Comparison and Reconstruction". In: The Indo-European Languages. Edited by Anna Giacalone Ramat and Paolo Ramat. Routledge. 1998. p. 54. ISBN 0-415-06449-X.
  135. ^ Sasseville, David and Yakubovich, Ilya. "Palaic Words for Domestic Animals and their Enclosures". In: Historical Linguistics (2018) 131:1, 48-49.
  136. ^ Pokorny, p. 1118.
  137. ^ a b c d Beekes, p. 37.
  138. ^ Orel, Vladimir. Albanian Etymological Dictionary. Leiden, Boston, Cologne: Brill. p. 81.
  139. ^ a b Blažek, Václav (1998). "Baltic and Slavic 'fox'". Linguistica Baltica. 7 (1): 25–31.
  140. ^ Beekes, Robert S. P. (2010). Entry “χήν”. In: Etymological Dictionary of Greek. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; nr. 10. volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill. p. 1630.
  141. ^ Adams, Douglas Q. (2013). A Dictionary of Tocharian B.: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam: Rodopi. p. 207. ISBN 978-94-012-0936-6.
  142. ^ Adams, Douglas Q. (2011). "Three additions to the Tocharian B aviary". In Winther, Werner; Schmidt, Klaus T. (eds.). Tocharian and Indo-European Studies vol.12. Museum Tusculanum Press. pp. 33–43. ISBN 978-87-635-3649-3.
  143. ^ Curchin, Leonard A. (2008). "Place-names of the Ebro Valley: their linguistic origins". Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua (8): 13–33.
  144. ^ Pinault, Georges-Jean Pinault; Winter, Werner. Dictionary and Thesaurus of Tocharian A. Volume I: A-J. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2009. p. 173. ISBN 978-3-447-05814-8
  145. ^ Peyrot, Michaël (2018). "A Comparison of the Tocharian a and B Metrical Traditions". Language and Meter. pp. 319–345. doi:10.1163/9789004357778_014. hdl:1887/3465776. ISBN 978-90-04-35776-1.
  146. ^ Collins, Billie Jean. "On the Trail of the Dee: Hittite kurāla-". In: Hittite Studies in Honor of Harry A. Hoffner, Jr: On the Occasion of His 65th Birthday. Edited by Gary Beckman, Richard Beal and Gregory McMahon. Winona Lake, Indiana: Eisenbrauns. 2003. p. 80. ISBN 1-57506-079-5
  147. ^ Ventris, Michael; Chadwick, John. Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 96. ISBN 978-0-521-08558-8
  148. ^ "БОБЕР - тлумачення, орфографія, новий правопис онлайн". slovnyk.ua. Retrieved 2021-02-07.
  149. ^ Blažek, Václav (2012). "On Specific Zoological Isoglosses between Celtic and (Balto-)Slavic". Studia Celto-Slavica. 6: 17–29. doi:10.54586/CQLP7556.
  150. ^ Detelić, Mirjana (2010). "St Paraskeve in the Balkan Context". Folklore. 121 (1): 94–105. doi:10.1080/00155870903482049. JSTOR 29534110. S2CID 162807399.
  151. ^ Erben, Karel Jaromír; Strickland, Walter William. Russian and Bulgarian folk-lore stories. London: G. Standring. 1907. p. 130.
  152. ^ Kropej, Monika. Supernatural beings from Slovenian myth and folktales. Ljubljana: Institute of Slovenian Ethnology at ZRC SAZU. 2012. p. 102. ISBN 978-961-254-428-7
  153. ^ Kappler, Matthias (2010). Turkish Language Contacts in Southeastern Europe. p. 256. doi:10.31826/9781463225612. ISBN 978-1-4632-2561-2.
  154. ^ Dnghu, p. 40.
  155. ^ Dnghu, pp. 2273-2274.
  156. ^ Pokorny, pp. 783-784.
  157. ^ Monier Williams, p. 11.
  158. ^ a b Beekes, p. 36.
  159. ^ Dnghu, p. 1835.
  160. ^ Pokorny, p. 653.
  161. ^ Mallory & Adams (2006), p. 146.
  162. ^ a b Mallory & Adams (2006), §16.1.
  163. ^ Dnghu, pp. 1192-1194.
  164. ^ a b Pokorny, pp. 390-391.
  165. ^ Dnghu, pp. 1137, 1151.
  166. ^ Pokorny, pp. 404, 454.
  167. ^ Monier Williams, p. 371.
  168. ^ Dnghu, pp. 2037-2042
  169. ^ Pokorny, pp. 716-719
  170. ^ Dnghu, p. 1650
  171. ^ Pokorny, pp. 627-628.
  172. ^ Mallory & Adams (2006), p. 491.
  173. ^ Monier Williams, p. 324.
  174. ^ Dnghu, p. 1379.
  175. ^ Pokorny, p. 507.
  176. ^ Mallory & Adams (2006), p. 261.
  177. ^ Monier Williams, p. 856.
  178. ^ Dnghu, pp. 409-411.
  179. ^ Pokorny, p. 132-133.
  180. ^ "Buran". 8 May 2016.
  181. ^ Pokorny, pp. 476-477.
  182. ^ Hamp, E.P. (1995). "Two Notes on Armenian Linguistics". Revue des Études Arméniennes. 25: 7–8. doi:10.2143/rea.25.0.2003770.
