Evangelio de Marcos

Libro del Nuevo Testamento

El final de Marcos 15 (excluyendo el versículo 47), junto con Marcos 16:1 en el Códice Sinaítico ( c.  350 d. C.)

El Evangelio de Marcos [a] es el segundo de los cuatro evangelios canónicos y uno de los tres evangelios sinópticos . Narra el ministerio de Jesús desde su bautismo por Juan el Bautista hasta su muerte, el entierro de su cuerpo y el descubrimiento de su tumba vacía . Retrata a Jesús como un maestro, un exorcista , un sanador y un hacedor de milagros , aunque no menciona un nacimiento milagroso ni una preexistencia divina . [3] Se refiere a sí mismo como el Hijo del Hombre . Se le llama el Hijo de Dios , pero mantiene en secreto su naturaleza mesiánica ; incluso sus discípulos no lo entienden. [4] Todo esto está en consonancia con la interpretación cristiana de la profecía, que se cree que predice el destino del Mesías como siervo sufriente . [5]

La mayoría de los eruditos críticos rechazan la tradición de la iglesia primitiva que vincula el evangelio con Juan Marcos , [6] [7] [8] quien fue compañero de San Pedro , y en general se acepta que fue escrito anónimamente para una audiencia gentil , probablemente en Roma, en algún momento poco antes o después de la destrucción del Segundo Templo en el año 70 d. C. [9] [10]

Composición

San Marcos de Andrea Mantegna , 1448
La hipótesis de las dos fuentes : la mayoría de los estudiosos coinciden en que Marcos fue el primero de los evangelios en ser compuesto y que los autores de Mateo y Lucas lo utilizaron además de un segundo documento llamado fuente Q al componer sus propios evangelios.

Autoría y fecha

Una tradición cristiana primitiva derivada de Papías de Hierápolis (c.60–c.130 d. C.) [11] atribuye la autoría del evangelio a Marcos, un compañero e intérprete de Pedro , pero la mayoría de los eruditos creen que fue escrito anónimamente, [6] [12] y que el nombre de Marcos se agregó más tarde para vincularlo a una figura autorizada. [13] Generalmente se fecha a través del discurso escatológico en Marcos 13, que los eruditos interpretan como una referencia a la Primera Guerra Judeo-Romana (66–74 d. C.), una guerra que llevó a la destrucción del Segundo Templo en el 70 d. C. Esto colocaría la composición de Marcos inmediatamente después de la destrucción o durante los años inmediatamente anteriores. [14] [9] [b] La datación alrededor del 70 d. C. no depende del argumento naturalista de que Jesús no pudo haber hecho una profecía precisa; eruditos como Michael Barber y Amy-Jill Levine argumentan que el Jesús histórico predijo la destrucción del Templo. [15] El autor utilizó una variedad de fuentes preexistentes, como las historias de conflicto que aparecen en Marcos 2:1-3:6, discursos apocalípticos como Marcos 13:1-37, historias de milagros, parábolas, una narración de la pasión y colecciones de dichos, aunque no la fuente Q hipotética . [13] [16]

Configuración

El Evangelio de Marcos fue escrito en griego, para un público gentil y probablemente en Roma , aunque también se han sugerido Galilea , Antioquía (la tercera ciudad más grande del Imperio Romano , ubicada en el norte de Siria) y el sur de Siria . [17] [18] El teólogo y ex arzobispo de Canterbury Rowan Williams propuso que Libia era un posible escenario, ya que era la ubicación de Cirene y existe una larga tradición árabe de la residencia de Marcos allí. [19]

El consenso entre los eruditos modernos es que los evangelios son un subconjunto del género antiguo de bios , o biografía antigua . [20] Las biografías antiguas se preocupaban de proporcionar ejemplos para que los lectores emulasen mientras preservaban y promovían la reputación y la memoria del sujeto, y también incluían moralejas y retórica en sus obras. [21] Como todos los evangelios sinópticos, el propósito de la escritura era fortalecer la fe de aquellos que ya creían, en lugar de servir como un tratado para la conversión misionera. [22] Las iglesias cristianas eran pequeñas comunidades de creyentes, a menudo basadas en hogares (un patriarca autocrático más familia extendida, esclavos, libertos y otros clientes), y los evangelistas a menudo escribían en dos niveles: uno la presentación "histórica" ​​de la historia de Jesús, el otro tratando con las preocupaciones de la propia época del autor. Así, la proclamación de Jesús en Marcos 1:14 y los versículos siguientes, por ejemplo, mezcla los términos que Jesús habría usado como judío del siglo I ("reino de Dios") y los de la iglesia primitiva ("creer", "evangelio"). [23]

El cristianismo comenzó dentro del judaísmo , con una "iglesia" cristiana (o ἐκκλησία , ekklesia , que significa 'asamblea') que surgió poco después de la muerte de Jesús cuando algunos de sus seguidores afirmaron haberlo presenciado resucitado de entre los muertos. [24] Desde el principio, los cristianos dependieron en gran medida de la literatura judía , apoyando sus convicciones a través de las escrituras judías. [25] Esas convicciones involucraban un núcleo de conceptos clave: el mesías, el hijo de Dios y el hijo del hombre , el siervo sufriente , el Día del Señor y el reino de Dios . Unir estas ideas era el hilo conductor de la expectativa apocalíptica: tanto judíos como cristianos creían que el fin de la historia estaba cerca, que Dios vendría muy pronto a castigar a sus enemigos y establecer su propio gobierno, y que ellos estaban en el centro de sus planes. Los cristianos leían las escrituras judías como una figura o tipo de Jesucristo, de modo que el objetivo de la literatura cristiana se convirtió en una experiencia del Cristo viviente. [26] El nuevo movimiento se extendió por el Mediterráneo oriental, hasta Roma y más al oeste, y asumió una identidad distinta, aunque los grupos que lo integraban siguieron siendo extremadamente diversos. [24]

Lista de kephalaia (capítulos) en el Evangelio de Marcos, colocados después del colofón del Evangelio de Mateo y antes del Evangelio de Marcos, en el Códice Alejandrino (400-440 d. C.)

Problema sinóptico

Marcos el Evangelista, icono ruso del siglo XVI

Los evangelios de Mateo, Marcos y Lucas guardan una sorprendente similitud entre sí, hasta el punto de que sus contenidos pueden colocarse fácilmente uno al lado del otro en columnas paralelas . El hecho de que compartan tanto material textualmente y, sin embargo, presenten también diferencias importantes ha dado lugar a varias hipótesis que explican su interdependencia, un fenómeno denominado el problema sinóptico .

