Lengua groenlandesa

Lengua inuit hablada en Groenlandia
Groenlandés
Kalaallisut
Iniciar sesión en groenlandés y danés
Nativo deTierra Verde
RegiónGroenlandia , Dinamarca
EtnicidadInuit de Groenlandia
Hablantes nativos
57.000 (2007) [1]
Formas tempranas
Dialectos
Estatus oficial
Idioma oficial en
 Groenlandia [2]
Lengua minoritaria reconocida
en
Regulado porOqaasileriffik  [kl]
Códigos de idioma
ISO 639-1kl
ISO 639-2kal
ISO 639-3kal
Glotologíagree1280
PELKalaallisut
Federación Internacional de Fútbol Americano (IETF)kl
El groenlandés occidental está clasificado como vulnerable por el Atlas de las lenguas del mundo en peligro de la UNESCO
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .

El groenlandés (groenlandés: kalaallisut [kalaːɬːisʉt] ; danés : grønlandsk [ˈkʁɶnˌlænˀsk] ) es una lengua esquimal-aleutiana con alrededor de 57.000 hablantes, [1] en su mayoría inuit groenlandés en Groenlandia . Está estrechamente relacionado con las lenguas inuit de Canadá como el inuktitut . Es la lengua esquimal-aleutiana más hablada. En junio de 2009, el gobierno de Groenlandia, el Naalakkersuisut , convirtió al groenlandés en la única lengua oficial del territorio autónomo, para fortalecerlo frente a la competencia de la lengua colonial , el danés . La variedad principal es Kalaallisut , o groenlandés occidental. La segunda variedad es Tunumiit oraasiat , o groenlandés oriental. La lengua de los inughuit (Thule Inuit) de Groenlandia, inuktun o esquimal polar, es una llegada reciente y un dialecto del inuktitut .

El groenlandés es una lengua polisintética que permite la creación de palabras largas mediante la unión de raíces y sufijos . La alineación morfosintáctica de la lengua es ergativa , tratando tanto el argumento (sujeto) de un verbo intransitivo como el objeto de un verbo transitivo de una manera, pero el sujeto de un verbo transitivo de otra. Por ejemplo, " él toca la guitarra" estaría en caso ergativo como agente transitivo, mientras que "compré una guitarra " y "mientras toca la guitarra " (siendo este último el sentido intransitivo del mismo verbo "tocar") estarían ambos en caso absolutivo.

Los sustantivos se declinan por uno de ocho casos y por posesión. Los verbos se declinan por uno de ocho modos y por el número y persona de su sujeto y objeto . Tanto los sustantivos como los verbos tienen una morfología derivativa compleja. El orden básico de las palabras en las cláusulas transitivas es sujeto-objeto-verbo . La subordinación de las cláusulas utiliza modos subordinados especiales. Una llamada categoría de cuarta persona permite la referencia de cambio entre cláusulas principales y cláusulas subordinadas con diferentes sujetos. El groenlandés es notable por su falta de tiempo gramatical ; las relaciones temporales se expresan normalmente por el contexto pero también por el uso de partículas temporales como "ayer" o "ahora" o, a veces, por el uso de sufijos derivativos o la combinación de afijos con significados aspectuales con el aspecto léxico semántico de diferentes verbos. Sin embargo, algunos lingüistas han sugerido que el groenlandés siempre marca el tiempo futuro . Otra pregunta es si el lenguaje tiene incorporación de sustantivos o si los procesos que crean predicados complejos que incluyen raíces nominales son de naturaleza derivacional.

Al adoptar nuevos conceptos o tecnologías, el groenlandés suele construir nuevas palabras a partir de raíces groenlandesas, pero el groenlandés moderno también ha tomado muchos préstamos del danés y del inglés . El idioma se ha escrito en alfabeto latino desde que comenzó la colonización danesa en el siglo XVIII. La primera ortografía del groenlandés fue desarrollada por Samuel Kleinschmidt en 1851, pero en 100 años ya difería sustancialmente del idioma hablado debido a una serie de cambios de sonido . En 1973 se llevó a cabo una amplia reforma ortográfica que hizo que la escritura fuera mucho más fácil de aprender. Esto dio como resultado un impulso en la alfabetización groenlandesa , que ahora se encuentra entre las más altas del mundo . [nota 1] [5]

Historia

Ilustración 1: Distribución de las variantes de la lengua inuit en el Ártico. [ Se necesita referencia de imagen ]

El groenlandés llegó a Groenlandia con la llegada del pueblo Thule en el siglo XIII. Se desconocen los idiomas que hablaban las culturas anteriores de Saqqaq y Dorset en Groenlandia.

Las primeras descripciones del groenlandés datan del siglo XVII. Con la llegada de los misioneros daneses a principios del siglo XVIII y el comienzo de la colonización danesa de Groenlandia, comenzó la compilación de diccionarios y la descripción de la gramática. El misionero Paul Egede escribió el primer diccionario de groenlandés en 1750 y la primera gramática en 1760. [6]

Desde la colonización danesa en el siglo XVIII hasta el comienzo del autogobierno groenlandés en 1979, el idioma danés ejerció una presión cada vez mayor sobre el groenlandés. En la década de 1950, las políticas lingüísticas de Dinamarca se orientaron a fortalecer el danés. De importancia primordial fue el hecho de que la educación postprimaria y las funciones oficiales se impartieran en danés. [7]

Entre 1851 y 1973, el groenlandés se escribía con una ortografía complicada ideada por el lingüista misionero Samuel Kleinschmidt . En 1973 se introdujo una nueva ortografía destinada a acercar la lengua escrita al estándar hablado, que había cambiado considerablemente desde la época de Kleinschmidt. La reforma fue eficaz y en los años posteriores la alfabetización en groenlandés recibió un impulso. [7]

Otro avance que ha fortalecido el idioma groenlandés es la política de "groenlandización" de la sociedad groenlandesa que comenzó con el acuerdo de autonomía de 1979. La política ha servido para revertir la tendencia anterior hacia la marginalización del idioma groenlandés al convertirlo en el idioma oficial de la educación. El hecho de que el groenlandés se haya convertido en el único idioma utilizado en la educación primaria significa que los padres monolingües danés-parlantes en Groenlandia ahora están criando a niños bilingües en danés y groenlandés. [8] Groenlandia ahora tiene varios medios de comunicación dedicados: la Radio Nacional de Groenlandia, Kalaallit Nunaata Radioa , que ofrece programación de televisión y radio en groenlandés. El periódico Sermitsiaq se publica desde 1958 y se fusionó en 2010 con el otro periódico Atuagagdliutit/Grønlandsposten , que se había establecido en 1861 para formar una única gran editorial en idioma groenlandés. [9] [10]

Antes de junio de 2009, el groenlandés compartía su estatus como lengua oficial de Groenlandia con el danés. [nota 2] Desde entonces, el groenlandés se ha convertido en la única lengua oficial. [2] Esto ha convertido al groenlandés en un ejemplo único de lengua indígena de las Américas que está reconocida por ley como la única lengua oficial de un país semiindependiente. Sin embargo, todavía se considera que está en un estado "vulnerable" según el Libro Rojo de Lenguas en Peligro de Extinción de la UNESCO . [12] El país tiene una tasa de alfabetización del 100%. [13] Como el estándar groenlandés occidental se ha convertido en dominante, un informe de la UNESCO ha etiquetado a los demás dialectos como en peligro de extinción, y ahora se están considerando medidas para proteger el dialecto groenlandés oriental. [14]

Clasificación

El kalaallisut y los demás dialectos groenlandeses pertenecen a la familia esquimal-aleutiana y están estrechamente relacionados con las lenguas inuit de Canadá y Alaska . La ilustración 1 muestra la ubicación de las diferentes lenguas inuit, entre ellas los dos dialectos principales del groenlandés y el idioma independiente inuktun ("avanersuaq").

Ejemplo de diferencias entre los 3 dialectos principales
InglésKalaallisutInuktunTunumiisut
humanosInuitInghuit [15]ivitis [16]

El dialecto groenlandés más destacado es el Kalaallisut, que es el idioma oficial de Groenlandia. El nombre Kalaallisut se utiliza a menudo como término genérico para todo el groenlandés. El dialecto oriental ( Tunumiit oraasiat ) , hablado en las proximidades de la isla Ammassalik e Ittoqqortoormiit , es el más innovador de los dialectos groenlandeses ya que ha asimilado grupos de consonantes y secuencias vocálicas más que el groenlandés occidental. [17]

Kalaallisut se divide a su vez en cuatro subdialectos. El que se habla en Upernavik tiene ciertas similitudes con el groenlandés oriental, posiblemente debido a una migración previa desde el este de Groenlandia. Un segundo dialecto se habla en la región de Uummannaq y la bahía de Disko . El idioma estándar se basa en el dialecto central Kalaallisut hablado en Sisimiut en el norte, alrededor de Nuuk y tan al sur como Maniitsoq . El Kalaallisut del Sur se habla en Narsaq y Qaqortoq en el sur. [6] La Tabla 1 muestra las diferencias en la pronunciación de la palabra "humanos" en los dos dialectos principales y en el inuktun. Se puede ver que Inuktun es el más conservador al mantener ⟨gh⟩ , que ha sido elidido en Kalaallisut, y Tunumiisut es el más innovador al simplificar aún más su estructura elidiendo /n/ .

Fonología

Vocales

FrenteCentralAtrás
Cercayo ( y )( ʉ )
Medio( e ~ ɛ ~ ɐ )( o ~ ɔ )
Abiertoa( ɑ )
Distribución de los monoftongos de Groenlandia occidental en un cuadro vocálico . [18]

El sistema de tres vocales de Groenlandia, compuesto por /i/ , /u/ y /a/ , es típico de una lengua esquimal-aleutiana. Las vocales dobles se analizan como dos moras y, por lo tanto, son fonológicamente una secuencia vocálica y no una vocal larga. También se escriben ortográficamente como dos vocales. [19] [20] Solo hay un diptongo, /ai/ , que ocurre solo al final de las palabras. [21] Antes de una consonante uvular ( /q / o /ʁ/ ), /i/ se realiza alofónicamente como [e] , [ɛ] o [ɐ] , y /u/ se realiza alofónicamente como [o] o [ɔ] , y las dos vocales se escriben ⟨e, o⟩ respectivamente (como en algunas ortografías utilizadas para el quechua y el aymara ). [22] /a/ se retrae a [ɑ] en el mismo entorno. /i/ se redondea a [y] antes de consonantes labiales. [22] /u/ se antepone a [ʉ] entre dos consonantes coronales. [22]

La ortografía moderna muestra la degradación alofónica de /i/ y /u/ antes de consonantes uvulares al escribir /i/ y /u/ como ⟨e⟩ y ⟨o⟩ respectivamente antes de ⟨q⟩ y ⟨r⟩ . Por ejemplo:

  • /ui/ "marido" se pronuncia [ui] .
  • /uiqarpuq/ "ella tiene marido" se pronuncia [ueqɑppɔq] y se escribe ⟨ueqarpoq⟩ .
  • /illu/ "casa" se pronuncia [iɬɬu] .
  • /illuqarpuq/ "(s)él tiene una casa" pronunciada [iɬɬoqɑppɔq] y escrita ⟨illoqarpoq⟩ .