  183. ^ Varias Garcia, Carlos. "The word for ‘honey’ and connected terms in Mycenaean Greek". In: Pierre Carlier, Additional editors: Charles De Lamberterie, Markus Egetmeyer, Nicole Guilleux, Françoise Rougemont and Julien Zurbach (editors). Études mycéniennes 2010. Actes du XIIIe colloque international sur les textes égéens, Sèvres, Paris, Nanterre, 20-23 septembre 2010. Biblioteca di Pasiphae. 10. Pisa; Roma: Fabrizio Serra editore, 2012. pp. 403-418. ISBN 9788862274722
  184. ^ a b Čop, Bojan (1 January 1970). "Eine luwische orthographisch-phonetische Regel". Indogermanische Forschungen. 75 (1): 85–96. doi:10.1515/if-1970-0106. S2CID 172033506.
  185. ^ Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934) p. 960
  186. ^ Vycinas, Vincent. Search for Gods. Springer, Dordrecht. 1972. p. 33. ISBN 978-94-010-2816-5
  187. ^ Kristin Meier; Michaël Peyrot (2017). "The Word for 'Honey' in Chinese, Tocharian and Sino-Vietnamese". Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft. 167 (1): 7. doi:10.13173/zeitdeutmorggese.167.1.0007.
  188. ^ Dnghu, pp. 2555-2556
  189. ^ Pokorny, pp. 878-879
  190. ^ a b Bracchi, Remo (1994). "Doméga". Orbis. 37: 113–127. doi:10.2143/ORB.37.0.2012768.
  191. ^ Blažek, Václav. "On Indo-European ‘barley’". In: Simmelkjaer Sandgaard Hansen, Bjarne; Nielsen Whitehead, Benedicte; Olander, Thomas; Olsen, Birgit Anette. Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft (17-22 September 2012, Copenhagen). Wiesbaden: Reichert Verlag, 2016. pp. 54-55. ISBN 978-3-95490-202-6.
  192. ^ Dixon-Kennedy, Mike (1998). Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 212. ISBN 9781576070635.
  193. ^ Pokorny, p. 725.
  194. ^ a b c A synchronic rule in PIE deleted laryngeals in the sequence VRHy or R̥Hy.
  195. ^ Mallory, James P.; Adams, Douglas Q. (1997). Encyclopedia of Indo-European Culture. London: Routledge. p. 527. ISBN 978-1-884964-98-5
  196. ^ a b Kocharov, Petr (2016). "Proto-Indo-European lexical aspect and stem patterns". Faits de Langues. 47 (1): 75–88. doi:10.1163/19589514-047-01-900000005. S2CID 211952112.
  197. ^ Dnghu, p. 778.
  198. ^ Pokorny, p. 226.
  199. ^ a b c d e Mallory & Adams (2006), p. 322.
  200. ^ Monier Williams, p. 502.
  201. ^ Dnghu, pp. 425-427
  202. ^ Dnghu, pp. 1176-1180.
  203. ^ Pokorny, pp. 373-375.
  204. ^ a b Mallory & Adams (2006), §11.6.
  205. ^ Monier Williams, pp. 410-418.
  206. ^ Bucknell, p. 165.
  207. ^ Rix (2001), p. 538.
  208. ^ Dnghu, p. 216.
  209. ^ Monier Williams, p. 235.
  210. ^ Dnghu, p. 3244
  211. ^ Delamarre (2003), p. 77.
  212. ^ Friedrich, Johannes. Hethitisches Wörterbuch kurzgefasste kritische Sammlung der Deutung hethitischer Wörter [und] Ergänzungshefte.[dead link] Indogermanische Bibliothek, II. Reihe, Wörterbücher. Heidelberg: Carl Winter, 1952. p. 72.
  213. ^ Normier, Rudolf (1980). "Tocharisch ñkät/ñakte 'Gott'". Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 94 (1/2): 251–281. JSTOR 40848637.
  214. ^ Kammenhuber, Annelies (1985). "Zum Modus Injunktiv und zum Drei-Genus-System im Ur-Indogermanischen (Ca. 3000-2500 v. CHR.)". Studia Linguistica. Diachronica et Synchronica. pp. 435–466. doi:10.1515/9783110850604-036. ISBN 978-3-11-085060-4.
  215. ^ Košak, SlLVIN (January 1996). "Ein hethitisches ghost word entgeistert". Altorientalische Forschungen. 23 (1). doi:10.1524/aofo.1996.23.1.95. S2CID 161123101.
  216. ^ Dnghu, pp. 1192-1193.
  217. ^ Monier Williams, pp. 413-414, 422-424.
  218. ^ Trubačov, p. 82.
  219. ^ Dnghu, p. 1658
  220. ^ Pokorny, p. 554.
  221. ^ Mallory & Adams (2006), p. 492.
  222. ^ Monier Williams, p. 296.
  223. ^ Dnghu, p. 1792
  224. ^ Pokorny, p. 649
  225. ^ Rix, pp. 473-474.
  226. ^ Derksen, p. 428.
  227. ^ Delamarre (2003), p. 118.
  228. ^ Dnghu, p. 221.
  229. ^ Pokorny, p. 78.
  230. ^ Monier Williams, p. 155.
  231. ^ Villanueva Svensson, Miguel (16 December 2011). "Lithuanian žinóti "to know"". Baltistica. 43 (2): 175–199. doi:10.15388/baltistica.43.2.1232.
  232. ^ Kortlandt, Frederik (14 December 2011). "Lithuanian žinóti 'to know'". Baltistica. 45 (1): 81–84. doi:10.15388/baltistica.45.1.1067.
  233. ^ Dnghu, pp. 1908-1909
  234. ^ Pokorny, pp. 683-684
  235. ^ Dnghu, pp. 2065-2067
  236. ^ Pokorny, pp. 726-728
  237. ^ Monier Williams, p. 785.
  238. ^ Dnghu, pp. 2800-2801.
  239. ^ Pokorny, pp. 969-970.
  240. ^ Monier Williams, p. 1271.
  241. ^ Dnghu, p. 3142.
  242. ^ Pokorny, p. 1088.
  243. ^ Dnghu, p. 2094.
  244. ^ Pokorny, pp. 737-738.
  245. ^ Monier Williams, p. 831.