Hasta el siglo XIX, el evangelio de Marcos ocupaba tradicionalmente el segundo lugar, y a veces el cuarto, en el canon cristiano, como un compendio de Mateo . En consecuencia, la Iglesia ha derivado su visión de Jesús principalmente de Mateo, en segundo lugar de Juan y solo lejanamente de Marcos. Sin embargo, en el siglo XIX, muchos eruditos comenzaron a considerar a Marcos como el primero de los cuatro evangelios y como una fuente utilizada tanto por Mateo como por Lucas . Se acepta ampliamente que este fue el primer evangelio ( Prioridad de Marcos ) y que fue utilizado como fuente tanto por Mateo como por Lucas, [27] quienes concuerdan entre sí en su secuencia de historias y eventos solo cuando también concuerdan con Marcos. [28] La hipótesis de la prioridad de Marcos continúa siendo sostenida por la mayoría de los eruditos en la actualidad, y hay un nuevo reconocimiento del autor como artista y teólogo que utiliza una variedad de recursos literarios para transmitir su concepción de Jesús como el Hijo de Dios autoritario pero sufriente. [29]

Historicidad

La idea de la prioridad de Marcos ganó una amplia aceptación por primera vez durante el siglo XIX. Desde esta posición, se asumió generalmente que la procedencia de Marcos significaba que era el más confiable de los cuatro evangelios como fuente de hechos sobre el Jesús histórico . Sin embargo, la idea de que Marcos podría usarse para reconstruir al Jesús histórico sufrió dos golpes severos a principios del siglo XX. En primer lugar, en 1901 William Wrede presentó un argumento de que el motivo del " secreto mesiánico " dentro de Marcos había sido en realidad una creación de la iglesia primitiva en lugar de un reflejo del Jesús histórico. En 1919, Karl Ludwig Schmidt argumentó que los vínculos entre episodios en Marcos eran una invención literaria del autor, lo que significa que el texto no podía usarse como evidencia en los intentos de reconstruir la cronología de la misión de Jesús [30]. La segunda mitad del siglo XX vio surgir un consenso entre los académicos de que el autor de Marcos había tenido principalmente la intención de anunciar un mensaje en lugar de informar sobre la historia. [31] Sin embargo, Marcos es generalmente visto como el más confiable de los cuatro evangelios en su descripción general de la vida y ministerio de Jesús. [32] Entre los académicos con diferentes posiciones se incluyen Dale Allison , quien en cambio sostiene que el Evangelio de Mateo es históricamente más preciso en varios aspectos, y Michael Barber, quien sostiene que "el retrato general de Mateo nos presenta una imagen históricamente plausible..." [33] [34] [c]

Estructura y contenido

Contenido detallado de Marcos

1. Ministerio en Galilea

Juan el Bautista (1:1–8)

El bautismo de Jesús (1:9-11)

La tentación de Jesús (1:12-13)

Regreso a Galilea (1:14)

Buenas noticias (1:15)

Los primeros discípulos (1:16-20)

La sinagoga de Cafarnaúm (1,21-28)

La suegra de Pedro (1:29–31)

Exorcizando al atardecer (1:32–34)

Un leproso (1:35–45)

Un paralítico (2:1–2:12)

El llamamiento de Mateo (2:13-17)

Ayuno y odres (2:18–22)

Señor del sábado (2:23–28)

El hombre con la mano seca (3:1–6)

Retirada al mar (3:7–3:12)

Encargo a los Doce (3:13–19)

Ciego mudo (3:20–26)

Hombre fuerte (3:27)

Pecado eterno (3:28–30)

Los verdaderos parientes de Jesús (3:31–35)

Parábola del sembrador (4:1–9,13-20)

Propósito de las parábolas (4:10–12,33-34)

Lámpara debajo del celemín (4:21–23)

La paja y la viga (4:24-25)

Semillas en crecimiento y semillas de mostaza (4:26–32)

Calmando la tormenta (4:35–41)

Demonio llamado Legión (5:1–20)

Hija de Jairo (5:21–43)

Rechazo de la ciudad natal (6:1–6)

Instrucciones para los Doce (6:7–13)

Decapitación de Juan (6:14-29)

Alimentando a los 5000 (6:30–44)

Caminando sobre el agua (6:45–52)

El fleco de su manto sana (6:53–56)

Discurso sobre la profanación (7:1–23)

La hija de la mujer cananea (7:24–30)

Sordomudo (7:31–37)

Alimentación de los 4000 (8:1–9)

No se dará ninguna señal (8:10–21)

Curación con saliva (8:22–26)

La confesión de Pedro (8:27–30)

Jesús predice su muerte (8:31–33, 9:30–32, 10:32–34)

Instrucciones para los seguidores (8:34–9:1)

Transfiguración (9:2–13)

El niño poseído (9:14–29)

Enseñanza en Capernaúm (9:33–50)

2. Viaje a Jerusalén

Entrando en Judea y Transjordania (10:1)

Sobre el divorcio (10:2–12)

Hijitos (10:13–16)

El joven rico (10:17–31)

El Hijo del Hombre vino a servir (10:35–45)

El ciego Bartimeo (10:46–52)

3. Acontecimientos en Jerusalén

La entrada a Jerusalén (11:1-11)

Maldiciendo la higuera (11:12-14,20-24)

Incidente en el templo (11:15-19)

Oración por perdón (11:25-26)

La autoridad puesta en duda (11:27–33)

El labrador malvado (12:1–12)

Dad a César... (12:13–17)

Resurrección de los muertos (12:18-27)

El gran mandamiento (12:28–34)

¿Es el Mesías hijo de David? (12:35–40)

La ofrenda de la viuda (12:41–44)

Discurso del Monte de los Olivos (13)

Complot para matar a Jesús (14:1-2)

Unción (14:3–9)

Pacto de Judas (14:10-11)

La última cena (14:12-26)

La negación de Pedro (14:27–31,66-72)

Agonía en el huerto (14:32–42)

El beso de Judas (14:43–45)

Arresto (14:46–52)

Ante el Sumo Sacerdote (14:53–65)

El tribunal de Pilato (15:1–15)

Los soldados se burlan de Jesús (15:16-20)

Simón de Cirene (15:21)

Crucifixión (15:22–41)

Entierro (15:42–47)

Tumba vacía (16:1–8)

El final más largo (16:9–20)

Apariciones posteriores a la resurrección (16:9–13)

La Gran Comisión (16:14-18)

Ascensión (16:19)

Dispersión de los Apóstoles (16:20)

Página de Marcos en una Biblia latina fechada en 1486 ( Biblioteca Bodleian , Oxford)