Consonantes

LabialAlveolarPalatalVelarUvular
planolateral
Nasalesyo ⟨yo⟩y ⟨y⟩ŋ ⟨ng⟩ɴ ⟨rn⟩ [a]
Oclusivasp⟨p⟩ eso⟨es⟩ k ⟨k⟩q ⟨q⟩
Africadat͡s [b]
Fricativasv ⟨v⟩ [c]es ⟨es⟩ɬ ⟨ll⟩ [d]ʃ [e]ɣ⟨g⟩ es ⟨r⟩
Líquidosyo ⟨yo⟩
Semivocaly ⟨y⟩
  1. ^ La nasal uvular [ɴ] no se encuentra en todos los dialectos y existe variabilidad dialectal en cuanto a su condición de fonema. [23]
  2. ^ La [t͡s] corta se distribuye de manera complementaria con la [t] corta , apareciendo la primera antes de /i/ y la segunda en otros lugares; ambas se escriben ⟨t⟩ y podrían analizarse como pertenecientes al mismo fonema /t/ . Antes de /i/ , aparece la [tːs] larga mientras que la [tː] larga no, por lo que la [tːs] larga antes de /i/ podría analizarse como /tː/ larga . Sin embargo, antes de /a/ y /u/ , aparecen tanto la [tːs] larga como la [tː] larga (excepto en algunos dialectos, incluido el de la tercera ciudad más grande de Groenlandia ). La [tːs] larga siempre se escribe ⟨ts⟩ , p. ej. asavatsigut 'nos amas', atsa 'tía (hermana del padre)', maniitsoq .
  3. ^ ⟨ff⟩ es la forma de escribir la /vː/ sorda geminada ; /rv/ se escribe ⟨rf⟩ ; de lo contrario, ⟨f⟩ aparece solo en préstamos.
  4. ^ Cuando /l/ está geminada, se escucha como un sonido fricativo [ɬː] .
  5. ^ /ʃ/ se encuentra en algunos dialectos (incluidos los de las dos ciudades más grandes de Groenlandia) pero no se distingue de /s/ en el lenguaje escrito.

La sibilante palatal [ʃ] se ha fusionado con [s] en todos los dialectos excepto en los del área de SisimiutManiitsoqNuukPaamiut . [24] [25] La fricativa labiodental [f] es contrastiva solo en préstamos lingüísticos . La oclusiva alveolar /t/ se pronuncia como una africada [t͡s] antes de la vocal anterior alta /i/ . A menudo, los préstamos daneses que contienen ⟨bdg⟩ conservan estas en la escritura, pero eso no implica un cambio en la pronunciación, por ejemplo ⟨baaja⟩ [paːja] "cerveza" y ⟨Guuti⟩ [kuːtˢi] "Dios"; estos se pronuncian exactamente como /p t k/ . [26]

Gramática

Morfología

Un cartel bilingüe en Nuuk que muestra el contraste entre el danés y el kalaallisut. La traducción del cartel es "estacionamiento prohibido para todos los vehículos".

A grandes rasgos, la gramática groenlandesa es similar a la de otras lenguas esquimales, tanto desde el punto de vista morfológico como sintáctico.

La morfología del groenlandés es altamente sintética y exclusivamente sufijizada [27] (excepto un único prefijo demostrativo muy limitado y fosilizado). La lengua crea palabras muy largas mediante la adición de cadenas de sufijos a una raíz. [nota 3] En principio, no hay límite para la longitud de una palabra groenlandesa, pero en la práctica, las palabras con más de seis sufijos derivativos no son tan frecuentes, y el número promedio de morfemas por palabra es de tres a cinco. [28] [nota 4] La lengua tiene entre 400 y 500 sufijos derivativos y alrededor de 318 sufijos flexivos. [29]

Hay pocas palabras compuestas pero muchas derivaciones. [30] La gramática utiliza una mezcla de marcado de núcleo y de dependiente . Tanto el agente como el paciente están marcados en el predicado, y el poseedor está marcado en los sustantivos, con frases nominales dependientes que se flexionan para el caso. La alineación morfosintáctica primaria de las frases nominales completas en Kalaallisut es ergativo-absolutivo , pero la morfología verbal sigue un patrón nominativo-acusativo y los pronombres son sintácticamente neutrales.

El idioma distingue cuatro personas (1.ª, 2.ª, 3.ª y 4.ª o 3.ª reflexiva (véase Obviación y referencia de cambio); dos números (singular y plural pero no dual , a diferencia del inuktitut); ocho modos (indicativo, interrogativo, imperativo, optativo, condicional, causativo, contemporáneo y participial) y ocho casos (absolutivo, ergativo, ecuativo, instrumental, locativo, alativo, ablativo y prolativo). El groenlandés (incluida la variedad oriental tunumiisut) es la única lengua esquimal que ha perdido su dual.

Declinación

CasoSingularPlural
Absolutivo+∅+t
Ergativo+p
Instrumental+mik+nik
Alativo+mut+tuerca
Ablativo+con+nit
Locativo+mi+ni
Prolativo+kut+tigo
Ecuacional+ tut

Los verbos tienen una flexión bipersonal para el sujeto y el objeto. Las frases nominales posesivas se flexionan tanto para el poseedor como para el caso. [31]

En esta sección, los ejemplos están escritos en ortografía estándar groenlandesa, excepto que los límites de los morfemas se indican mediante un guión.

Sintaxis

El groenlandés distingue tres clases de palabras abiertas : sustantivos , verbos y partículas . Los verbos se flexionan en función de la persona y el número de sujeto y objeto, así como en función del modo. Los sustantivos se flexionan en función de la posesión y del caso. Las partículas no se flexionan. [32]

 VerboSustantivoPartícula
Palabra

Oqar-poq

decir- 3SG / IND

Oqar-poq

decir-3SG/IND

"Ella dice"

Angut

hombre. abdominales

Angut

hombre.ABS

"Un hombre"

Nombre

No

Nombre

No

"No"

El verbo es la única palabra que se requiere en una oración. Dado que los verbos se declinan en función del número y la persona tanto del sujeto como del objeto, el verbo es de hecho una cláusula en sí mismo. Por lo tanto, las cláusulas en las que todos los participantes se expresan como frases nominales independientes son bastante raras. [32] Los siguientes ejemplos muestran las posibilidades de omitir los argumentos verbales:

ex:
Cláusula intransitiva sin frase nominal sujeto:

Sini-ppoq

dormir- 3SG / IND

Sini-ppoq

dormir-3SG/IND

"Ella duerme"

ex:
Cláusula intransitiva con frase nominal sujeto:

Angut

hombre. abdominales

Sinippoq

dormir- 3SG / IND

Angut sinippoq

hombre.ABS sueño-3SG/IND

"el hombre duerme"

ex:
Cláusula transitiva sin argumentos evidentes:

Asa-vaa

amor -3SG / 3SG

Asa-vaa

amor-3SG/3SG

"Ella lo ama"

ex:
Cláusula transitiva con frase nominal agente:

Angut-ip

hombre- ERG

asa-vaa

amor -3SG / 3SG

Angut-ip asa-vaa

hombre-ERG amor-3SG/3SG

"el hombre lo ama"

ex:
Cláusula transitiva con frase nominal paciente:

Arnak

mujer. abdominales

asa-vaa

amor -3SG / 3SG

Arnaq asa-vaa

Mujer.ABS amor-3SG/3SG

"Ella ama a la mujer"

Alineamiento morfosintáctico

En la lengua groenlandesa se utilizan los casos para expresar las relaciones gramaticales entre los participantes de una oración. Los sustantivos se declinan con uno de los dos casos principales o uno de los seis casos oblicuos. [33]

El groenlandés es una lengua ergativa-absolutiva y, por lo tanto, en lugar de tratar las relaciones gramaticales , como en inglés y la mayoría de las demás lenguas indoeuropeas , cuyos sujetos gramaticales se marcan con el caso nominativo y los objetos con el caso acusativo, los roles gramaticales groenlandeses se definen de manera diferente. Su caso ergativo se utiliza para agentes de verbos transitivos y para poseedores. El caso absolutivo se utiliza para pacientes de verbos transitivos y sujetos de verbos intransitivos. [34] La investigación sobre el groenlandés tal como lo usa la generación más joven ha demostrado que el uso de la alineación ergativa en kalaallisut puede estar volviéndose obsoleto, lo que convertiría al idioma en una lengua nominativo-acusativa . [35]

ex:
Intransitivo:

Y yo

Tú. Abdominales

Sini-ppoq

dormir- 3SG / IND

Anda sini-ppoq

Anda.ABS sleep-3SG/IND

"Anda duerme"

ex:
Transitivo con agente y objeto:

Y a p

Anda- ERG

nanoq

oso . abdominales

Taku-aa

ver -3SG / 3SG

Anda-p nanoq taku-aa

Anda-ERG bear.ABS see-3SG/3SG

"Anda ve un oso"

Orden de palabras

En las cláusulas transitivas cuyo objeto y sujeto se expresan como frases nominales libres, el orden básico de las palabras pragmáticamente neutral es SOV / SOXV en el que X es una frase nominal en uno de los casos oblicuos. Sin embargo, el orden de las palabras es bastante libre. Las frases nominales tópicas aparecen al principio de una cláusula. La información nueva o enfatizada generalmente aparece al final, que suele ser el verbo, pero también puede ser un sujeto u objeto focal . Asimismo, en el lenguaje hablado, el material "posterior" o las aclaraciones pueden seguir al verbo, generalmente en un tono más bajo. [36]

Por otra parte, el sintagma nominal se caracteriza por un orden rígido en el que el núcleo del sintagma precede a cualquier modificador y el poseedor precede a lo poseído. [37] [ verificación fallida ]

En las cláusulas copulativas , el orden de las palabras suele ser sujeto-cópula-complemento.

ex:

Y ap

Y yo

A

tujuuluk

suéter

Oh

Pisiaraa

compró

V

Andap tujuuluk pisiaraa

Anda sweater bought

A O V

"Anda compró el suéter"

Un atributo aparece después de su sustantivo principal.

ex:

Y ap

Y yo

A

tujuuluk

suéter

Oh

tungujortoq

azul

incógnita

Pisiaraa

compró

V

Andap tujuuluk tungujortoq pisiaraa

Anda sweater blue bought

A O X V

"Anda compró el suéter azul"