  246. ^ Dnghu, pp. 598-599.
  247. ^ Pokorny, p. 213.
  248. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 325.
  249. ^ Monier Williams, p. 491.
  250. ^ Dnghu, p. 2840.
  251. ^ Pokorny, p. 984.
  252. ^ Monier Williams, p. 611.
  253. ^ Dnghu, p. 1798.
  254. ^ Pokorny, pp. 638-639.
  255. ^ Monier Williams, p. 280.
  256. ^ Dnghu, p. 329
  257. ^ Dnghu, pp. 1497-1499
  258. ^ Pokorny, pp. 548-550
  259. ^ Pokorny, pp. 161-162
  260. ^ Delamarre (2003), p. 50.
  261. ^ Dnghu, pp. 2926-2927.
  262. ^ Pokorny, pp. 1016-1017.
  263. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 513.
  264. ^ Monier Williams, p. 454.
  265. ^ Dnghu, pp. 3050-3052.
  266. ^ Pokorny, pp. 1053-1054.
  267. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 123
  268. ^ Lurker, Manfred (2004). A Dictionary of Gods and Goddesses, Devils and Demons. Routledge. p. 325. ISBN 0-415-03943-6
  269. ^ Dominicy, Marc. Phonological Reconstruction: Problems and Methods. Ed. de l'Univ. de Bruxelles, 1988. p. 42.
  270. ^ Dnghu, p. 64.
  271. ^ Pokorny, pp. 18-22.
  272. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 121.
  273. ^ Monier Williams, p. 114.
  274. ^ Dnghu, p. 1902.
  275. ^ Pokorny, p. 678.
  276. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 122.
  277. ^ Still scanned as three syllables in some passages of the Rigveda, Ringe (2006) p. 77.
  278. ^ Monier Williams, p. 557.
  279. ^ Ringe (2006) p. 77, sourced to Melchert (1994) p. 54.
  280. ^ Mallory, p. 202.
  281. ^ Andersen, Henning (12 October 2021). "PIE *peh2ur 'fire'. Two Slavic etymologies". Slovene Linguistic Studies. 13. doi:10.3986/sjsls.13.1.01. S2CID 243579408.
  282. ^ Mallory, pp. 99, 123, 124.
  283. ^ Dnghu, pp. 265-266
  284. ^ Pokorny, pp. 68-69
  285. ^ Dnghu, p. 1517.
  286. ^ Pokorny, p. .
  287. ^ Dnghu, pp. 652-653.
  288. ^ Pokorny, pp. 240-241.
  289. ^ Monier Williams, p. 477.
  290. ^ Dnghu, p. 954
  291. ^ Pokorny, p. 347
  292. ^ Kortlandt, Frederik (12 December 2011). "The development of the Indo-European syllabic resonants in Balto-Slavic". Baltistica. 42 (1): 7–12. doi:10.15388/baltistica.42.1.938.
  293. ^ Panaino, Antonio (2019). "The Ancient Iranian Cosmography and its Evolution". A Walk through the Iranian Heavens. pp. 55–100. doi:10.1163/9789004460690_007. ISBN 978-1-949743-14-2.
  294. ^ Dnghu, p. 1926.
  295. ^ Pokorny, p. 681.
  296. ^ Birnbaum, Henrik. Problems of Typological and Genetic Linguistics Viewed in a Generative Framework. The Hague; Paris: Mouton. 1970. p. 116.
  297. ^ Gračanin, Hrvoje (29 September 2010). "Rimske prometnice i komunikacije u kasnoantičkoj južnoj Panoniji". Scrinia Slavonica (in Croatian). 10 (1): 9–69.
  298. ^ Martirosyan, Hrach (2013). "The place of Armenian in the Indo-European language family: the relationship with Greek and Indo-Iranian". Journal of Language Relationship. 10 (1): 85–138 [94]. doi:10.31826/jlr-2013-100107.
  299. ^ Dnghu, p. 536
  300. ^ MMW, p. 509.
  301. ^ Mallory, p. 106.
  302. ^ Dnghu, pp. 664-665.
  303. ^ Pokorny, p. 245-246.
  304. ^ Dnghu, p. 2074.
  305. ^ Pokorny, p. 738.
  306. ^ Monier Williams, pp. 791, 812.
  307. ^ Dnghu, p. 517
  308. ^ Delamarre (2003), p. 82.
  309. ^ Dnghu, pp. 384-386.
  310. ^ Pokorny, pp. 140-141.
  311. ^ Monier Williams, p. 737.
  312. ^ a b Majer, Marek (30 December 2017). "A Note on the Balto-Slavic and Indo-European Background of the Proto-Slavic Adjective *svętъ 'Holy'". Studia Ceranea. 7: 139–149. doi:10.18778/2084-140X.07.09. hdl:11089/24662.
  313. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 410
  314. ^ Monier Williams, pp. 737-741.
  315. ^ Burrow, pp. 139-142.
  316. ^ Dnghu, pp. 3332-3333.
  317. ^ Pokorny, pp. 1165-1166.
  318. ^ Mallory & Adams (2006), p. 338.
  319. ^ Dnghu, p. 576
  320. ^ Delamarre (2003), p. 39.
  321. ^ Dnghu, p. 478.
  322. ^ a b c d e Beekes, p. 40.
  323. ^ Dnghu, p. 61
  324. ^ Dnghu, p. 291
  325. ^ Dnghu, p. 360
  326. ^ Mallory, J. P.; Huld, Martin E. (1984). "Proto-Indo-European 'Silver'". Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 97 (1): 1–12. JSTOR 40848726.
  327. ^ Ventris, Michael; Chadwick, John. Documents in Mycenaean Greek. Cambridge at the University Press. 1956. p. 374. ISBN 978-0-521-08558-8