Estructura

No hay acuerdo sobre la estructura de Marcos. [35] Sin embargo, hay una ruptura ampliamente reconocida en Marcos 8:26-31: antes de 8:26 hay numerosas historias de milagros, la acción está en Galilea y Jesús predica a las multitudes, mientras que después de 8:31 casi no hay milagros, la acción se traslada de Galilea a áreas gentiles o a la hostil Judea, y Jesús enseña a los discípulos. [36] La confesión de Pedro en Marcos 8:27-30 de que Jesús es el mesías constituye así el punto de inflexión de todo el evangelio. [37] Otro punto de inflexión generalmente reconocido llega al final del capítulo 10, cuando Jesús y sus seguidores llegan a Jerusalén y comienza la confrontación prevista con las autoridades del Templo, lo que lleva a RT France a caracterizar a Marcos como un drama de tres actos. [38] James Edwards en su comentario de 2002 señala que el evangelio puede ser visto como una serie de preguntas que primero preguntan quién es Jesús (la respuesta es que él es el mesías), luego qué forma toma su misión (una misión de sufrimiento que culmina en la crucifixión y resurrección, eventos que sólo se entenderán cuando se respondan las preguntas), mientras que otro erudito, C. Myers, ha presentado lo que Edwards llama un "argumento convincente" para reconocer los incidentes del bautismo, la transfiguración y la crucifixión de Jesús, al principio, medio y final del evangelio, como tres momentos clave, cada uno con elementos comunes, y cada uno retratado bajo una luz apocalíptica. [39] Stephen H. Smith ha señalado que la estructura de Marcos es similar a la estructura de una tragedia griega . [40]

Contenido

  • Jesús es anunciado primero como el Mesías y luego como el Hijo de Dios; es bautizado por Juan y una voz celestial lo anuncia como el Hijo de Dios; es probado en el desierto por Satanás ; Juan es arrestado y Jesús comienza a predicar la buena noticia del reino de Dios .
  • Jesús reúne a sus discípulos; comienza a enseñar, expulsando demonios, sanando enfermos, limpiando leprosos, resucitando muertos, alimentando hambrientos y dando vista a ciegos; pronuncia un largo discurso en parábolas a la multitud, destinado a los discípulos, pero ellos no lo entienden; realiza obras poderosas, calmando la tormenta y caminando sobre el agua, pero mientras Dios y los demonios lo reconocen, ni la multitud ni los discípulos comprenden su identidad. También tiene varios encontronazos con los guardianes de la ley judíos, especialmente en los capítulos 2 y 3.
  • Jesús pregunta a los discípulos quién dice la gente que es él, y luego, "pero ustedes, ¿quién dicen que soy yo?" Pedro responde que él es el Cristo, y Jesús le ordena que se calle; Jesús explica que el Hijo del Hombre debe ir a Jerusalén y ser asesinado, pero resucitará; Moisés y Elías aparecen con Jesús y Dios dice a los discípulos: "Éste es mi hijo", pero ellos permanecen sin comprender.
  • Jesús va a Jerusalén, donde es aclamado como aquel que «viene en nombre del Señor» e inaugurará el «reino de David»; expulsa del Templo a los que compran y venden animales y debate con las autoridades judías; en el Monte de los Olivos anuncia la próxima destrucción del Templo, la persecución de sus seguidores y la venida del Hijo del Hombre con poder y gloria.
  • Una mujer perfuma la cabeza de Jesús con aceite, y Jesús explica que esto es una señal de su muerte inminente; Jesús celebra la Pascua con los discípulos, declara que el pan y el vino son su cuerpo y su sangre, y va con ellos a Getsemaní para orar; allí Judas lo traiciona ante las autoridades judías. Interrogado por el sumo sacerdote, Jesús dice que él es el Cristo, el Hijo de Dios, y que volverá como Hijo del Hombre a la diestra de Dios. Los líderes judíos lo entregan a Pilato , quien lo hace crucificar como alguien que afirma ser "rey de los judíos"; Jesús, abandonado por los discípulos, es enterrado en una tumba de roca por un miembro comprensivo del consejo judío.
  • Las mujeres que habían seguido a Jesús llegan al sepulcro el domingo por la mañana; lo encuentran vacío, y un joven con túnica blanca les dice que vayan a decir a los demás que Jesús ha resucitado y se ha ido delante de ellas a Galilea; «pero ellas no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo». [41]

Final

Los manuscritos griegos más antiguos que se conservan de Marcos, los códices Vaticano (que contiene un gran espacio en blanco en la columna después de 16:8) y Sinaítico , terminan en Marcos 16:8, con las mujeres huyendo aterrorizadas de la tumba vacía. La mayoría de los estudiosos recientes creen que este es el final original, [42] y que esto está respaldado por declaraciones de los primeros Padres de la Iglesia Eusebio y Jerónimo . [43] El "final más corto", que se encuentra en un pequeño número de manuscritos, cuenta cómo las mujeres le dijeron a "los que rodeaban a Pedro" todo lo que el ángel había ordenado y cómo el mensaje de vida eterna (o "proclamación de salvación eterna") fue enviado entonces por el mismo Jesús; difiere del resto de Marcos tanto en estilo como en su comprensión de Jesús y casi universalmente se considera un añadido espurio; la abrumadora mayoría de los manuscritos tienen el "final más largo", con relatos de Jesús resucitado, el encargo de los discípulos para proclamar el evangelio y la ascensión de Cristo. [43] En deferencia a su importancia dentro de la tradición del manuscrito, los editores críticos del Nuevo Testamento encierran el final más largo entre corchetes. [44]

Teología

Primera página del Evangelio de Marcos: «El comienzo del evangelio de Jesucristo, el Hijo de Dios», de Sargis Pitsak (siglo XIV)
Minúscula 2427  – “Marca Arcaica”

Evangelio

El autor presenta su obra como "evangelio", que significa "buenas noticias", una traducción literal del griego "evangelion" [45]  - usa la palabra con más frecuencia que cualquier otro escritor en el Nuevo Testamento excepto Pablo . [46] Pablo lo usa para significar "las buenas noticias (del significado salvador de la muerte y resurrección) de Cristo"; Marcos lo extiende a la carrera de Cristo, así como a su muerte y resurrección. [45] Al igual que los otros evangelios, Marcos fue escrito para confirmar la identidad de Jesús como libertador escatológico  - el propósito de términos como " mesías " e " hijo de Dios ". Como en todos los evangelios, la identidad mesiánica de Jesús está respaldada por una serie de temas, incluyendo: (1) la descripción de sus discípulos como obtusos, temerosos e incomprensivos; (2) la refutación de la acusación hecha por los enemigos de Jesús de que era un mago; (3) el secreto que rodea su verdadera identidad (esto último falta en Juan). [47]

El fracaso de los discípulos

En Marcos, los discípulos, especialmente los Doce, pasan de la falta de percepción de Jesús al rechazo del "camino del sufrimiento" y luego a la huida y la negación; incluso las mujeres que recibieron la primera proclamación de su resurrección pueden ser vistas como fracasadas por no comunicar la buena noticia. Hay mucho debate sobre este tema entre los eruditos. Algunos sostienen que el autor de Marcos estaba utilizando a los discípulos para corregir puntos de vista "erróneos" en su propia comunidad sobre la realidad del mesías sufriente, otros que es un ataque a la rama de Jerusalén de la iglesia por resistirse a la extensión del evangelio a los gentiles, o un espejo de la experiencia habitual del converso del entusiasmo inicial seguido de una creciente conciencia de la necesidad del sufrimiento. Ciertamente refleja el fuerte tema de Marcos de Jesús como el "justo sufriente" retratado en tantos de los libros de las escrituras judías, desde Jeremías hasta Job y los Salmos , pero especialmente en los pasajes del " Siervo sufriente " en Isaías . También refleja el tema de las escrituras judías del amor de Dios que se enfrenta a la infidelidad y al fracaso, para luego ser renovado por Dios. El fracaso de los discípulos y la negación de Jesús por parte del propio Pedro habrían sido símbolos poderosos de fe, esperanza y reconciliación para los cristianos. [48]