Un atributo de un sustantivo incorporado aparece después del verbo:

ex:

Y yo

Y yo

S

sanasuuvoq

carpintero-es

V

Picoteo

experto

APLICACIÓN

Anda sanasuuvoq pikkorissoq

Anda {carpenter-is} skilled

S V APP

"Anda es un carpintero experto"

Coordinación y subordinación

La coordinación y subordinación sintáctica se construye combinando predicados en los modos superordinados (indicativo, interrogativo, imperativo y optativo) con predicados en los modos subordinados (condicional, causativo, contemporáneo y participial). El contemporáneo tiene funciones tanto coordinativas como subordinativas, dependiendo del contexto. [38] El orden relativo de la cláusula principal y sus cláusulas coordinadas o subordinadas es relativamente libre y está sujeto principalmente a preocupaciones pragmáticas . [39]

Obviación y cambio de referencia

El sistema pronominal groenlandés incluye una distinción conocida como obviación [40] o referencia de cambio . [41] Existe una llamada cuarta persona especial [42] para denotar un sujeto en tercera persona de un verbo subordinado o el poseedor de un sustantivo que es correferente con el sujeto en tercera persona de la cláusula matriz. [43] A continuación se presentan ejemplos de la diferencia entre la tercera y la cuarta persona:

Construcción de indefinición

En groenlandés no existe una categoría de certeza , por lo que la información sobre si los participantes ya son conocidos por el oyente o si son nuevos en el discurso se codifica por otros medios. Según algunos autores, la morfología relacionada con la transitividad, como el uso de la construcción a veces llamada antipasiva [44] [45] u objeto intransitivo [46], transmite dicho significado, junto con estrategias de incorporación nominal de frases nominales no temáticas. [47] [48] Sin embargo, esa visión es controvertida. [49]

ex:
Activo:

Piitap

Peter- ERG

arfeq

ballena

Takuaa

ver

Piitap arfeq takuaa

Peter-ERG whale see

"Pedro vio la ballena"

ex:
Objeto antipasivo/intransitivo:

Piitaq

Peter- ABS

arfermik

ballena- INSTR

tokuvoq

ver

Piitaq arfermik takuvoq

Peter-ABS whale-INSTR see

"Pedro vio una ballena"

Verbos

La morfología de los verbos groenlandeses es enormemente compleja. Los principales procesos son la flexión y la derivación . La morfología flexiva incluye los procesos de flexión obligatoria para el modo, la persona y la voz (el tiempo y el aspecto no son categorías flexivas en kalaallisut). [50] [51] [52] La morfología derivativa modifica el significado de los verbos de manera similar a los adverbios ingleses . Hay cientos de tales sufijos derivativos. Muchos de ellos son tan semánticamente salientes que a menudo se los denomina posbases , en lugar de sufijos, particularmente en la tradición estadounidense de la gramática esquimal. [53] Estos sufijos semánticamente "pesados" pueden expresar conceptos como "tener", "ser", "decir" o "pensar". La palabra verbal groenlandesa consta de una raíz, seguida de sufijos derivativos/posbases y luego sufijos flexivos. El tiempo y el aspecto se marcan mediante sufijos opcionales entre los sufijos derivacionales y flexivos.

Inflexión

Los verbos groenlandeses se flexionan para concordar con agente y paciente y para el modo y la voz. Hay ocho modos, cuatro de los cuales se usan en cláusulas independientes y los otros en cláusulas subordinadas. Los cuatro modos independientes son indicativo , interrogativo , imperativo y optativo . Los cuatro modos dependientes son causativo, condicional, contemporáneo y participial. Las raíces verbales pueden tomar flexiones transitivas, intransitivas o negativas y, por lo tanto, los ocho sufijos de modo tienen esas tres formas. [54] El sistema flexivo es aún más complejo ya que los sufijos transitivos codifican tanto al agente como al paciente en un solo morfema, con hasta 48 sufijos diferentes que cubren todas las combinaciones posibles de agente y paciente para cada uno de los ocho paradigmas transitivos. Como algunos modos no tienen formas para todas las personas (el imperativo solo tiene segunda persona, el optativo solo tiene primera y tercera persona, el modo participial no tiene cuarta persona y el contemporáneo no tiene tercera persona), el número total de sufijos flexivos verbales es de aproximadamente 318. [55]

Modos indicativo e interrogativo

El modo indicativo se utiliza en todas las cláusulas expositivas independientes. El modo interrogativo se utiliza para preguntas que no tienen la partícula interrogativa immaqa "tal vez". [56]

ex:
modo interrogativo:

¿Qué es la napparsima-vit?

estar enfermo- 2 / INTERR

napparsima-vit?

{be sick}-2/INTERR

"¿Estás enfermo?"

ex:
modo indicativo:

nombre,

No,

napparsima-nngila-nga

estar enfermo- NEG - 1 / IND

naamik, napparsima-nngila-nga

no, {be sick}-NEG-1/IND

"No, no estoy enfermo"

La siguiente tabla muestra la flexión intransitiva del verbo neri- "comer" en los modos indicativo e interrogativo (los signos de interrogación marcan la entonación interrogativa; las preguntas tienen entonación descendente en la última sílaba, a diferencia del inglés y la mayoría de las demás lenguas indoeuropeas, cuyas preguntas se marcan con entonación ascendente). Tanto el modo indicativo como el interrogativo tienen una flexión transitiva y otra intransitiva, pero aquí solo se da la flexión intransitiva. La gradación consonántica , como en finés, parece darse en la conjugación verbal (con fortalecimiento a pp en la tercera persona del plural y debilitamiento a v en el resto de las personas).

Modos indicativo e interrogativo intransitivos
indicativointerrogativo
nerivunga "estoy comiendo"¿Estoy comiendo ?
nerivutit "Estas comiendo"¿ Estás comiendo?
nerivoq "Él/ella/eso come"neriva? "¿Está él/ella/eso comiendo?"
nerivugut "estamos comiendo"¿ vamos a comer?
nerivusi "Estáis comiendo (pl.)"¿ Estáis comiendo? (pl.)
neripput "Están comiendo"¿ Están comiendo?

La siguiente tabla muestra la inflexión indicativa transitiva para los sujetos de 1.ª, 2.ª y 3.ª persona del singular del verbo asa- "amar" (un asterisco significa que la forma no ocurre como tal sino que utiliza una inflexión reflexiva diferente).

Modo indicativo transitivo: sujeto singular
Sujeto en primera persona del singularSujeto de segunda persona del singularSujeto singular en tercera persona
*

asa varma

amor- 2SG / 1SG

asavarma

love-2SG/1SG

"Me amas"

como vaanga

amor- 3SG / 1SG

asavaanga

love-3SG/1SG

"Él/ella/eso me ama"

como vakkit

amor- 1SG / 2SG

asavakkit

love-1SG/2SG

"Te amo"

*

como vaatit

amor- 3SG / 2SG

asavaatit

love-3SG/2SG

"Él/ella/eso te ama"

como vara

amor- 1SG / 3SG

asavara

love-1SG/3SG

"Lo amo/la amo/eso"

IVA de asa

amor- 2SG / 3SG

asavat

love-2SG/3SG

"La amas/lo amas/eso"

como vaa

amor -3SG / 3SG

asavaa

love-3SG/3SG

"Él/ella/eso lo/la ama"

*

Asa Vatsigut

amor- 2SG / 1PL

asavatsigut

love-2SG/1PL

"Nos amas"

Asa Vaatigut

amor- 3SG / 1PL

asavaatigut

love-3SG/1PL

"Él/ella/eso nos ama"

Asa Vassi

amor - 1SG / 2PL

asavassi

love-1SG/2PL

"Te amo (por favor)"

*

Asa Vaasi

amor- 3SG / 2PL

asavaasi

love-3SG/2PL

"Él/ella/eso te ama (pl.)"

como vakka

amor - 1SG / 3PL

asavakka

love-1SG/3PL

"Los amo"

como vatit

amor- 2SG / 3PL

asavatit

love-2SG/3PL

"Los amas"

así vai

amor -3SG / 3PL

asavai

love-3SG/3PL

"Él/ella/eso los ama"

La siguiente tabla muestra la forma básica de todos los sufijos flexivos en los modos indicativo e interrogativo. Cuando las formas indicativa e interrogativa difieren, la forma interrogativa se da en segundo lugar entre paréntesis. Los sufijos utilizados con verbos intransitivos están en cursiva , mientras que los sufijos utilizados con verbos transitivos no están marcados.

Objeto del verbo transitivo o sujeto del verbo intransitivo
1ª persona2da personaTercera persona
singularpluralsingularpluralsingularplural
Vu ngaVuelve prontovut eso      [ v eso ? ]vu si      [ vi si ? ]voq      [ va? ]pput      [ ¿ppat? ]
Sujeto del verbo transitivo
1ª personasingularVacíalovaraVaca
pluralvatsig esovarputvago
2da personasingularvarma          [¿ qué significa ?]vatsi gut    [¿visi gut ?]IVA         [viuk?]iva it      [vig it ?]
pluralvassi nga     [¿visi nga ?]varsi      [¿visiuk?]vasi      [¿visitar?]
Tercera personasingularvaa ngavaati gutquédatelovaa sivavai
pluralnolo valevaatvaat

Aparte de las similitudes entre las formas resaltadas en negrita,

  • todas las formas básicas comienzan con v- excepto las formas intransitivas de tercera persona del plural;
  • Todas las formas indicativas transitivas básicas tienen /a/ como su primera vocal;
  • todas las formas indicativas intransitivas básicas tienen /u/ como su primera vocal ( voq es fonémicamente /vuq/ ); y
  • Todas las formas básicas propias del modo interrogativo tienen /i/ como primera vocal, excepto las formas intransitivas de tercera persona.

Además, si el sujeto de un verbo transitivo es la tercera persona, el sufijo comenzará con vaa- (con una excepción).

Cuando el objeto es 1.ª o 2.ª persona del singular, las formas con sujeto en 3.ª persona del singular se convierten en formas con sujeto en (3.ª persona) del plural alargando la segunda consonante: [vaːŋa][vaːŋŋa] , [vaːt͡sit̚][vaːtt͡sit̚] . Si el sujeto o el objeto es 2.ª persona del plural, el sufijo incluirá -si(-) . Si el sujeto o el objeto es 1.ª persona del plural, el sufijo terminará en -t excepto cuando el objeto sea 2.ª persona del plural.

El modo interrogativo tiene formas separadas solo cuando el sujeto es 2.ª persona o 3.ª persona intransitiva; de lo contrario, las formas interrogativas son idénticas a las formas indicativas. Todos los sufijos que comienzan con vi- tienen un sujeto en 2.ª persona. En las formas exclusivas del modo interrogativo transitivo (que tienen sujetos en 2.ª persona), las formas con un sujeto singular (2.ª persona) se convierten en formas con un sujeto plural (2.ª persona) añadiendo -si- después del vi- inicial (excepto cuando el objeto es 1.ª persona del plural, en cuyo caso se usa la misma forma tanto para el sujeto plural como para el singular, como es el caso de todas las formas interrogativas o indicativas con el objeto en 1.ª o 2.ª persona del plural).