  328. ^ Duridanov, Ivan (1985). Die Sprache der Thraker. Bulgarische Sammlung (in German). Vol. 5. Hieronymus Verlag. p. 74. ISBN 3-88893-031-6.
  329. ^ Monier Williams, p. 90.
  330. ^ Dnghu, pp. 1776-1777.
  331. ^ Pokorny, pp. 628-629.
  332. ^ a b c d Mallory & Adams (2006), p. 331.
  333. ^ Monier Williams, p. 1106.
  334. ^ Dnghu, p. 1550.
  335. ^ Pokorny, p. 583.
  336. ^ Monier Williams, p. 306.
  337. ^ García Ramón, J. L. "Mycenaean onomastics". In: A Companion to Linear B: Mycenaean Greek Texts and their World. Volume 2. Edited by Yves Duhoux and Anna Morpurgo Davies. Bibliothèque des Cahiers de l'Institut de Linguistique de Louvain. Peeters: Louvain-la-Neuve – Walpole, MA. 2011. pp. 215, 223.
  338. ^ Uusküla, M (2008). "The basic colour terms of Czech". Trames. Journal of the Humanities and Social Sciences. 12 (1): 3–28. doi:10.3176/tr.2008.1.01. Gale A200506572.
  339. ^ Jasińska, Katarzyna; Piwowarczyk, Dariusz R. "The Indo-European heritage in Modern Polish – introductory remarks". In: The Indo-European legacy in language and culture. eds. A. Dudziak, A. Zlobin, M. Payunena. Olsztyn: Wydawnictwo UWM, 2019. p. 196.
  340. ^ Stifter, David (1998). "Study in red" (PDF). Study in Red. 40 (2): 202–223. INIST 13939226.
  341. ^ Cólera, Carlos (16 March 2007). "Celtiberian". E-Keltoi: Journal of Interdisciplinary Celtic Studies. 6 (1).
  342. ^ Blazek, Václav (2017). "Indo-European "Gold" in Time and Space". The Journal of Indo-European Studies. 45 (3–4): 267–311. ProQuest 2070902356.
  343. ^ Prósper, Blanca María (2017). "Proto-Italic laryngeals in the context CLHC- and new Italic and Celtic etymological connections". Rivista italiana di linguistica e di dialettologia (XIX). doi:10.19272/201704801004.
  344. ^ Oksana, Tsaregorodtseva (2014). "Semantic processes in derivatives of the etymological root *ghel- (*ghel-) / *glend(ʰ)- to shine, to sparkle". Language and Culture (1): 69–74.
  345. ^ Fortson, Benjamin W. Indo-European Language and Culture: An Introduction. Blackwell Publishing. 2010. p. 461. ISBN 978-1-4051-8895-1
  346. ^ Sowa, Wojciech (2007). "A note to 'Phrygian' words in Greek". Studia Etymologica Cracoviensia. Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego. pp. 153–170. ISBN 978-83-233-2345-7.
  347. ^ Dnghu, pp. 1678-1679.
  348. ^ Pokorny, pp. 540-541.
  349. ^ Monier Williams, p. 1094.
  350. ^ KAYĀNIĀN vi. Siiāuuaršan, Siyāwaxš, Siāvaš, Encyclopedia Iranica
  351. ^ Dnghu, pp. 417-418.
  352. ^ Pokorny, pp. 136-137.
  353. ^ Monier Williams, p. 721.
  354. ^ Dnghu, pp. 3395-3396.
  355. ^ Pokorny, pp. 1174-1175.
  356. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. [page needed].
  357. ^ Monier Williams, pp. 930-931.
  358. ^ Puhvel, Jaan (1980). "On the Origin and Congeners of Hittite aššu-'good'". Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 94 (1/2): 65–70. JSTOR 40848616.
  359. ^ Dnghu, p. 2982.
  360. ^ Pokorny, pp. 1037-1038.
  361. ^ Monier Williams, pp. 1219-1221.
  362. ^ Dnghu, pp. 940-943.
  363. ^ Pokorny, pp. 340-342.
  364. ^ Monier Williams, p. 1134.
  365. ^ Pokorny, pp. 1039-1040.
  366. ^ Mallory & Adams (2006), p. 255.
  367. ^ Monier Williams, p. 1279.
  368. ^ Beekes, p. 34.
  369. ^ Dnghu, pp.583-586.
  370. ^ Pokorny, pp. 189-199.
  371. ^ Mallory & Adams (2006), 220.
  372. ^ Erkut, Sedat (1 October 2006). "Hititçe-Kugulla Sözcüğü" (PDF). Tarih Araştırmaları Dergisi. 25 (40): 108–111. doi:10.1501/Tarar_0000000247.
  373. ^ Chadwick, John; Baumbach, Lydia (1963). "The Mycenaean Greek Vocabulary". Glotta. 41 (3/4): 157–271. JSTOR 40265918.
  374. ^ Lewis & Short
  375. ^ Monier Williams, p. 241.
  376. ^ Lühr, Rosemarie (2014). "Spinne am Morgen bringt Kummer und Sorgen". Denkströme. 13.
  377. ^ Haruyuki Saito. Das Partizipium Präteriti im Tocharischen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. 2006. pp. 556-557. ISBN 3-447-05330-5
  378. ^ Kim, Ronald I. (March 2019). "Old English Cyme and the Proto-Indo-European Aorist Optative in Germanic". Transactions of the Philological Society. 117 (1): 96–111. doi:10.1111/1467-968X.12147. S2CID 150325591.
  379. ^ Delamarre (2003), p. 74.
  380. ^ Dnghu, pp. 1675-1676.
  381. ^ Pokorny, pp. 539-540.
  382. ^ Mallory & Adams (2006), p. 206.
  383. ^ Monier Williams, p. 1074.
  384. ^ Rix (2001), p. 321.
  385. ^ Dnghu, p. 1737.