La carga de la magia

Marcos contiene veinte relatos de milagros y curaciones, que representan casi una tercera parte del evangelio y la mitad de los primeros diez capítulos, más, proporcionalmente, que en cualquier otro evangelio. [49] En los evangelios en su conjunto, los milagros, profecías, etc. de Jesús se presentan como evidencia del gobierno de Dios, pero las descripciones de Marcos de las curaciones de Jesús son una excepción parcial a esto, ya que sus métodos, usando saliva para curar la ceguera [50] y fórmulas mágicas, [51] eran los de un mago. [52] [53] Esta es la acusación que los líderes religiosos judíos traen contra Jesús: dicen que está realizando exorcismos con la ayuda de un espíritu maligno [54] e invocando el espíritu de Juan el Bautista. [55] [52] "No hubo [...] ningún período en la historia del imperio [romano] en el que el mago no fuera considerado un enemigo de la sociedad", sujeto a penas que iban desde el exilio hasta la muerte, dice el erudito clásico Ramsay MacMullen. [56] Todos los evangelios defienden a Jesús contra esta acusación, que, de ser cierta, contradeciría sus afirmaciones finales sobre él. El objetivo del incidente de Belcebú en Marcos [57] es exponer las afirmaciones de Jesús de ser un instrumento de Dios, no de Satanás. [58]

El secreto mesiánico

En 1901, William Wrede identificó el “secreto mesiánico” –el secreto de Jesús sobre su identidad como el mesías– como uno de los temas centrales de Marcos. Wrede sostuvo que los elementos del secreto –el silenciamiento de los demonios por parte de Jesús, la obtusidad de los discípulos respecto de su identidad y el ocultamiento de la verdad en parábolas– eran ficciones y surgían de la tensión entre la creencia mesiánica de la Iglesia posterior a la resurrección y la realidad histórica de Jesús. Sigue habiendo un debate continuo sobre hasta qué punto el “secreto” se originó con Marcos y hasta qué punto lo obtuvo de la tradición, y hasta qué punto, si es que lo hizo, representa la autocomprensión y las prácticas del Jesús histórico. [59]

Cristología

Cristología significa una doctrina o entendimiento concerniente a la persona o naturaleza de Cristo. [60] En los escritos del Nuevo Testamento se transmite frecuentemente a través de los títulos aplicados a Jesús. La mayoría de los eruditos concuerdan en que "Hijo de Dios" es el más importante de estos títulos en Marcos. Aparece en los labios de Dios mismo en el bautismo y la transfiguración , y es la autodenominación de Jesús. [61] Estos y otros ejemplos proporcionan evidencia confiable de cómo el evangelista percibió a Jesús, pero no está claro qué significaba exactamente el título para Marcos y su audiencia del siglo I. [62] Donde aparece en las escrituras hebreas significaba Israel como el pueblo de Dios, o el rey en su coronación, o ángeles, así como el hombre justo sufriente. [63] En la cultura helenística la misma frase significaba un "hombre divino", un ser sobrenatural. Hay poca evidencia de que "hijo de Dios" fuera un título para el mesías en el judaísmo del siglo I, y los atributos que Marcos describe en Jesús son mucho más los del "hombre divino" hacedor de milagros helenístico que los del mesías davídico judío. [62]

Marcos no dice explícitamente qué quiere decir con “Hijo de Dios”, ni cuándo le fue conferida la filiación. [64] El Nuevo Testamento en su conjunto presenta cuatro interpretaciones diferentes:

  1. Jesús se convirtió en el hijo de Dios en su resurrección, Dios "engendró" a Jesús a una nueva vida al resucitarlo de entre los muertos; esta fue la comprensión más antigua, preservada en la Epístola de Pablo a los Romanos , 1:3-4, y en Hechos 13:33;
  2. Jesús se convirtió en hijo de Dios en su bautismo , la llegada del Espíritu Santo lo marcó como mesías, mientras que "Hijo de Dios" se refiere a la relación que Dios estableció entonces para él; este es el entendimiento implícito en Marcos 1:9-11; [65]
  3. Mateo y Lucas presentan a Jesús como "Hijo de Dios" desde el momento de la concepción y el nacimiento, tomando Dios el lugar de un padre humano;
  4. Juan, el último de los evangelios, presenta la idea de que Cristo era preexistente y se hizo carne como Jesús, una idea que también se encuentra en Pablo. [66]

Sin embargo, otros eruditos cuestionan esta interpretación y sostienen en cambio que Jesús ya es presentado como hijo de Dios incluso antes de su bautismo en Marcos. [67]

Marcos también llama a Jesús "christos" (Cristo), traduciendo el hebreo "mesías" (persona ungida). [68] En el Antiguo Testamento el término mesías ("ungido") describía a profetas, sacerdotes y reyes; en tiempos de Jesús, cuando el reino había desaparecido hacía tiempo, había llegado a significar un rey escatológico (un rey que vendría al final de los tiempos), uno que sería enteramente humano aunque mucho más grande que todos los mensajeros anteriores de Dios a Israel, dotado de poderes milagrosos, libre de pecado, gobernando en justicia y gloria (como se describe, por ejemplo, en los Salmos de Salomón , una obra judía de este período). [69] Los sucesos más importantes están en el contexto de la muerte y el sufrimiento de Jesús, lo que sugiere que, para Marcos, Jesús solo puede ser comprendido plenamente en ese contexto. [68]

Un tercer título importante, " Hijo del Hombre ", tiene sus raíces en Ezequiel , el Libro de Enoc (una obra apocalíptica judía popular de la época), y especialmente en Daniel 7 :13-14, donde al Hijo del Hombre se le asignan roles reales de dominio, realeza y gloria. [70] [71] Marcos 14:62 combina más alusiones bíblicas: antes de venir en las nubes [72] el Hijo del Hombre estará sentado a la diestra de Dios, [73] apuntando a la equivalencia de los tres títulos, Cristo, Hijo de Dios, Hijo del Hombre, siendo el elemento común la referencia al poder real. [74]

La muerte, resurrección y regreso de Cristo

La escatología significa el estudio del fin de los tiempos, y los judíos esperaban que el Mesías fuera una figura escatológica , un libertador que aparecería al final de los tiempos para inaugurar un reino terrenal. [75] La comunidad cristiana judía más primitiva vio a Jesús como un mesías en este sentido judío, una figura humana designada por Dios como su regente terrenal; pero también creían en la resurrección de Jesús y su exaltación al cielo, y por esta razón también lo veían como el agente de Dios (el "hijo de Dios") que regresaría en gloria para inaugurar el Reino de Dios . [76]