La v- inicial cambia a p- o se elimina según las reglas .

Después del sufijo -nngil- 'no', se elimina v- (mientras que la pp- de las formas intransitivas de la 3.ª persona del plural se cambia por l- ) y la primera vocal /u/ se cambia por /a/ (p. ej. suli+vugut 'trabajamos' pero suli-nngil+agut 'no trabajamos'). La 2.ª persona intransitiva no tiene formas interrogativas separadas después de -nngil- , de ahí que p. ej.

  • suli+vutit 'tú (sg.) trabajas'
  • suli-nngil+atit 'tú (sing.) no trabajas'
  • suli+vit? '¿trabajas (sg.)?'
  • suli-nngil+atit? '¿no trabajas?' (en lugar del esperado * suli-nngil+it? )

Después del sufijo futuro -ssa- , vu- y vo- (ambos /vu/ ) cambian a a- . ( Va- , vi- , ppu- y ppa- no cambian.)

Después del sufijo -qa- , vu- , vo- , va- , vi- , ppu- y ppa- , todos cambian a a- (excepto cuando esto llevaría a aaa , en cuyo caso aaa se abrevia a aa ). -qa- + vai se convierte en qai , no * qaai . (De acuerdo con la regla , aau se convierte en aaju , por lo tanto -qa- + viuk se convierte en qaajuk , no * qaauk .) El sufijo -qa- fue históricamente -qi- .

Modos imperativos y optativos

El modo imperativo se utiliza para dar órdenes y siempre se combina con la segunda persona. El optativo se utiliza para expresar deseos o exhortaciones y nunca se utiliza con la segunda persona. Existe una forma imperativa negativa que se utiliza para dar prohibiciones. Tanto el optativo como el imperativo tienen paradigmas transitivos e intransitivos. Existen dos paradigmas imperativos positivos transitivos: uno estándar y otro que se considera grosero y se utiliza habitualmente para dirigirse a los niños. [57]

ex:

¡Sin ti!

dormir- IMP

sini-git!

sleep-IMP

"¡Dormir!"

ex:

Sini-llanga

dormir- 1 . OPT

sini-llanga

sleep-1.OPT

"¡Déjame dormir!"

ex:

¡Qué vergüenza!

dormir- NEG . IMP

sini-nnak!

sleep-NEG.IMP

"¡No duermas!"

Modo condicional

El modo condicional se utiliza para construir cláusulas subordinadas que significan "si" o "cuando". [58]

ex:

seqinner-pat

sol- COND

Eva

Eva

ani-ssaa-q

salir-esperar/ 3SG

seqinner-pat Eva ani-ssaa-q

sunshine-COND Eva {go out}-expect/3SG

"Si brilla el sol, Eva saldrá"

Estado de ánimo causal

El modo causativo (a veces llamado conjuntivo ) se utiliza para construir cláusulas subordinadas que significan "porque", "desde" o "cuando" y también se utiliza a veces para significar "que". El causativo también se utiliza en cláusulas principales para implicar alguna causa subyacente. [59]

ex:

qasu-gami

estar cansado- CAU / 3SG

Innar-poq

Vete a la cama- 3SG

qasu-gami innar-poq

{be tired}-CAU/3SG {go to bed}-3SG

"Se fue a la cama porque estaba cansada"

ex:

mata-ttor-ama

come-grasa- CAU / 1SG

matta-ttor-ama

blubber-eat-CAU/1SG

"He comido grasa (por eso no tengo hambre)"

ex:

ani-guit

salir- COND / 2SG

eqqaama-ssa-vat

recuerda- FUT - IMP

teriannia-qar-mat

zorro-son- CAUS

ani-guit eqqaama-ssa-vat teriannia-qar-mat

{go out}-COND/2SG remember-FUT-IMP fox-are-CAUS

"Si sales, recuerda que hay zorros"

Estado de ánimo contemporáneo

El modo contemporáneo se utiliza para construir oraciones subordinadas con sentido de simultaneidad y se emplea únicamente si el sujeto de la oración subordinada y el de la oración principal son idénticos. Si difieren, se utiliza el modo participial o el modo causativo. El modo contemporáneo también puede emplearse para formar oraciones complementarias para verbos de habla o de pensamiento. [60]

ex:

qasu-llunga

estar cansado- CONT . 1SG

Angrylar-Punga

ir a casa -1SG

qasu-llunga angerlar-punga

{be tired}-CONT.1SG go.home-1SG

"Cansado, me fui a casa"

ex:

98-inik

98- INSTRUCCIÓN . PL

Ukio-qar-luni

año-tener- CONT . 4 . SG

toque-voq

morir- 3SG

98-inik ukio-qar-luni toqu-voq

98-INSTR.PL year-have-CONT.4.SG die-3SG

"Teniendo 98 años, murió", "tenía 98 años cuando murió"

ex:

Eva

Eva

oqar-poq

decir- 3SG

kami-eso

bota- PL

Akiler Lugit

pagar- CONT . 3PL

Eva oqar-poq kami-it akiler-lugit

Eva say-3SG boot-PL pay-CONT.3PL

Eva dijo que había pagado por las botas.

Modo participial

El modo participial se utiliza para construir una oración subordinada que describe a su sujeto en el estado de realizar una actividad. Se utiliza cuando la oración matriz y la oración subordinada tienen sujetos diferentes. Se utiliza a menudo en frases aposicionales como las oraciones relativas . [61]

ex:

atuar-toq

leer- PARTE / 3SG

Taku-ara

ver -1SG / 3SG

atuar-toq taku-ara

read-PART/3SG see-1SG/3SG

"La vi leer/Vi que ella leía"

ex:

neriu-ppunga

esperanza -1SG

Tiki-ssa-soq

Ven-espera- PARTE / 3SG

neriu-ppunga tiki-ssa-soq

hope-1SG come-expect-PART/3SG

"Espero que venga/Espero que venga"

Derivación

La derivación verbal es extremadamente productiva y el groenlandés tiene cientos de sufijos derivativos. A menudo, un solo verbo utiliza más de un sufijo derivativo, lo que da lugar a palabras muy largas. A continuación, se muestran algunos ejemplos de cómo los sufijos derivativos pueden cambiar el significado de los verbos:

-katak-

"estar cansado de"

-katak-

{"be tired of"}

Taku-katap-para

ver-cansado.de- 1SG / 3SG

taku-katap-para

see-tired.of-1SG/3SG

"Estoy cansado de verlo/a

-ler-

"comenzar a/estar a punto de"

-ler-

{"begin to/be about to"}

neri-ler-pugut

comer-comenzar- 1PL

neri-ler-pugut

eat-begin-1PL

"Estamos a punto de comer"

-llaqqik-

"ser competente en"

-llaqqik-

{"be proficient at"}

erinar-su-llaqqip-poq

cantar- HAB -con soltura- 3SG

erinar-su-llaqqip-poq

sing-HAB-proficiently-3SG

(Ella) es buena cantando

-niar-

"planea/quiere"

-niar-

{"plans to/wants to"}

Aallar-niar-poq

plan de viaje- 3SG

aallar-niar-poq

travel-plan-3SG

"Ella planea viajar"

Angerlar-niar-aluar-punga

vete a casa-plan-aunque- 1SG

angerlar-niar-aluar-punga

go.home-plan-though-1SG

"Estaba planeando volver a casa"

-ngajak-

"casi"

-ngajak-

"almost"

Sini-ngajap-punga

dormir-casi- 1SG

sini-ngajap-punga

sleep-almost-1SG

"Casi me quedé dormido"

-nikuu-nngila-

"nunca ha"

-nikuu-nngila-

{"has never"}

Taku-nikuu-nngila-ra

ver-nunca- NEG - 1SG / 3SG

taku-nikuu-nngila-ra

see-never-NEG-1SG/3SG

"Nunca lo he visto"

-nngitsoor-

"no de todos modos/después de todo"

-nngitsoor-

{"not anyway/afterall"}

Tiki-nngitsoor-poq

no llegue despues de todo- 3SG

tiki-nngitsoor-poq

arrive-not.afterall-3SG

"Ella no ha llegado después de todo"

Referencia temporal y aspecto

La gramática groenlandesa tiene dispositivos morfológicos para marcar una distinción entre el pasado reciente y el lejano, pero su uso es opcional [62] y por lo tanto deben entenderse como partes del extenso sistema derivativo del groenlandés, más que como un sistema de marcadores de tiempo . En lugar de mediante marcas morfológicas, la distancia temporal fija se expresa mediante adverbios temporales: [63]

ex:

toqo-riikatap-poq

hace-mucho-tiempo- 3sg / IND

toqo-riikatap-poq

die-long.ago-3sg/IND

"(Ella) murió hace mucho tiempo" [62]

ex:

Nere-qqammer-punga

comer-recientemente- 1sg / IND

nere-qqammer-punga

eat-recently-1sg/IND

"Comí hace poco" [62]

ex:

Pasaje ipsaq

ayer

Piitaq

Peter- ABS

arpap-poq

correr- 3sg / IND

ippassaq Piitaq arpap-poq

yesterday Peter-ABS run-3sg/IND

"Ayer Pedro estaba corriendo." [64]

En igualdad de condiciones y en ausencia de adverbios explícitos, el modo indicativo se interpreta como completo o incompleto, dependiendo del aspecto léxico verbal . [64]

ex:

Piitaq

Peter- ABS

arpap-poq

correr- 3sg / IND

Piitaq arpap-poq

Peter-ABS run-3sg/IND

"Pedro corre" [64]

ex:

Piitaq

Peter- ABS

ani-voq

salir- 3sg / IND

Piitaq ani-voq

Peter-ABS go.out-3sg/IND

"Pedro va a salir" [64]

Sin embargo, si una oración con una frase verbal atélica está inserta en el contexto de una narración de tiempo pasado, se interpretaría como pasado. [65]

El groenlandés tiene varios dispositivos puramente derivativos para expresar significados relacionados con el aspecto y el aspecto léxico, como sar , que expresa "habitualidad", y ssaar , que expresa "detenerse". [66] Además, hay al menos dos marcadores perfectos principales: sima y nikuu . sima puede aparecer en varias posiciones con funciones obviamente diferentes. [67] La ​​última posición indica un significado evidencial, pero eso solo se puede determinar si hay varios sufijos presentes.

ex:

tiki(k)-nikuu-sima-voq

llega -nikuu-sima - 3sg / INT

tiki(k)-nikuu-sima-voq

arrive-nikuu-sima-3sg/INT

"Al parecer, ella había llegado" [68]

En los verbos atélicos , hay un contraste regular entre evidencialidad indirecta , marcada por sima , y ​​evidencialidad presenciada, marcada por nikuu . [69] Su significado evidencial hace que a veces se marque la combinación de primera persona y sima . [70]

ex:

qia-sima-voq

llora- sima - 3sg / IND

qia-sima-voq

cry-sima-3sg/IND

"(S)e lloró (sus ojos están hinchados)"

ex:

qia-nikuu-voq

llora -nikuu - 3sg / IND

qia-nikuu-voq

cry-nikuu-3sg/IND

"Ella lloró (yo estaba allí)" [69]

En el lenguaje escrito [62] y más recientemente también en el lenguaje hablado, especialmente por hablantes más jóvenes, sima y nikuu pueden usarse junto con adverbios para referirse a un momento particular del pasado. [71] Es decir, podrían decir que pueden marcar una referencia temporal, pero todavía no lo hacen sistemáticamente.