  386. ^ Pokorny, p. 626.
  387. ^ Mallory & Adams (2006), p. 223.
  388. ^ Monier Williams, p. 328.
  389. ^ Rix (2001), pp. 643-644.
  390. ^ Ivanov V. V. "Balto-anatolica I: Luvian zammantiš “”new born child””: Old Prussian gemmons “born”". In: Res Balticae Nr. 04, 1998 pp. 67-85.
  391. ^ Dnghu, pp. 1376-1377
  392. ^ Pokorny, pp. 511-512
  393. ^ Mallory & Adams (2006), p. 181
  394. ^ Monier Williams, p. 580.
  395. ^ Dnghu, pp. 2386-2389
  396. ^ Pokorny, pp. 790-792
  397. ^ Monier Williams, p. 582.
  398. ^ Dnghu, pp. 2924-2925.
  399. ^ Pokorny, pp. 1017-1018.
  400. ^ Monier Williams, p. 1258.
  401. ^ Dnghu, pp. 3352-3354.
  402. ^ Pokorny, pp. 1156-1158.
  403. ^ a b c Mallory & Adams (2006), p. 378.
  404. ^ Monier Williams, p. 1009.
  405. ^ Dnghu, p. 342
  406. ^ Dnghu, p. 429
  407. ^ Dnghu, pp. 1381-1384
  408. ^ Pokorny, pp. 508-510
  409. ^ Monier Williams, pp. 856-857.
  410. ^ Pokorny, p. 4.
  411. ^ Dnghu, pp. 2934-2936.
  412. ^ Pokorny, pp. 1019-1020.
  413. ^ Monier Williams, p. 1261.
  414. ^ Dnghu, pp. 1446-1449
  415. ^ Pokorny, pp. 527-528
  416. ^ Dnghu, p. 346
  417. ^ Dnghu, p. 613
  418. ^ Dnghu, p. 488
  419. ^ Dnghu, pp. 2660-2661
  420. ^ Pokorny, pp. 895-896
  421. ^ Dnghu, pp. 2704-2717
  422. ^ Pokorny, pp. 938-947
  423. ^ Dnghu, pp. 2735-2740
  424. ^ Pokorny, pp. 919-922
  425. ^ Monier Williams, p. 406.
  426. ^ a b Dnghu, pp. 922-932
  427. ^ a b Pokorny, pp. 326-332
  428. ^ Dnghu, p. 2594.
  429. ^ Pokorny, pp. 900-901.
  430. ^ Mallory & Adams (2006), p. 391.
  431. ^ Monier Williams, p. 1245.
  432. ^ Dnghu, pp. 1800-1802.
  433. ^ Pokorny, pp. 639-640.
  434. ^ Mallory & Adams (2006), p. 494.
  435. ^ Monier Williams, p. 389.
  436. ^ Helmut, p. 386.
  437. ^ Dnghu, pp. 3299-3305.
  438. ^ Pokorny, pp. 1140-1144.
  439. ^ Monier Williams, p. 927.
  440. ^ Helmut (2001), p. 677.
  441. ^ Dnghu, pp. 3274-3275.
  442. ^ Pokorny, pp. 1131-1132.
  443. ^ Monier Williams, p. 972.
  444. ^ Rix (2001), p. 671.
  445. ^ "ЛИШИТИ — ЕТИМОЛОГІЯ | Горох — українські словники". goroh.pp.ua (in Ukrainian). Retrieved 2021-02-07.
  446. ^ a b c Dnghu, pp. 2515-2521
  447. ^ a b c Pokorny, pp. 868-871
  448. ^ Pokorny, p. 338.
  449. ^ Dnghu, p. 2213.
  450. ^ Pokorny, p. 770.
  451. ^ Mallory & Adams (2006), p. 300.
  452. ^ Monier Williams, p. 567.
  453. ^ Dnghu, p. 1524.
  454. ^ Pokorny, pp. 563-564.
  455. ^ Mallory & Adams (2006), p. 489.
  456. ^ Monier Williams, p. 249.
  457. ^ Duval, Paul-Marie (1964). "Observations sur le Calendrier de Coligny, IV". Études Celtiques. 11 (1): 7–45. doi:10.3406/ecelt.1964.1383.
  458. ^ Adams, Douglas Q. A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged. Amsterdam - New York, NY: Rodopi. 2013. p. 690. ISBN 978-90-420-3671-0
  459. ^ Adams, Douglas Q. "The Tocharian B word for 'solstice'?". In: Tocharian and Indo-European Studies. Vol. 12. Museum Tusculanum Press, University of Copenhagen. 2011. pp. 48-49. ISBN 978-87-635-3649-3
  460. ^ Ching, Chao-jung (2018). "On the Word ṣau Found in the Kuchean Secular Documents". Great Journeys across the Pamir Mountains. pp. 1–19. doi:10.1163/9789004362253_002. ISBN 978-90-04-36222-2.
  461. ^ Dnghu, p. 197
  462. ^ Delamarre (2003), p. 36.
  463. ^ Dnghu, pp. 1302-1303.
  464. ^ Pokorny, p. 478.
  465. ^ Monier Williams, p. 359.
  466. ^ Dnghu, p. 955
  467. ^ Pokorny, p. 348
  468. ^ Gonda, J. (31 December 1949). "Origin and Meaning of Avestan spEnta-". Oriens. 2 (2): 195–203. doi:10.2307/1579205. JSTOR 1579205.
  469. ^ Dnghu, p. 2553
  470. ^ Pokorny, p. 878
  471. ^ Dnghu, p. 1068
  472. ^ Dnghu, p. 321
  473. ^ Dnghu, p. 92
  474. ^ Dnghu, p. 911
  475. ^ Pokorny, p. 339
  476. ^ Dnghu, p. 306
  477. ^ a b Dnghu, pp. 538-543
  478. ^ a b Pokorny, pp. 175-179
  479. ^ Dnghu, pp. 571-574
  480. ^ Pokorny, pp. 194-196
  481. ^ Dnghu, p. 326
  482. ^ Dnghu, p. 434
  483. ^ Dnghu, p. 513
  484. ^ Dnghu, p. 545
  485. ^ Dnghu, p. 962
  486. ^ Pokorny, p. 298
  487. ^ Dnghu, pp. 2582-2583
  488. ^ Pokorny, pp. 888-889
  489. ^ Delamarre (2003), pp. 269-270.
  490. ^ Dnghu, pp. 2250-2251
  491. ^ Pokorny, pp. 781-782
  492. ^ Georgiev, Vladimir (1965). "Problèmes phonématiques du slave commun" (PDF). Revue des études slaves. 44 (1): 7–17. doi:10.3406/slave.1965.1882.[permanent dead link]