El término " Hijo de Dios " también tenía un significado judío específico, o una gama de significados, [77] incluyendo una referencia a un ángel, la nación de Israel, o simplemente un hombre. [78] [79] Uno de los significados judíos más significativos de este epíteto es una referencia a un rey terrenal adoptado por Dios como su hijo en su entronización, legitimando su gobierno sobre Israel. [80] En la cultura helenística, por el contrario, la frase significaba un "hombre divino", cubriendo héroes legendarios como Hércules , dioses-reyes como los faraones egipcios , o filósofos famosos como Platón . [81] Cuando los evangelios llaman a Jesús "Hijo de Dios" la intención es colocarlo en la clase de hombres divinos helenísticos y griegos, los "hijos de Dios" que fueron dotados de poder sobrenatural para realizar curaciones, exorcismos y otras obras maravillosas. [80] El «hijo de David» de Marcos es helenístico, pues su Jesús predice que su misión implica sufrimiento, muerte y resurrección y, por implicación, no gloria militar ni conquista. [82] Esto refleja un alejamiento de la tradición apocalíptica judeo-cristiana y un acercamiento al mensaje helenístico predicado por Pablo, para quien la muerte y resurrección de Cristo, más que el establecimiento del reino judío apocalíptico, es el significado de la salvación, el «evangelio». [76]

Comparación con otros escritos

“Al entrar en el sepulcro, vieron a un joven sentado al lado derecho, vestido con una larga túnica blanca” – descripción de Marcos del descubrimiento de la tumba vacía (de las Perícopas de Enrique II )

Marcos y el Nuevo Testamento

Los cuatro evangelios cuentan una historia en la que la muerte y resurrección de Jesús son los eventos redentores cruciales. [83] Sin embargo, hay diferencias importantes entre los cuatro: a diferencia de Juan , Marcos nunca llama a Jesús "Dios", ni afirma que Jesús existió antes de su vida terrenal; a diferencia de Mateo y Lucas , el autor no menciona un nacimiento virginal ni indica si Jesús tuvo una ascendencia y un nacimiento humanos normales; a diferencia de Mateo y Lucas, no intenta rastrear la ascendencia de Jesús hasta el rey David o Adán con una genealogía. [84]

Los cristianos de la época de Marcos esperaban que Jesús regresara como Mesías durante su propia vida; Marcos, como los otros evangelios, atribuye la promesa de regresar al mismo Jesús, [85] y se refleja en las Epístolas Paulinas , la Epístola de Santiago , la Epístola a los Hebreos y en el Libro de Apocalipsis . Cuando el regreso fracasó, los primeros cristianos revisaron su comprensión. Algunos reconocieron que la Segunda Venida se había retrasado, pero aún lo esperaban; otros redefinieron el enfoque de la promesa, el Evangelio de Juan , por ejemplo, habla de la "vida eterna" como algo disponible en el presente; mientras que otros concluyeron que Jesús no regresaría en absoluto (la Segunda Epístola de Pedro argumenta en contra de los que sostenían la opinión de que Jesús no regresaría en absoluto). [86]

La muerte desesperada de Jesús según Marcos fue sustituida por una más victoriosa en los evangelios posteriores. [87] El Cristo de Marcos muere con el grito: « Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado? »; Mateo, el siguiente evangelio que se escribió, repite esto palabra por palabra, pero se las arregla para dejar claro que la muerte de Jesús es el comienzo de la resurrección de Israel; Lucas tiene una imagen aún más positiva, reemplazando el grito de desesperación de Marcos (y Mateo) por uno de sumisión a la voluntad de Dios («Padre, en tus manos encomiendo mi espíritu»); mientras que Juan, el último evangelio, presenta a Jesús muriendo sin sufrimiento aparente en cumplimiento del plan divino. [87]

Contenido exclusivo de Mark

San Marcos con ángeles, sosteniendo su evangelio. Junto a él aparece también su símbolo, el león alado . Detalle de la Catedral de San Marcos .
  • El sábado fue hecho para el hombre, no el hombre para el sábado. Marcos 2:27 [d] No aparece ni en Mateo 12:1–8 ni en Lucas 6:1–5. Esta es también una llamada " no interpolación occidental ". El pasaje no se encuentra en el texto occidental de Marcos.
  • La gente decía: «[Jesús] se ha vuelto loco», véase también Rechazo de Jesús . [88]
  • Marcos es el único evangelio con la combinación de versículos de Marcos 4 :24-25: los otros evangelios los dividen, encontrándose Marcos 4:24 en Lucas 6:38 y Mateo 7:2, Marcos 4:25 en Mateo 13:12 y Mateo 25:29, Lucas 8:18 y Lucas 19:26.
  • La parábola de la semilla que crece . [89]
  • Sólo Marcos cuenta los cerdos poseídos : son alrededor de dos mil. [90]
  • Dos historias consecutivas de curación de mujeres; ambas hacen uso del número doce. [91]
  • Sólo Marcos da órdenes de curación de Jesús en el arameo (presumiblemente original) : Talitha koum , [92] Ephphatha . [93] Véase Arameo de Jesús .
  • Único lugar en el Nuevo Testamento donde se hace referencia a Jesús como "el hijo de María". [94]
  • Marcos es el único evangelio en el que el propio Jesús es llamado carpintero; [94] en Mateo es llamado hijo del carpintero. [95]
  • Único lugar que nombra a sus hermanos y menciona a sus hermanas ; [94] Mateo tiene un nombre ligeramente diferente para uno de sus hermanos. [95]
  • Llevar bastón y sandalias está permitido en Marcos 6:8-9, pero prohibido en Mateo 10:9-10 y Lucas 9:3.
  • Sólo Marcos se refiere a Herodes Antipas como rey; [96] Mateo y Lucas se refieren a él (más apropiadamente) como tetrarca. [97]
  • La versión más larga de la historia de la danza de la hija de Herodías y la decapitación de Juan el Bautista . [98]
  • Los ciclos literarios de Marcos:
  • 6:30–44 – Alimentación de los cinco mil;
  • 6:45–56 – Cruce del lago ;
  • 7:1–13 – Disputa con los fariseos;
  • 7:14–23 – Discurso sobre la contaminación [99]
Entonces:
  • 8:1–9 – Alimentación de los cuatro mil;
  • 8:10 – Travesía del lago ;
  • 8:11–13 – Disputa con los fariseos;
  • 8:14–21 – Incidente de la falta de pan y discurso acerca de la levadura de los fariseos.
  • Se explican costumbres que en aquella época eran exclusivas de los judíos (lavado de manos, de productos agrícolas y de utensilios): Marcos 7:3–4.
  • "De esta manera declaró limpios todos los alimentos". [e] 7:19 NVI , no se encuentra en el paralelo de Mateo 15:15–20.
  • No hay mención de los samaritanos .
  • Jesús cura usando sus dedos y saliva al mismo tiempo: 7:33; cf. 8:23, Lc 11:20, Jn 9:6, Mt 8:16.
  • Jesús impone sus manos sobre un ciego dos veces para curarlo: 8:23–25; cf. 5:23, 16:18, Hechos 6:6, Hechos 9:17, Hechos 28:8, imposición de manos .
  • Jesús cita el Shemá Israel : “Escucha, Israel…”; [100] en los paralelos de Mateo 22:37-38 y Lucas 10:27 la primera parte del Shemá [101] está ausente.
  • Marcos señala que el Monte de los Olivos está frente al Templo . [102]
  • Cuando Jesús es arrestado , un joven desnudo huye. [103] Un joven con una túnica también aparece en Marcos 16:5-7.
  • Marcos no nombra al Sumo Sacerdote . [104]
  • El testimonio de los testigos contra Jesús no concuerda. [105]
  • El gallo canta "dos veces", como se predijo. [106] Véase también el Fragmento de Fayyum . Los otros evangelios simplemente registran "el gallo cantó". Los primeros códices 01, W y la mayoría de los textos occidentales tienen la versión más simple. [107]
  • No se especifica el cargo de Pilato (gobernador). [108]
  • Se nombran los hijos de Simón de Cirene . [109]
  • Un centurión convocado es interrogado. [110]
  • Las mujeres se preguntan unas a otras quién removerá la piedra [111]
  • Un joven se sienta en el "lado derecho". [112]
  • Marcos es el único evangelio canónico con varios finales alternativos significativos. [f] La mayoría del contenido del tradicional "final más largo" (Marcos 16:9-20) se encuentra en otros textos del Nuevo Testamento y no es exclusivo de Marcos, véase Marcos 16 § Final más largo , la única excepción significativa es 16:18b ("y si beben algo mortífero, no les hará daño"), que es exclusivo de Marcos.