Así como el groenlandés no marca sistemáticamente el tiempo pasado, el idioma tampoco tiene un tiempo futuro. En cambio, emplea tres estrategias diferentes para expresar el significado futuro:

1)
Sufijos que denotan estados cognitivos que muestran una actitud sobre acciones prospectivas.

Ilimaga-ara

esperar- 1sg / 3sg / IND

aasaq

verano

maná

este

Dudley

Dudley

qujanar-tor-si-ffigi-ssa-llugu

ser.divertido-cn-obtener.de-esperar- CONT / 3sg

Ilimaga-ara aasaq manna Dudley qujanar-tor-si-ffigi-ssa-llugu

expect-1sg/3sg/IND summer this Dudley be.fun-cn-get.from-expect-CONT/3sg

"Espero divertirme mucho con Dudley este verano".

2)
Sufijos incoativos que crean acciones télicas que luego pueden entenderse como ya comenzadas en virtud del modo indicativo.

Agregar al carrito

traer-comienzo- 1sg / 3sg / IND

Aggiuti-ler-para

bring-begin-1sg/3sg/IND

"He empezado a traerlo/ella/ello."

3)
estados de ánimo que marcan el acto de habla como una petición o un deseo [73]

Qimmii-t

perro- PL

nerisi(k)-tigit

alimenta-por-favor-nosotros/ellos/ IMP

Qimmii-t nerisi(k)-tigit

dog-PL feed-please-we/them/IMP

"Démosle de comer a los perros, ¿vale?" [72]

El estatus de los marcadores perfectos como aspecto no es muy controvertido, pero algunos académicos han afirmado que el groenlandés tiene una distinción temporal básica entre futuro y no futuro . En particular, se ha afirmado que el sufijo -ssa y un puñado de otros sufijos son marcadores de futuro obligatorios. [74] [75] Sin embargo, al menos para el groenlandés literario, se ha demostrado que los sufijos tienen otra semántica, que puede usarse para referirse al futuro mediante las estrategias que se acaban de describir. [76]

Voz

El groenlandés tiene una voz antipasiva , que transforma el sujeto ergativo en sujeto absolutivo y el objeto absolutivo en argumento instrumental; se forma principalmente por la adición del marcador -(s)i- al verbo (la presencia de la consonante está determinada en su mayor parte fonológicamente, aunque con unos pocos casos de distribución determinada léxicamente) y, en pequeños conjuntos de verbos léxicamente restringidos, por la adición de -nnig- o -ller- (la primera es, sin embargo, más frecuente porque es la seleccionada por el elemento verbal común -gi/ri- 'tener como'). [44] También se ha analizado su composición en forma de construcciones de voz pasiva , que se forman con los elementos -saa- (compuesto por el sufijo de participio pasivo -sa- y -u- 'ser'), -neqar- (compuesto por el sufijo de sustantivo verbal -neq- y -qar- 'tener') y -tit- (solo para degradar a participantes de niveles superiores, también usado con un significado reflexivo causativo 'causar, dejar [que alguien le haga algo a uno]'). Además, se ha identificado una "pasiva impersonal" a partir de verbos intransitivos -toqar- (compuesto por el sufijo de agente intransitivo -toq- y -qar 'tener'). [77]

Incorporación de sustantivos

También existe un debate en la literatura lingüística sobre si el groenlandés tiene incorporación de sustantivos . El idioma no permite el tipo de incorporación que es común en muchos otros idiomas en los que una raíz nominal puede incorporarse en casi cualquier verbo para formar un verbo con un nuevo significado. Por otro lado, el groenlandés a menudo forma verbos que incluyen raíces nominales. La pregunta entonces es si analizar tales formaciones verbales como incorporación o como derivación denominacional de verbos. El groenlandés tiene una serie de morfemas que requieren una raíz nominal como anfitrión y forman predicados complejos , que se corresponden estrechamente en significado con lo que a menudo se ve en idiomas que tienen incorporación nominal canónica. Los lingüistas que proponen que el groenlandés tenía incorporación argumentan que tales morfemas son de hecho raíces verbales, que deben incorporar sustantivos para formar cláusulas gramaticales. [45] [78] [79] [80] [81] [82] Ese argumento se apoya en el hecho de que muchos de los morfemas derivativos que forman verbos denominacionales funcionan de manera casi idéntica a la incorporación de sustantivos canónicos. Permiten la formación de palabras con un contenido semántico que corresponde a una cláusula inglesa completa con verbo, sujeto y objeto. Otro argumento es que los morfemas que derivan verbos denominacionales provienen de construcciones históricas de incorporación de sustantivos, que se han fosilizado. [83]

Otros lingüistas sostienen que los morfemas en cuestión son simplemente morfemas derivativos que permiten la formación de verbos denominacionales. Este argumento se sustenta en el hecho de que los morfemas siempre están unidos a un elemento nominal. [84] [85] [86] Estos ejemplos ilustran cómo el groenlandés forma predicados complejos que incluyen raíces nominales:

qimmeq

"perro"

+

 

-qar-

"tener"

qimmeq + -qar-

"dog" {} "have"

qimme-

perro

-qar-

tener

-poq

3SG

qimme- -qar- -poq

dog have 3SG

"Ella tiene un perro"

ilu

"casa"

+

 

-lior-

"hacer"

illu + -lior-

"house" {} "make"

ilu-

casa

-lior-

hacer

-poq

3SG

illu- -lior- -poq

house make 3SG

"Ella construye una casa"

cafi

"café"

+

 

-sor-

"beber/comer"

kaffi + -sor-

"coffee" {} "drink/eat"

Kaffi-

café

-sor-

beber/comer

-poq

3SG

kaffi- -sor- -poq

coffee drink/eat 3SG

"Ella bebe café"

por favor

"sello"

+

 

-nniar-

"caza"

puisi + -nniar-

"seal" {} "hunt"

puisi-

sello

-nniar-

caza

-poq

3SG

puisi- -nniar- -poq

seal hunt 3SG

"Ella caza focas"

Allagaq

"carta"

+

 

-si-

"recibir"

allagaq + -si-

"letter" {} "receive"

Allagar-

carta

-si-

recibir

-voq

3SG

allagar- -si- -voq

letter receive 3SG

"(Ella) ha recibido una carta"

Ana Ana

"madre"

+

 

-a-

"ser"

anaana + -a-

"mother" {} {"to be"}

anaana-

madre

-a-

ser

-voq

3SG

anaana- -a- -voq

mother {to be} 3SG

"Ella es una madre"

Sustantivos

Los sustantivos siempre se declinan por caso y número y, a veces, por número y persona del poseedor. Se distinguen singular y plural y se utilizan ocho casos: absolutivo, ergativo (relativo), instrumental, alativo, locativo, ablativo, prosecutivo (también llamado vialis o prolativo) y ecuativo. [87] El caso y el número se marcan con un único sufijo. Los sustantivos pueden derivarse de verbos o de otros sustantivos mediante varios sufijos: atuar - "leer" + - fik "lugar" se convierte en atuarfik "escuela" y atuarfik + - tsialak "algo bueno" se convierte en atuarfitsialak "buena escuela".

Dado que los sufijos de concordancia posesiva de los sustantivos y los sufijos de concordancia transitiva de los verbos en varios casos tienen formas similares o idénticas, existe incluso una teoría de que el groenlandés distingue entre sustantivos transitivos e intransitivos como lo hace con los verbos. [88] [nota 5]

Pronombres

Existen pronombres personales para la primera, segunda y tercera persona del singular y del plural. Son opcionales como sujetos u objetos, pero sólo cuando la flexión verbal se refiere a tales argumentos. [89]

Pronombres personales
SingularPlural
1ª personauangauagut
2da personaIlícitoIlissi
Tercera personaunaUkulele

Sin embargo, los pronombres personales son necesarios en el caso oblicuo:

ex:

Ilícito

no-es ...

comer-decir a-3s–2s- IND

illit nere-qu-aatit

you {eat-tell to-3s–2s-IND}

'Ella te dijo que comieras'

Caso

Ambos casos gramaticales básicos, ergativo y absolutivo, se utilizan para expresar funciones gramaticales y sintácticas de las frases nominales participantes. Los casos oblicuos expresan información relacionada con el movimiento y la manera.