Bibliography

  • Pokorny, Julius (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch.
  • Dnghu. Proto-Indo-European Etymological Dictionary. (A revised edition of Julius Pokorny's Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch, CCA-GNU)
  • Beekes, Robert (1995). Comparative Indo-European Linguistics. J. Benjamins Pub. ISBN 1-55619-504-4.
  • Beekes, Robert S. P. (2009). Etymological Dictionary of Greek. Brill Academic Publishers. ISBN 978-90-04-17418-4.
  • Mallory, James; Adams, DQ (24 August 2006). The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (2006 ed.). Oxford University Press. ISBN 0-19-928791-0.
  • Kölligan, Daniel (2018). "The lexicon of Proto-Indo-European". Handbook of Comparative and Historical Indo-European Linguistics. pp. 2229–2279. doi:10.1515/9783110542431-045. ISBN 978-3-11-054243-1. S2CID 134708437.
  • Delamarre, Xavier. Le Vocabulaire Indo-Européen. Paris: Librairie d'Amérique et d'Orient. 1984. ISBN 2-7200-1028-6
  • Delamarre, Xavier (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental. Errance. ISBN 9782877723695.
  • Kloekhorst, Alwin. Etymological Dictionary of the Hittite Inherited Lexicon. Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series 5. Leiden, The Netherlands; Boston, 2008. https://hdl.handle.net/1887/11996
  • Matasovic, Ranko. Etymological Dictionary Of Proto Celtic. Leiden, The Netherlands: Brill. 2009. ISBN 978-90-04-17336-1
  • Monier-Williams, Monier (1960). A Sanskrit-English. Oxford: Oxford Clarendon.