Véase también

Evangelio de Marcos 1:9-11 en criollo malayo de Yakarta

Notas

  1. ^ El libro a veces se llama Evangelio según Marcos ( griego : Εὐαγγέλιον κατὰ Μᾶρκον ), o simplemente Marcos [1] (que es también su forma más común de abreviatura). [2]
  2. ^ Leander 2013, p. 167 hace referencia a Hengel 1985, pp. 7-28 y Collins 2007, pp. 11-14, quienes defienden una datación inmediatamente anterior al año 70 d. C., y a Theissen 1992, pp. 258-262, Incigneri 2003, pp. 116-155, Head 2004 y Kloppenborg 2005, quienes defienden una datación inmediatamente posterior al año 70 d. C. Leander también hace referencia a la posición minoritaria de Crossley 2004, quien propuso una datación mucho anterior, de  alrededor del 35-45 d. C., y enumera revisiones que señalan los problemas con el argumento de Crossley.
  3. ^ Thiessen: "Barber concluye que el Evangelio de Mateo ofrece una descripción históricamente plausible de Jesús, independientemente de la veracidad histórica de este o aquel detalle preciso. Este Jesús recordado, el único Jesús al que tenemos acceso [...] era un judío piadoso en el templo [...] es este Jesús el que da sentido a las diversas formas que adoptó el movimiento primitivo de Jesús"
  4. ^ Similar a un dicho rabínico del siglo II a. C.: "El sábado te ha sido entregado a ti ["el hijo del hombre"], y no tú al sábado". (Kohler 1905)
  5. ^ El verbo katharizo significa tanto "declarar limpio" como "purificar". La versión de los Eruditos dice: "Así es como se purifica todo lo que comemos", el Nuevo Testamento Sin Varnizar de Gaus dice: "purificando todo lo que se come".
  6. ^ Véase Marcos 16 § Finales alternativos