  • 3. Kalaallisut
  • finales de caso
casosingularplural
Absolutivo-(él
Ergativo-(arriba-(él
Instrumental-mik-nik
Alativo-mut-tuerca
Locativo-mi-ni
Ablativo-con-liendre
Fiscalía-kut-tigo
Ecuacional-gesto de desaprobación-gesto de desaprobación
ex:

angut-Ø

hombre- ABS

neri-voq

comer -3sg

angut-Ø neri-voq

man-ABS eat-3sg

"El hombre come"

ex:

anguti-p

hombre- ERG

por favor

sello -ABS

neri-vaa

comer -3sg / 3sg

anguti-p puisi neri-vaa

man-ERG seal-ABS eat-3sg/3sg

"El hombre se come la foca"

El caso instrumental es versátil. Se utiliza para el instrumento con el que se realiza una acción, para objetos oblicuos de verbos intransitivos (también llamados verbos antipasivos ) [45] [90] [91] y para objetos secundarios de verbos transitivos. [92]

ex:

nanoq-Ø

oso polar- ABS

savim-mi-nik

cuchillo-suyo- INSTR

kapi-vaa

puñalada- 3sg / 3sg

nanoq-Ø savim-mi-nik kapi-vaa

{polar bear}-ABS knife-his.own-INSTR stab-3sg/3sg

"Ella apuñaló al oso con su cuchillo"

ex:

Piitaq-Ø

Peter- ABS

savim-mik

cuchillo- INSTR

Tuni-vara

dar -1sg / 3sg

Piitaq-Ø savim-mik tuni-vara

Peter-ABS knife-INSTR give-1sg/3sg

"Le di un cuchillo a Peter"

No hay marca de caso si el sustantivo está incorporado. Muchas oraciones pueden construirse con objeto oblicuo y también con objeto incorporado.

ex:

kaffi-sor-tar-poq

café-bebida-generalmente- 3sg

kaffi-sor-tar-poq

coffee-drink-usually-3sg

"Ella suele tomar café"

ex:

Kaffi-mik (michelín kaffi)

café- INSTR

imer-tar-poq

Beber-normalmente- 3sg

kaffi-mik imer-tar-poq

coffee-INSTR drink-usually-3sg

"Ella suele tomar café"

También se utiliza para expresar el significado de "dame" y para formar adverbios a partir de sustantivos:

ex:

¡imer-mik!

agua- INSTR

imer-mik!

water-INSTR

"(dame) agua"

ex:

sivisuu-mik

tarde- INSTR

sinip-poq

dormir- 3sg

sivisuu-mik sinip-poq

late-INSTR sleep-3sg

"(S)e durmió hasta tarde"

El caso alativo describe el movimiento hacia algo. [93]

ex:

ilu-mut

casa- TODOS

illu-mut

house-ALL

"hacia la casa"

También se utiliza con números y la palabra interrogativa qassit para expresar la hora del reloj y con el significado de "cantidad por unidad":

ex:

¿nuez qassi?

cuando- TODOS

 

nuez de pingasu.

tres- TODOS

qassi-nut? – pingasu-nut.

when-ALL {} three-ALL

"¿Cuándo?" – "A las tres en punto"

ex:

kiilu-mut

kilo- TODOS

tiiva

veinte

corona-qar-poq

corona-tiene -3sg

kiilu-mut tiiva krone-qar-poq

kilo-ALL twenty crown-have-3sg

"Cuesta 20 coronas el kilo"

El caso locativo describe la ubicación espacial: [93]

ex:

Ilumina-mi

casa- LOC

illu-mi

house-LOC

"en la casa"

El caso ablativo describe el movimiento que se aleja de algo o de la fuente de algo: [93]

ex:

Rasmussi-con

Rasmus- ABL

allagarsi-voq

recibir carta- 3sg

Rasmussi-mit allagarsi-voq

Rasmus-ABL receive.letter-3sg

"Recibió una carta de Rasmus"

El caso procesal describe el movimiento a través de algo y el medio de la escritura o una ubicación en el cuerpo. [94]

ex:

matu-kkut

puerta- PROS

iser-poq

Entrar- 3SG

matu-kkut iser-poq

door-PROS enter-3SG

"Entró por la puerta"

ex:

su-kut

Dónde- PROS

¿Hasta luego?

golpe- 3sg / 2sg

su-kkut tillup-paatit?

where-PROS hit-3sg/2sg

"¿En qué parte del cuerpo te golpeó?"

La terminación del caso procesal "-kkut" es distinta del afijo "-kkut" que denota un sustantivo y sus compañeros, por ejemplo, una persona y amigos o familia: [95]

ex:

palasi-kkut

sacerdote-y-compañeros-de

palasi-kkut

priest-and-companions-of

"el sacerdote y su familia"

El caso ecuativo describe similitud de manera o cualidad. También se utiliza para derivar nombres de idiomas a partir de sustantivos que denotan nacionalidades: "como una persona de x nacionalidad [habla]". [94]

ex:

nakorsatut

Doctor -EQU

Suli-sar-poq

trabajo -HAB - 3SG

nakorsatut suli-sar-poq

doctor-EQU work-HAB-3SG

"Ella trabaja como médico"

ex:

Qallunaa-tut

danés- EQU

Qallunaa-tut

dane-EQU

"Idioma danés (como un danés)"

Posesión

4. Flexión posesiva absoluta para sustantivos débiles
PoseedorSingularPlural

persona
singularillora "mi casa"illukka "mis casas"
pluralillorput "nuestra casa"illuvut "nuestras casas"
2da
persona
singularillut "tu casa"illutit "vuestras casas"
pluralillorsi "vuestra (pl) casa"illusi "vuestras (pl) casas"
Tercera
persona
singularillua "su casa"illui "sus casas"
pluralilluat "su casa"illui "sus casas"
4ta
persona
singularilluni "su propia casa"illuni "sus propias casas"
pluralillortik "su propia casa"illutik "sus propias casas"

En groenlandés, la posesión se marca en el sustantivo que concuerda con la persona y el número de su poseedor. El poseedor está en caso ergativo. Hay diferentes paradigmas posesivos para cada caso diferente. [96] La Tabla 4 muestra el paradigma posesivo para el caso absolutivo de illu "casa". Aquí hay ejemplos del uso de la flexión posesiva, el uso del caso ergativo para los poseedores y el uso de los poseedores de cuarta persona.

ex:

Y a p

Anda- ERG

ilu-a

casa- 3SG / POSS

Anda-p illu-a

Anda-ERG house-3SG/POSS

"La casa de Anda"

ex:

Y a p

Anda- ERG

Ilu-ni

casa- 4 / POSS

Taku-aa

ver -3SG / 3SG

Anda-p illu-ni taku-aa

Anda-ERG house-4/POSS see-3SG/3SG

"Anda ve su propia casa"

ex:

Y a p

Anda- ERG

ilu-a

casa- 3SG / POSS

Taku-aa

ver -3SG / 3SG

Anda-p illu-a taku-aa

Anda-ERG house-3SG/POSS see-3SG/3SG

"Anda ve la casa de ellos (la de la otra persona)"

Números

Los números y cifras inferiores son, [97]

1Ataque
2marluk
3Pingüino
4sisamat
5Talimat
6arfinilita
7arfineq-marluk
8arfineq-pingasut
9qulaaluat, qulingiluat, arfineq-sisamat
10qulit
11isikkanillit, aqqanillit
12isikkaneq-marluk, aqqaneq-marluk

Vocabulario

La ortografía y el vocabulario de la lengua groenlandesa se rigen por Oqaasileriffik , la secretaría de la lengua groenlandesa, ubicada en el campus universitario de Ilimmarfik en Nuuk .

La mayor parte del vocabulario del groenlandés es heredado del protoesquimal-aleutiano , pero también hay un gran número de préstamos de otras lenguas, especialmente del danés. Los primeros préstamos del danés a menudo se han aculturado al sistema fonológico groenlandés: la palabra groenlandesa palasi "sacerdote" es un préstamo del danés præst . Sin embargo, dado que el groenlandés tiene un enorme potencial para la derivación de nuevas palabras a partir de raíces existentes, muchos conceptos modernos tienen nombres groenlandeses que han sido inventados en lugar de tomados prestados: qarasaasiaq "computadora", que literalmente significa "cerebro artificial". El potencial para derivaciones complejas también significa que el vocabulario groenlandés se construye sobre muy pocas raíces, que, combinadas con afijos, forman grandes familias de palabras. [6] Por ejemplo, la raíz de "lengua" oqaq se usa para derivar las siguientes palabras:

  • oqarpoq 'dice'
  • oqaaseq 'palabra'
  • oqaluppoq 'habla'
  • oqallissaarut 'documento de debate'
  • oqaasilerisoq 'lingüista'
  • oqaasilerissutit 'gramática'
  • oqaluttualiortoq 'autor'
  • oqaloqatigiinneq 'conversación'
  • oqaasipiluuppaa 'lo arenga'
  • oqaatiginerluppaa 'habla mal de él'

Las diferencias léxicas entre dialectos suelen ser considerables debido a la práctica cultural anterior de imponer un tabú sobre las palabras que habían servido como nombres para una persona fallecida. Como a las personas se les solía poner nombres de objetos cotidianos, muchas de ellas cambiaron su nombre varias veces debido a las reglas tabú, otra causa de la divergencia del vocabulario dialectal. [6]

Ortografía

⟨ĸ⟩ en un diccionario groenlandés-danés de 1926

El groenlandés se escribe con el alfabeto latino . El alfabeto consta de 18 letras :

  • AEFGIJKLMNOPQRSTUV

⟨b, c, d, h, w, x, y, z, æ, ø, å⟩ se utilizan para deletrear préstamos lingüísticos, especialmente del danés y del inglés. [98] [99] El groenlandés utiliza "..." y »...« como comillas .

Desde 1851 hasta 1973, el groenlandés se escribía en un alfabeto inventado por Samuel Kleinschmidt , que utilizaba la kra ( ⟨ĸ⟩ , ⟨K'⟩ mayúscula ) que fue reemplazada por ⟨q⟩ en la reforma de 1973. [100] En el alfabeto de Kleinschmidt, las vocales largas y las consonantes geminadas se indicaban mediante diacríticos sobre las vocales (en el caso de la geminación de consonantes, los diacríticos se colocaban sobre la vocal que precedía a la consonante afectada). Por ejemplo, el nombre Kalaallit Nunaat se escribía Kalãlit Nunât o Kalàlit Nunât . Este esquema utiliza el circunflejo (◌̂) para indicar una vocal larga (por ejemplo, ⟨ât, ît, ût⟩ ; moderno: ⟨aat, iit, uut⟩ ), un acento agudo (◌́) para indicar la geminación de la siguiente consonante: (es decir, ⟨ák, ík, úk⟩ ; moderno: ⟨akk, ikk⟩ , ) y, finalmente, una tilde (◌̃) o un acento grave (◌̀), según el autor, indica la longitud vocálica y la geminación de la siguiente consonante (p. ej., ⟨ãt/àt, ĩt/ìt, ũt/ùt⟩ ; moderno: ⟨aatt, iitt, ​​uutt⟩ ). En groenlandés, las sílabas ⟨ê, ô⟩ , que antes se usaban solo como ⟨r, q⟩ , ahora se escriben como ⟨ee, oo⟩ . El sistema de ortografía de Nunatsiavummiutut , que se habla en Nunatsiavut, en el noreste de Labrador , se deriva del antiguo sistema groenlandés.

Técnicamente, la ortografía de Kleinschmidt se centraba en la morfología : el mismo afijo derivativo se escribiría de la misma manera en diferentes contextos, a pesar de que se pronunciara de forma diferente en diferentes contextos. La reforma de 1973 sustituyó esto por un sistema fonológico: aquí, había un vínculo claro entre la forma escrita y la pronunciación, y el mismo sufijo ahora se escribe de forma diferente en diferentes contextos: por ejemplo, ⟨e, o⟩ no representan fonemas separados, sino solo pronunciaciones más abiertas de /i/ /u/ antes de /q/ /ʁ/ . Las diferencias se deben a cambios fonológicos. Por tanto, es fácil pasar de la antigua ortografía a la nueva (cf. el conversor en línea) [101] , mientras que ir en la otra dirección requeriría un análisis léxico completo.