Further reading

On numerals:

  • Bjørn, Rasmus (2019). "Nouns and Foreign Numerals: Anatolian 'Four' and the Development of the PIE Decimal System". Dispersals and Diversification. pp. 54–76. doi:10.1163/9789004416192_004. ISBN 978-90-04-41450-1. S2CID 213661601.
  • Bomhard, Allan R. (2008). "Some thoughts on the Proto-Indo-European cardinal numbers". In Hot Pursuit of Language in Prehistory. pp. 213–221. doi:10.1075/z.145.18bom. ISBN 978-90-272-3252-6.
  • Prósper, Blanca María (2014). "The Indo-european ordinal numerals 'fourth' and 'fifth' and the reconstruction of the Celtic and Italic numeral systems". Die Sprache. 51 (1): 1–50. doi:10.13173/SPR.51.1.001.
  • de Vaan, Michiel (2019). "Proto-Indo-European *sm and *si 'one'". The Precursors of Proto-Indo-European. pp. 203–218. doi:10.1163/9789004409354_015. ISBN 978-90-04-40934-7. S2CID 213154612.

On nature and the passage of time:

  • Blažek, Václav. "Astronomická terminologie v indoevropských jazycích" [Astronomic terminology in Indo-European languages]. In: Sborník prací Filozofické fakulty brněnské univerzity. A, Řada jazykovědná = Linguistica Brunensia. 2005, vol. 54, iss. A53, pp. [31]-49. ISSN 0231-7567.
  • Huld, Martin E. (1986). "Proto- and post-Indo-European designations for 'sun'". Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 99 (2): 194–202. JSTOR 40848835.
  • Paraskiewicz, Kinga (2002). "The names of seasons of the year in Iranian languages". Studia Etymologica Cracoviensia. 7: 67–78.

On animals:

  • Gąsiorowski, Piotr (2013). "Gruit Grus: The Indo-European Names of the Crane". Studia Etymologica Cracoviensia. 18 (1): 51–68. hdl:10593/2391.
  • Hammer, Niels (2015). "Eurasian Cranes, Demoiselle Cranes, PIE +ger-and Onomatopoetics". The Journal of Indo-European Studies. 43 (1–2): 81–99. ProQuest 1692251424.
  • Huld, Martin E. (2014). "Armenian agraw and an Indo-European Word for 'Crow, Raven'". The Journal of Indo-European Studies. 42 (3–4): 294–301. ProQuest 1628229687.
  • Huard, Athanaric. "On Tocharian B kents* and PIE *g̑hans- ‘goose’". In: wékwos: Revue d'études indo-européennes. Volume 5. Les Cent Chemins. 2019. ISBN 979-8581017487.
  • Palmér, Axel I.; Jakob, Anthony; Thorsø, Rasmus; Sluis, Paulus van; Swanenvleugel, Cid; Kroonen, Guus (18 March 2021). "Proto-Indo-European 'fox' and the reconstruction of an athematic ḱ-stem". Indo-European Linguistics. 9 (1): 234–263. doi:10.1163/22125892-bja10008. hdl:1887/3212933. S2CID 233677001.
  • Nurkiyazova, Sevindj (13 May 2019). "The English Word That Hasn't Changed in Sound or Meaning in 8,000 Years". Nautilus.

On kinship and family:

  • Blažek, Václav. "Indo-European *suHnu- 'son' and his relatives". In: Indogermanistik und Linguistik im Dialog. Akten der XIII. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft von 21. bis 27. September 2008 in Salzburg, hrg. Thomas Krisch & Thomas Lindner. Wiesbaden: Reichert, 2011. pp. 79–89. ISBN 978-3-89500-681-4
  • Cooper, Brian. "The Lexicology and Etymology of Russian Family Relationships". In: Studia Etymologica Cracoviensia Vol. 14. Issue 1. Kraków: 2009. pp. 153–176. ISBN 978-83-233-2758-5
  • Fernández, Esteban Ngomo (2022). "La palabra para 'hija' en indoeuropeo: un análisis comparativo" [THE WORD FOR ‘DAUGHTER’ IN INDO-EUROPEAN: A COMPARATIVE ANALYSIS]. Revista Española de Lingüística (in Spanish). 52 (1): 169–182. doi:10.31810/RSEL.52.1.5. S2CID 250377644.
  • Friedrich, Paul (January 1966). "Proto-Indo-European Kinship". Ethnology. 5 (1): 1–36. doi:10.2307/3772899. JSTOR 3772899.
  • Galton, Herbert (1957). "The Indo-European Kinship Terminology". Zeitschrift für Ethnologie. 82 (1): 121–138. JSTOR 25840433.
  • Hettrich, Heinrich (1985). "Indo-European Kinship Terminology in linguistics and Anthropology". Anthropological Linguistics. 27 (4): 453–480. JSTOR 30028080.
  • Heltoft, Lars (29 April 2020). "The Malt stone as evidence for a morphological archaism: Reconstructing the Proto-Nordic and Proto-Germanic systems of kinship terms". NOWELE. 73 (1): 4–20. doi:10.1075/nowele.00031.hel. S2CID 219013196.
  • Humphreys, S. C. (2017). "Proto-Indo-European Kinship and Society: Kin Terms". The Journal of Indo-European Studies. 45 (3–4): 373–425. ProQuest 2070902282.
  • Kullanda, Sergey (February 2002). "Indo-European 'Kinship Terms' Revisited". Current Anthropology. 43 (1): 89–111. doi:10.1086/324127. S2CID 224797067.
  • Milanova, Veronika (2020). "Brothers and Many Others: The Concept 'Offspring' and its Semantic Extensions in IndoEuropean Languages". The Journal of Indo-European Studies. 48 (1–2): 189–217. ProQuest 2429828943.
  • Pârvulescu, Adrian (1 January 1989). "Blood and IE. Kinship Terminology". Indogermanische Forschungen. 94 (1): 67–88. doi:10.1515/if-1989-0107. S2CID 171400036.
  • Rau, Jeremy (2011). "Indo-European Kinship Terminology: *ph₂tr-ou̯-/ph₂tr̥-u̯- and its Derivatives". Historische Sprachforschung / Historical Linguistics. 124: 1–25. doi:10.13109/hisp.2011.124.1.1. JSTOR 41553560.
  • Starke, Frank (1987). "Die Vertretungen von uridg. *d h ugh₂tér- "Tochter" in den luwischen Sprachen und ihre Stammbildung". Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung. 100 (2): 243–269. JSTOR 40848875.

On agriculture and produce:

  • Blažek, Václav. "On Indo-European ‘barley’". In: Simmelkjaer Sandgaard Hansen, Bjarne; Nielsen Whitehead, Benedicte; Olander, Thomas; Olsen, Birgit Anette. Etymology and the European Lexicon. Proceedings of the 14th Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft (17-22 September 2012, Copenhagen). Wiesbaden: Reichert Verlag, 2016. pp. 53–68. ISBN 978-3-95490-202-6
  • Hyllested, Adam (2019). "Did Proto-Indo-European Have a Word for Wheat? Hittite šeppit(t)- Revisited and the Rise of Post-PIE Cereal Terminology". Dispersals and Diversification. pp. 130–143. doi:10.1163/9789004416192_007. ISBN 978-90-04-41450-1. S2CID 213979041.
  • Mikić, Aleksandar (14 December 2011). "A note on some Proto-Indo-European roots related to grain legumes". Indogermanische Forschungen. 116 (2011): 60–71. doi:10.1515/9783110239485.60. S2CID 170487201.
  • Mikić, Aleksandar (2015). "Palaeolinguistics and ancient Eurasian pulse crops". Current Science. 108 (1): 45–50. JSTOR 24216173.
  • Garnier, Romain; Sagart, Laurent; Sagot, Benoît (2017). "Milk and the Indo-Europeans". Language Dispersal Beyond Farming. pp. 291–311. doi:10.1075/z.215.13gar. ISBN 978-90-272-1255-9. S2CID 165681446.
  • Schürr, Diether (1 January 2019). "Urindogermanisch Wein und Met in den anatolischen Sprachen". Aramazd. 13 (1): 44–59.

On colors:

  • Shields, Kenneth (1979). "Indo-European Basic Colour Terms". Canadian Journal of Linguistics. 24 (2): 142–146. doi:10.1017/S0008413100023409. S2CID 148651177.

On verbs related to action and motion:

  • Verkerk, Annemarie (10 April 2015). "Where do all the motion verbs come from?: The speed of development of manner verbs and path verbs in Indo-European". Diachronica. 32 (1): 69–104. doi:10.1075/dia.32.1.03ver. hdl:11858/00-001M-0000-0026-D05D-6.

On bodily functions:

  • Kocharov, Petr (2016). "Proto-Indo-European lexical aspect and stem patterns". Faits de Langues. 47 (1): 75–88. doi:10.1163/19589514-047-01-900000005. S2CID 211952112. [on PIE roots for sleep and dream]
  • Query Julius Pokorny's landmark Indogermanisches Etymologisches Wörterbuch [dead link], the standard reference for Indo-European vocabulary. Complete coverage of cognates of each root (although Hittite and Tocharian coverage is spotty), highly accurate forms. Beware, roots are given in pre-laryngeal form and glosses are in German.
  • American Heritage Indo-European Roots Index
  • Database query to the online version of Pokorny's PIE dictionary
  • Index to the online version of Pokorny's PIE dictionary
  • Jonathan Slocum, Indo-European Lexicon from the University of Texas Linguistic Research Center
  • IE-CoR (relaciones cognadas indoeuropeas)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Indo-European_vocabulary&oldid=1258812195"