Referencias

Citas

  1. ^ ESV Biblia del banco. Wheaton, Illinois: Crossway. 2018. pág. 836.ISBN 978-1-4335-6343-0Archivado del original el 3 de junio de 2021.
  2. ^ "Abreviaturas de los libros de la Biblia". Software Bíblico Logos . Archivado desde el original el 21 de abril de 2022. Consultado el 21 de abril de 2022 .
  3. ^ Aburrido 2006, págs. 44.
  4. ^ Elliott 2014, págs. 404–406.
  5. ^ Aburrido 2006, págs. 252–53.
  6. ^ desde Sanders 1995, págs. 63–64.
  7. ^ Watts Henderson 2018, pág. 1431.
  8. ^ Easley, Kendell H. (2002). Guía rápida Holman para entender la Biblia: una descripción general libro por libro. B&H Publishing Group. pág. PT233. ISBN 978-1-4336-7134-0La mayoría de los eruditos críticos niegan que Marcos fuera el autor o que escribiera basándose en los recuerdos de Pedro .
  9. ^ desde Leander 2013, pág. 167.
  10. ^ Ehrman, Bart D. (2004). El Nuevo Testamento . Oxford University Press, EE. UU., págs. 58-59. ISBN 0-19-515462-2Los cristianos proto-ortodoxos del siglo II, algunas décadas después de que se hubieran escrito la mayoría de los libros del Nuevo Testamento, afirmaban que sus evangelios favoritos habían sido escritos por dos de los discípulos de Jesús —Mateo, el recaudador de impuestos, y Juan, el discípulo amado— y por dos amigos de los apóstoles —Marcos, el secretario de Pedro, y Lucas, el compañero de viaje de Pablo—. Sin embargo, a los eruditos de hoy les resulta difícil aceptar esta tradición por varias razones.
  11. ^ Keith 2016, pág. 92.
  12. ^ Watts Henderson, Suzanne (2018). "El Evangelio según Marcos". En Coogan, Michael; Brettler, Marc; Newsom, Carol; Perkins, Pheme (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford: Nueva Versión Estándar Revisada . Oxford University Press. pág. 1431. ISBN 978-0-19-027605-8Aunque se desconoce la identidad del autor, los estudiosos encuentran pistas sobre su autor en el propio Evangelio. Por ejemplo, su estilo extraño sugiere que el griego no era la primera lengua del autor. Otros detalles, como la cita imprecisa de las escrituras judías (1.2), el retrato demasiado generalizado de la práctica judía (7.3-4) y los detalles geográficos problemáticos (5.1,13) sugieren que el evangelista era un judío helenizado que vivía fuera de Palestina.
  13. ^ desde Burkett 2002, pág. 156.
  14. ^ Telford 1999, pág. 12.
  15. ^ Levering, Matthew (2024). "El Jesús histórico y el templo: memoria, metodología y el Evangelio de Mateo por Michael Patrick Barber (reseña)". The Catholic Biblical Quarterly . 22–3 : 1053-1059. doi :10.1353/nov.2024.a934941.
  16. ^ Aburrido 2006, págs. 13-14.
  17. ^ Perkins 2007, pág. 241.
  18. ^ Burkett 2002, pág. 157.
  19. ^ Williams, Rowan (2014). El encuentro con Dios en Marcos . pág. 17.
  20. ^ Lincoln 2004, pág. 133.
  21. ^ Dunn 2005, pág. 174.
  22. ^ Aune 1987, pág. 59.
  23. ^ Aune 1987, pág. 60.
  24. ^ desde Lössl 2010, pág. 43.
  25. ^ Gamble 1995, pág. 23.
  26. ^ Collins 2000, pág. 6.
  27. ^ Edwards 2002, pág. 2.
  28. ^ Koester 2000, págs. 44–46.
  29. ^ Edwards 2002, págs. 1–3.
  30. ^ Joel 2000, pág. 859.
  31. ^ Williamson 1983, pág. 17.
  32. ^ Powell 1998, pág. 37.
  33. ^ Allison, Dale C. Jr. (2023). Prólogo. El Jesús histórico y el templo: memoria, metodología y el Evangelio de Mateo . Por Barber, Michael Patrick. Cambridge University Press. pp. x, 238. ISBN 978-1-009-21085-0.
  34. ^ Thiessen, Matthew (2024). "El Jesús histórico y el templo: memoria, metodología y el Evangelio de Mateo por Michael Patrick Barber (reseña)". The Catholic Biblical Quarterly . 86–1 : 168. doi :10.1353/cbq.2024.a918386.
  35. ^ Twelftree 1999, pág. 68.
  36. ^ Cole 1989, pág. 86.
  37. ^ Cole 1989, págs. 86–87.
  38. ^ Francia 2002, p. 11.
  39. ^ Edwards 2002, págs. 38-39.
  40. ^ Smith 1995, págs. 209–31.
  41. ^ Aburrido 2006, págs. 1–3.
  42. ^ Edwards 2002, págs. 500–01.
  43. ^ desde Schröter 2010, pág. 279.
  44. ^ Metzger 2000, págs. 105, 106.
  45. ^Ab Aune 1987, pág. 17.
  46. ^ Morris 1990, pág. 95.
  47. ^ Aune 1987, pág. 55.
  48. ^ Donahue 2005, págs. 33–34.
  49. ^ Twelftree 1999, pág. 57.
  50. ^ Biblia Marcos 8:22–26
  51. ^ "Talitha cumi", 5:41, "Ephphatha", 7:34
  52. ^Ab Kee 1993, pág. 483.
  53. ^ Powell 1998, pág. 57.
  54. ^ Biblia Marcos 3:22
  55. ^ Biblia Marcos 6:14
  56. ^ Welch 2006, pág. 362.
  57. ^ Biblia Marcos 3:20–30
  58. ^ Aune 1987, pág. 56.
  59. ^ Cross y Livingstone 2005, pág. 1083.
  60. ^ Telford 1999, pág. 3.
  61. ^ Biblia Marcos 13:32
  62. ^ desde Telford 1999, págs. 38-39.
  63. ^ Donahue 2005, pág. 25.
  64. ^ Ehrman 1993, pág. 74.
  65. ^ Biblia Marcos 1:9–11
  66. ^ Burkett 2002, págs. 68-69.
  67. ^ Hurtado 2021, pág. 96.
  68. ^ desde Donahue 2005, págs. 25-26.
  69. ^ Edwards 2002, pág. 250.
  70. ^ Witherington 2001, pág. 51.
  71. ^ Donahue 2005, págs. 26-27.
  72. ^ Biblia Daniel 7:13
  73. ^ Biblia Salmo 110:1
  74. ^ Witherington 2001, pág. 52.
  75. ^ Burkett 2002, pág. 69.
  76. ^ desde Telford 1999, pág. 155.
  77. ^ Dunn 2003, págs. 709–10.
  78. ^ Grossman 2011, pág. 698.
  79. ^ Levine y Brettler 2011, pág. 544.
  80. ^ ab Strecker 2000, págs. 81–82.
  81. ^ Dunn 2003, pág. 69.
  82. ^ Telford 1999, pág. 52.
  83. ^ Hurtado 2005, pág. 587.
  84. ^ Burkett 2002, pág. 158.
  85. ^ Biblia Marcos 9:1 y 13:30
  86. ^ Burkett 2002, págs. 69-70.
  87. ^ ab Moyise 2013, pág. sin paginar.
  88. ^ Biblia Marcos 3:21
  89. ^ Biblia Marcos 4:26–29
  90. ^ Biblia Marcos 5:13
  91. ^ Biblia Marcos 5:25, Marcos 5:42
  92. ^ Biblia Marcos 5:41
  93. ^ Biblia Marcos 7:34
  94. ^ abc Biblia Marcos 6:3
  95. ^ ab Biblia Mateo 13:55
  96. ^ Biblia Marcos 6:14, Marcos 6:24
  97. ^ Biblia cf. Mateo 14:1; Lucas 3:19, Lucas 9:7
  98. ^ Biblia Marcos 6:14–29
  99. ^ Twelftree 1999, pág. 79.
  100. ^ Biblia Marcos 12:29–30
  101. ^ Biblia Deuteronomio 6:4
  102. ^ Biblia Marcos 13:3
  103. ^ Biblia Marcos 14:51–52
  104. ^ Biblia cf. Mateo 26:57, Lucas 3:2, Hechos 4:6, Juan 18:13
  105. ^ Biblia cf. Marcos 14:56, Marcos 14:59
  106. ^ Biblia Marcos 14:72
  107. ^ Willker, Wieland. "Un comentario textual sobre los Evangelios griegos. Vol. 2: Marcos, p. 448" (PDF) . TCG 2007: Un comentario textual en línea sobre los Evangelios griegos (5.ª ed.). Archivado desde el original (PDF) el 27 de febrero de 2008. Consultado el 9 de enero de 2008 .
  108. ^ Biblia cf. Marcos 15:1, Mateo 27:2, Lucas 3:1, Juan 18:28-29
  109. ^ Biblia Marcos 15:21
  110. ^ Biblia Marcos 15:44–45
  111. ^ Biblia cf. Marcos 16:3, Mateo 28:2–7
  112. ^ Biblia cf. Marcos 16:5, Lucas 24:4, Juan 20:12