Recursos para el aprendizaje de idiomas

Se puede aprender groenlandés en las plataformas en línea de Memrise y UTalk. [102]

Texto de ejemplo

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en groenlandés:

(Antes de la reforma)

Inuit tamarmik inúngorput nangminêrsínáussuseĸardlutik ássigîngmigdlo atarĸinarssuseĸardlutigdlo pisínautitauvfeĸardlutik. silaĸarssutsimik tarnivdlo nalúngíssusianik pilersugáuput, ingmingnutdlo iliorfigeĸatigîgsariaĸaraluarput ĸatángutigîgsut peĸatigîngnerup anersâvane.

(Post-reforma)

Inuit tamarmik inunngorput nammineersinnaassuseqarlutik assigiimmillu ataqqinarsuseqarlutillu pisinnaatitaaffeqarlutik. Silaqarsutsimik tarnillu nalunngissusianik pilersugaapput, imminnullu iliorfigeqatigiissariaqaraluarput qatanngutigiissut peqatigiinnerup anersaavani.

Artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos en español:

"Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros."

Véase también

Notas

  1. ^ El CIA World Factbook ha informado que la alfabetización en Groenlandia es del 100 por ciento desde al menos 2007, cuando también informó que otros seis países lograron el cien por ciento de alfabetización. [3] Los datos más recientes informados por el Factbook sobre la alfabetización en Groenlandia fueron los de 2015. [4]
  2. ^ Según Namminersornerullutik Oqartussat / Grønlands Hjemmestyres (Greenlands Home, sitio web oficial): " Idioma. Los idiomas oficiales son el groenlandés y el danés.... El groenlandés es el idioma que se usa en las escuelas y que predomina en la mayoría de las ciudades y asentamientos ". [11]
  3. ^ Por ejemplo, la palabra Nalunaarasuartaatilioqateeraliorfinnialikkersaatiginialikkersaatilillaranatagoorunarsuarooq , que significa algo así como "Una vez más intentaron construir una estación de radio gigante, pero aparentemente solo estaba en la mesa de dibujo".
  4. ^ Esto se puede comparar con la tasa inglesa, de un poco más de un morfema por palabra.
  5. ^ Por ejemplo, el sufijo con la forma -aa significa "suyo/suya/suyo" cuando se añade a un sustantivo, pero "él/ella/eso" cuando se añade a un verbo. Asimismo, el sufijo -ra significa "mi" o "mí", según se añada a un verbo o a un sustantivo.

Abreviaturas

En el caso de los afijos cuyo significado preciso es motivo de discusión entre especialistas, se utiliza el propio sufijo como glosa y su significado debe entenderse a partir del contexto: -SSA (que significa futuro o expectativa), -NIKUU y -SIMA.

4:fourth (reflexive or obviative) person PART:participial mood EQU:equative case CONT:contemporative mood INT:intransitive INSTR:instrumental case POSS:possessor

CAU:causative mood

Referencias

  1. ^ ab groenlandés en Ethnologue (25.a ed., 2022)Icono de acceso cerrado
  2. ^ ab "Lov om Grønlands Selvstyre" (PDF) . Lovtidende (en danés). 2009-06-13. pag. 3. Archivado desde el original (PDF) el 5 de junio de 2011. Det grønlandske sprog er det oficielle sprog i Grønland.
  3. ^ "Comparación de los países con el mundo en cuanto a la tasa de alfabetización". World Factbook . Agencia Central de Inteligencia. Mayo de 2007. Archivado desde el original el 13 de junio de 2007.
  4. ^ "Pueblo y cultura: alfabetización". Groenlandia. World Factbook . Agencia Central de Inteligencia. Mayo de 2023. Archivado desde el original el 13 de mayo de 2023.
  5. ^ Federación Internacional de Asociaciones de Bibliotecarios y Bibliotecas (2007), "Groenlandia", Informe mundial 2007, Informes por países (PDF) , IFLA, págs. 175-176, archivado desde el original el 11 de junio de 2023
  6. ^ abcd Rischel, Jørgen. Hijo de Grønlandsk.[1] Den Store Danske Encyklopædi vol. 8, Gyldendal
  7. ^ ab Goldbach y Winther-Jensen (1988).
  8. ^ Iutzi-Mitchell y Graburn (1993).
  9. ^ Jones y Olwig (2008), pág. 133.
  10. ^ Dorais (2010), págs. 208-9.
  11. ^ "Cultura y comunicación". Archivado desde el original el 27 de febrero de 2009. Consultado el 13 de diciembre de 2008 .
  12. ^ Atlas interactivo de la UNESCO sobre las lenguas del mundo en peligro Archivado el 22 de febrero de 2009 en Wayback Machine
  13. ^ "Groenlandia". CIA World Factbook . 19 de junio de 2008. Consultado el 11 de julio de 2008 .
  14. ^ "Sermersooq asegurará el este de Groenlandia". Kalaallit Nunaata Radioa (en danés). 2010-01-06 . Consultado el 19 de mayo de 2010 .
  15. ^ Fortescue (1991b) pássim
  16. ^ Mennecier (1995), pág. 102.
  17. ^ Mahieu y Tersis (2009), pág. 53.
  18. ^ Fortescue (1990), pág. 317.
  19. ^ Rischel (1974), págs. 79–80.
  20. ^ Jacobsen (2000).
  21. ^ Bjørnum (2003), pág. 16.
  22. ^ abc Hagerup (2011).
  23. ^ Rischel (1974), págs. 176-181.
  24. ^ Petersen, Robert, De grønlandske dialekters fordeling [ La distribución de los dialectos groenlandeses ] (PDF) (en danés) - vía Oqaasileriffik [Secretaría de la lengua groenlandesa]
  25. ^ Rischel (1974), págs. 173-177.
  26. ^ "grønlandsk | lex.dk". Den Store Danske (en danés) . Consultado el 11 de noviembre de 2022 .
  27. ^ Sadock (2003), pág. 12.
  28. ^ Sadock (2003), págs. 3 y 8.
  29. ^ Fortescue y Lennert Olsen (1992), pág. 112.
  30. ^ Sadock (2003), pág. 11.
  31. ^ Bjørnum (2003), págs. 33-34.
  32. ^ por Bjørnum (2003).
  33. ^ Bjørnum (2003), pág. 71.
  34. ^ Bjørnum (2003), págs. 71–72.
  35. ^ Langgard (2009).
  36. ^ Fortescue (1993), pág. 269.
  37. ^ Fortescue (1993), pág. 269-270.
  38. ^ Fortescue (1984), pág. 34.
  39. ^ Fortescue (1993), pág. 270.
  40. ^ Bittner (1995), pág. 80.
  41. ^ Fortescue (1991a), 53 y sigs.
  42. ^ Archivo
  43. ^ Bjørnum (2003), págs. 152-154.
  44. ^ por Schmidt (2003).
  45. ^ abc Sadock (2003).
  46. ^ Fortescue (1984), págs. 92 y 249.
  47. ^ Hallman, Peter (nd) "La precisión en inuktitut"[2] p. 2
  48. ^ van Geenhoven (1998).
  49. ^ Bitner (1987).
  50. ^ Shaer (2003).
  51. ^ Bitner (2005).
  52. ^ Hayashi y Spreng (2005).
  53. ^ Fortescue (1980), nota 1.
  54. ^ Bjørnum (2003), págs. 35–50.
  55. ^ Fortescue y Lennert Olsen (1992), págs. 112 y 119-122.
  56. ^ Bjørnum (2003), pág. 39.
  57. ^ Bjørnum (2003), págs. 40–42.
  58. ^ Bjørnum (2003), pág. 45.
  59. ^ Bjørnum (2003), págs. 43–44.
  60. ^ Bjørnum (2003), págs. 46–49.
  61. ^ Bjørnum (2003), págs. 50–51.
  62. ^ abcd Fortescue (1984), pág. 273.
  63. ^ Trondhjem (2009), págs. 173-175.
  64. ^ abcd Trondhjem (2009), pág. 174.
  65. ^ Bittner (2005), pág. 7.
  66. ^ Fortescue (1984, pp. 276–287) La línea divisoria entre aspecto léxico, aspecto y otras funciones que no encajan en esas categorías aún está por aclarar.
  67. ^ Fortescue (1984), págs. 272-273.
  68. ^ Trondhjem (2009), pág. 177.
  69. ^ ab Trondhjem (2009), pág. 179.
  70. ^ Véase Trondhjem (2009), pág. 180
  71. ^ Trondhjem (2009), págs. 179-180.
  72. ^ Bittner (2005, pp. 12-13); traducción de 15 modificada. Glosas estandarizadas según el sistema utilizado en este artículo.
  73. ^ Véase Bittner (2005, pág. 36)
  74. ^ Fortescue (1984).
  75. ^ Trondhjem (2009).
  76. ^ Bittner (2005), págs. 11, 38–43.
  77. ^ Sakel, Jeanette. 1999. Pasivo en groenlandés.
  78. ^ Sadock (1980).
  79. ^ Sadock (1986).
  80. ^ Sadock (1999).
  81. ^ "Malouf (1999)" (PDF) . sdsu.edu . Archivado desde el original (PDF) el 12 de julio de 2003 . Consultado el 20 de marzo de 2018 .
  82. ^ van Geenhoven (2002).
  83. ^ Marianne Mithun "Polisíntesis en el Ártico" en Mahieu y Tersis (2009).
  84. ^ Mithun (1986).
  85. ^ Mithun (1984).
  86. ^ Rosen (1989).
  87. ^ Fortescue (1984), pág. 71.
  88. ^ Sadock (2003), pág. 5.
  89. ^ Fortescue (1984), pág. 252.
  90. ^ Schmidt (2003) por cierto
  91. ^ Bittner (1987) pássim
  92. ^ Bjørnum (2003), pág. 73.
  93. ^ abc Bjørnum (2003), pág. 74.
  94. ^ por Bjørnum (2003), pág. 75.
  95. ^ Bjørnum (2003), pág. 239.
  96. ^ Bjørnum (2003), pág. 86.
  97. ^ Dorais (2010).
  98. ^ Grønlands sprognævn (1992).
  99. ^ Petersen (1990).
  100. ^ Everson, Michael (12 de noviembre de 2001). "Los alfabetos de Europa: groenlandés/kalaallisut" (PDF) . Evertype . Archivado (PDF) desde el original el 6 de septiembre de 2021.
  101. ^ "Programas para analizar el groenlandés". giellatekno.uit.no . Consultado el 20 de marzo de 2018 .
  102. ^ Croissant, Morgane (4 de marzo de 2022). «5 idiomas al borde de la extinción que puedes aprender en línea». Matador Network. Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2023. Consultado el 25 de marzo de 2024 .

Fuentes

  • Bittner, Maria (1987). "Sobre la semántica de las construcciones antipasivas y afines de Groenlandia" (PDF) . Revista Internacional de Lingüística Americana . 53 (2): 194–231. doi :10.1086/466053. JSTOR  1265145. S2CID  144370074. Archivado desde el original (PDF) el 2011-06-06.
  • Bittner, Maria (1995). "Cuantificación en esquimal". En Emmon W. Bach (ed.). Cuantificación en lenguajes naturales . Vol. 2. Springer. ISBN 978-0-7923-3129-2.
  • Bittner, Maria (2005). "Discurso futuro en un lenguaje sin tiempo verbal" (PDF) . Journal of Semantics . 12 (4): 339–388. doi :10.1093/jos/ffh029.
  • Bjornum, Stig (2003). Grønlandsk grammatik (en danés). Atuagkat. ISBN 978-87-90133-14-6.
  • Dorais, Louis-Jacques (2010). El idioma de los inuit: sintaxis, semántica y sociedad en el Ártico . McGill-Queen's Native and Northern Series. McGill-Queen's University Press. ISBN 9780773536463.JSTOR j.ctt80t0m  .
  • Fortescue, Michael (1980). "Ordenamiento de afijos en los procesos derivacionales del groenlandés occidental". Revista internacional de lingüística americana . 46 (4): 259–278. doi :10.1086/465662. JSTOR  1264708. S2CID  144093414.
  • Fortescue, Michael (1984). Groenlandia occidental . Routledge . ISBN. 978-0-7099-1069-5.
  • Fortescue, Michael (1990). "Estructuras y procesos básicos en el groenlandés occidental" (PDF) . En Collins, Dirmid RF (ed.). Arctic Languages: An Awakening . París: UNESCO. ISBN 978-92-3-102661-4.
  • Fortescue, Michael (1991a). "Anomalías de referencia de cambio y 'tópico' en groenlandés occidental: un caso de pragmática sobre sintaxis". En Jef Verschueren (ed.). Niveles de adaptación lingüística: artículos seleccionados de la Conferencia Internacional de Pragmática, Amberes, 17-22 de agosto de 1987. Vol. 2. Filadelfia: John Benjamins. doi :10.1075/pbns.6.2.05for. ISBN 978-1-55619-107-7.
  • Fortescue, Michael (1991b). Inuktun: una introducción al idioma de Qaanaaq, Thule (PDF) . Instituto de Esquimolólogos, Universidad de Copenhague. ISBN 978-87-87874-16-8.
  • Fortescue, Michael ; Lennert Olsen, Lise (1992). "La adquisición del groenlandés occidental". En Dan Isaac Slobin (ed.). El estudio translingüístico de la adquisición del lenguaje . Vol. 3. Routledge. págs. 111–221. ISBN 978-0-8058-0105-7.
  • Fortescue, Michael (1993). "Variación del orden de palabras en esquimal y su perturbación inducida por contacto". Journal of Linguistics . 29 (2): 266–289. doi :10.1017/S0022226700000335. JSTOR  4176235. S2CID  144656468.
  • van Geenhoven, Veerle (1998). Incorporación semántica y descripciones indefinidas: aspectos semánticos y sintácticos de la incorporación de sustantivos en groenlandés occidental . Stanford: CSLI Publications. ISBN 978-1-57586-133-3.
  • van Geenhoven, Veerle (2002). "Posesión elevada e incorporación de sustantivos en groenlandés occidental". Lenguaje natural y teoría lingüística . 20 (4): 759–821. doi :10.1023/A:1020481806619. S2CID  189900856.
  • Goldbach, Ib; Winther-Jensen, Thyge (1988). "Groenlandia: sociedad y educación". Comparative Education . 24 (2, número especial (11)): 257–266. doi :10.1080/0305006880240209.
  • Hagerup, Asger (2011). Un análisis fonológico de la alofonía vocal en groenlandés occidental . NTNU. hdl : 11250/242778 .
  • Jacobsen, Birgitte (2000). "La cuestión del 'acento' en groenlandés occidental: una investigación acústica de la ritmización, la entonación y el peso de las sílabas". Fonética . 57 (1): 40–67. doi :10.1159/000028458. PMID  10867570. S2CID  202654006.
  • Jones, Michael; Olwig, Kenneth, eds. (2008). Paisajes nórdicos: región y pertenencia en el extremo norte de Europa . University of Minnesota Press.
  • Grønlands sprognævn (1992). Consejo Islandés de Normalización. "Requisitos culturales nórdicos sobre tecnología de la información" . Reikiavik: Islas Staðlaráð Íslands. ISBN 978-9979-9004-3-6.
  • Hayashi, Midori; Spreng, Bettina (2005). "¿El inuktitut no tiene tiempo verbal?" (PDF) . En Claire Gurski (ed.). Actas de la Conferencia Anual de la Asociación Canadiense de Lingüística de 2005. Conferencia Anual de la CLA de 2005. Archivado desde el original (PDF) el 2022-08-08 . Consultado el 2010-01-10 .
  • Iutzi-Mitchell, Roy D.; Graburn, Nelson HH (1993). "Políticas lingüísticas y educativas en el Norte: Informe sobre la situación y el futuro de las lenguas esquimal-aleutianas en un simposio internacional". Revista Internacional de Sociología del Lenguaje . 1993 (99): 123–132. doi :10.1515/ijsl.1993.99.123. S2CID  152185608.
  • Langgård, Karen (2009). "Estructuras gramaticales en groenlandés encontradas en textos escritos por jóvenes groenlandeses a finales del milenio". En Mahieu, Marc-Antoine; Tersis, Nicole (eds.). Variaciones sobre la polisíntesis: las lenguas eskaleut . Estudios tipológicos en el lenguaje. Vol. 86. págs. 231–247. doi :10.1075/tsl.86.15gra.
  • Schmidt, Bodil Kappel (2003). "West Greenlandic Antipassive". Nordlyd . 31 (2). Actas de la 19.ª Conferencia Escandinava de Lingüística: 385–399. Archivado desde el original el 2008-12-02 . Consultado el 2010-01-10 .
  • Mahieu, Marc-Antoine; Tersis, Nicole (2009). Variaciones sobre la polisíntesis: las lenguas de Eskaleut . Estudios tipológicos del lenguaje. Vol. 86. John Benjamins. ISBN 978-90-272-0667-1.
  • Malouf, Robert (1999). "Incorporación de sustantivos en Groenlandia occidental en una teoría monojerárquica de la gramática" (PDF) . En Gert Webelhuth; Andreas Kathol; Jean-Pierre Koenig (eds.). Aspectos léxicos y constructivos de la explicación lingüística . Estudios sobre lexicalismo basado en restricciones. Stanford: CSLI Publications. ISBN. 978-1-57586-152-4Archivado desde el original (PDF) el 12 de julio de 2003. Consultado el 23 de diciembre de 2009 .
  • Mennecier, Philippe (1995). Le tunumiisut, dialecte inuit du Groenland oriental: descripción y análisis . Colección lingüística (en francés). vol. 78. Société de linguistique de París, Peeters Publishers. ISBN 978-2-252-03042-4.
  • Mithun, Marianne (1984). "La evolución de la incorporación de sustantivos". Lengua . 60 (4): 847–895. doi :10.2307/413800. JSTOR  413800.
  • Mithun, Marianne (1986). "Sobre la naturaleza de la incorporación de sustantivos". Lengua . 62 (1): 32–38. CiteSeerX  10.1.1.692.5196 . doi :10.2307/415599. JSTOR  415599.
  • Petersen, Robert (1990). "La lengua groenlandesa: su naturaleza y situación". En Dirmid RF Collis (ed.). Las lenguas árticas: un despertar . París: Unesco. pp. 293–308. ISBN 978-92-3-102661-4.
  • Rischel, Jørgen (1974). Temas de fonología del oeste de Groenlandia . Copenhague: Akademisk Forlag. ISBN 978-87-500-1438-6.
  • Rosen, Sara T. (1989). "Dos tipos de incorporación de sustantivos: un análisis léxico" (PDF) . Lengua . 65 (2): 294–317. doi :10.2307/415334. hdl : 1808/17539 . JSTOR  415334.
  • Sadock, Jerrold (1980). "Incorporación de sustantivos en groenlandés: un caso de formación sintáctica de palabras". Lengua . 57 (2): 300–319. doi :10.1353/lan.1980.0036. JSTOR  413758. S2CID  54796313.
  • Sadock, Jerrold (1986). "Algunas notas sobre la incorporación de sustantivos". Lengua . 62 (1): 19–31. doi :10.2307/415598. JSTOR  415598.
  • Sadock, Jerrold (1999). "La teoría nominalista de los esquimales: un estudio de caso sobre el autoengaño científico". Revista internacional de lingüística americana . 65 (4): 383–406. doi :10.1086/466400. JSTOR  1265857. S2CID  144784179.
  • Sadock, Jerrold (2003). "Una gramática de Kalaallisut (Inuttut de Groenlandia occidental)" . Múnich: Lincom Europa. ISBN 978-3-89586-234-2.
  • Shaer, Benjamin (2003). "Hacia el análisis sin tiempo de una lengua sin tiempo" (PDF) . En Jan Anderssen; Paula Menéndez-Benito; Adam Werle (eds.). Actas de SULA 2. 2.ª Conferencia sobre la semántica de las lenguas subrepresentadas en las Américas. GLSA, Universidad de Massachusetts Amherst. pp. 139–56.
  • Trondhjem, Naja Frederikke (2009). "La marca del tiempo pasado en Kalaallisut, la lengua groenlandesa". En Marc-Antoine Mahieu; Nicole Tersis (eds.). Variaciones sobre la polisíntesis: las lenguas eskaleut . Estudios tipológicos en la lengua. vol. 86. John Benjamín. págs. 171–185. doi :10.1075/tsl.86.11the. ISBN 978-90-272-0667-1.
  • Woodbury, Anthony C. (1983). "Referencia de cambio, organización sintáctica y estructura retórica en el esquimal yup'ik central". En John Haiman; Pamela Munro (eds.). Referencia de cambio y gramática universal . Estudios tipológicos en el lenguaje. Vol. 2. Ámsterdam: John Benjamins. págs. 291–316. doi :10.1075/tsl.2.16woo. ISBN 978-90-272-2862-8.

Lectura adicional

  • Fortescue, MD (1990). De los escritos de los groenlandeses = Kalaallit atuakkiaannit . [Fairbanks, Alaska]: Prensa de la Universidad de Alaska. ISBN 0-912006-43-9 
  • Documentos sobre el uso general del idioma groenlandés en la biblioteca del Dartmouth College
  • Oqaasileriffik (Secretaría de la lengua de Groenlandia) (versión en inglés): contiene numerosos recursos lingüísticos, incluidos diccionarios, un programa de síntesis de voz, un analizador morfológico y un corpus
  • Ley de autonomía de Groenlandia (véase el capítulo 7) (en danés)
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Greenlandic_language&oldid=1252950780#Orthography"