Bibliografía

  • Aune, David E. (1987). El Nuevo Testamento en su entorno literario. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0-664-25018-8.
  • Boring, M. Eugene (2006). Mark: un comentario. Presbyterian Publishing Corp. ISBN 978-0-664-22107-2.
  • Brown, Raymond E. (1997). Introducción al Nuevo Testamento . Doubleday. ISBN 978-0-385-24767-2.
  • Burkett, Delbert (2002). Introducción al Nuevo Testamento y los orígenes del cristianismo. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-00720-7.
  • Cole, R. Alan (1989). El Evangelio según Marcos: Introducción y comentario (2.ª edición). Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-0481-5.
  • Collins, Adela Yarbro (2000). Cosmología y escatología en el apocalipsis judío y cristiano. Brill. ISBN 978-90-04-11927-7.
  • Collins, Adela Yarbro (2007). Mark: un comentario . Minneapolis: Fortress Press.
  • Charlesworth, James (2013). La tumba de Jesús y su familia: exploración de antiguas tumbas judías cerca de los muros de Jerusalén. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6745-2.
  • Cross, Frank L. ; Livingstone, Elizabeth A., eds. (2005) [1997]. "El secreto mesiánico". Diccionario Oxford de la Iglesia Cristiana (3.ª ed.). Oxford University Press. pág. 1083. ISBN 978-0-19-280290-3.
  • Crossley, James G. (2004). La fecha del Evangelio de Marcos: perspectiva desde la Ley en el cristianismo más antiguo (Biblioteca de Estudios del Nuevo Testamento) . T & T Clark International. ISBN 978-0567081957.
  • Donahue, John R. (2005) [2002]. El Evangelio de Marcos. Liturgical Press. ISBN 978-0-8146-5965-6.
  • Dunn, James DG (2003). Jesús recordado. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-3931-2.
  • Dunn, James DG (2005). "La tradición". En Dunn, James DG; McKnight, Scot (eds.). El Jesús histórico en la investigación reciente . Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-100-9.
  • Edwards, James (2002). El Evangelio según Marcos. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-85111-778-2.
  • Ehrman, Bart D. (1993). La corrupción ortodoxa de las Escrituras: el efecto de las controversias cristológicas tempranas en el texto del Nuevo Testamento. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-510279-6.
  • Ehrman, Bart D. (1 de mayo de 2006). Pedro, Pablo y María Magdalena: los seguidores de Jesús en la historia y la leyenda . Oxford University Press. pp. 6–10. ISBN 978-0-19-974113-7.
  • Ehrman, Bart D. (15 de septiembre de 2005). Cristianismos perdidos: las batallas por las Escrituras y las religiones que nunca conocimos. Oxford University Press. pág. 235. ISBN 978-0-19-975668-1La mayoría de los estudiosos hoy en día han abandonado estas identificaciones...
  • Elliott, Neil (2014). "El secreto mesiánico". En Evans, Craig A. (ed.). La enciclopedia Routledge del Jesús histórico . Routledge. ISBN 9781317722243.
  • Francia, RT (2002). El Evangelio de Marcos: un comentario sobre el texto griego. Editorial Wm. B. Eerdmans. ISBN 978-0-8028-2446-2.
  • Gamble, Harry Y. (1995). Libros y lectores en la iglesia primitiva: una historia de los textos cristianos primitivos . Yale University Press. ISBN 978-0-300-06918-1.
  • Goodacre, Mark (septiembre de 2021). Lawrence, Louise (ed.). "¿Qué tan vacía estaba la tumba?". Revista para el estudio del Nuevo Testamento . 44 (1). SAGE Publications : 134–148. doi :10.1177/0142064X211023714. ISSN  1745-5294. S2CID  236233486.
  • Grossman, Maxine (14 de marzo de 2011) [1997]. "Son of Man". En Berlín, Adele (ed.). The Oxford Dictionary of the Jewish Religion (2.ª ed.). Nueva York: Oxford University Press, EE. UU. doi :10.1093/acref/9780199730049.001.0001. ISBN 978-0-19-973004-9.
  • Head, Ivan (2004). "Marcos como documento romano del año 69: comprobación de la tesis de Martin Hengel". Revista de Historia Religiosa . 28 (3): 240–259. doi :10.1111/j.1467-9809.2004.00242.x.
  • Hengel, Martin (1985). Estudios sobre el Evangelio de Marcos . Londres: SCM.
  • Horsely, Richard A. (2007). "Marcos". En Coogan, Michael David; Brettler, Marc Zvi; Newsom, Carol Ann (eds.). La Nueva Biblia Anotada de Oxford con los libros apócrifos/deuterocanónicos: Nueva Versión Estándar Revisada. Oxford University Press. págs. 56–92 Nuevo Testamento. ISBN 978-0-19-528881-0.
  • Hurtado, Larry W. (2005) [2003]. El Señor Jesucristo: La devoción a Jesús en el cristianismo primitivo. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-3167-5.
  • Hurtado, Larry W. (2021). "La presentación de Jesús según Marcos". En Kirk, JR Daniel; Winn, Adam; Huebenthal, Sandra; Hurtado, LW (eds.). Cristología en el Evangelio de Marcos: cuatro puntos de vista . Zondervan Academic. pág. 96. ISBN 978-0-310-53872-1.
  • Incigneri, Brian J. (2003). El Evangelio según los romanos: contexto y retórica del Evangelio de Marcos . Serie de interpretación bíblica. Vol. 65. Leiden: Brill.
  • Iverson, Kelly R. (2011). "Dondequiera que se predique el Evangelio: la paradoja del secreto en el Evangelio de Marcos". En Iverson, Kelly R.; Skinner, Christopher W. (eds.). Marcos como historia: retrospectiva y perspectiva. SBL. ISBN 9781589835481.
  • Joel, Marcus (2000). Diccionario Eerdmans de la Biblia. Eerdmans. ISBN 978-90-5356-503-2.
  • Kee, Howard Clark (1993). "Magia y adivinación". En Coogan, Michael David; Metzger, Bruce M. (eds.). The Oxford Companion to the Bible. Oxford University Press. págs. 483–84. ISBN 978-0-19-504645-8.
  • Keith, Chris (2016). "La perícopa adulterina: una teoría de la inserción atenta". En Black, David Alan; Cerone, Jacob N. (eds.). La perícopa de la adúltera en la investigación contemporánea . La Biblioteca de Estudios del Nuevo Testamento. Bloomsbury Publishing. pág. 92. ISBN 978-0-567-66580-5.
  • Kloppenborg, John S. (2005). "Evocatio deorum y la fecha de Marcos". Revista de Literatura Bíblica . 124 (3): 419–450. doi :10.2307/30041033. JSTOR  30041033.
  • Koester, Helmut (2000) [1982]. Introducción al Nuevo Testamento: Historia y literatura del cristianismo primitivo (2.ª ed.). Walter de Gruyter. ISBN 978-0-567-16561-9.
  • Kohler, Kaufmann (1905). "Nuevo Testamento". En Singer, Isidore ; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia . Vol. 9. Nueva York: Funk & Wagnalls. págs. 246-254.
  • Leander, Hans (2013). Discursos del imperio: el Evangelio de Marcos desde una perspectiva poscolonial. Atlanta: Sociedad de Literatura Bíblica. ISBN 978-1-58983-889-5.
  • Lincoln, Andrew (2004). "Leyendo a Juan". En Porter, Stanley E. (ed.). Leyendo los Evangelios hoy . Eerdmans. ISBN 978-0-8028-0517-1.
  • Lössl, Josef (2010). La Iglesia primitiva: historia y memoria . Continuum. ISBN 978-0-567-16561-9.
  • Metzger, Bruce M. (2000). Un comentario textual sobre el Nuevo Testamento griego (2.ª ed.). Alemania: Sociedades Bíblicas Unidas. ISBN 3-438-06010-8.
  • Morris, Leon (1990) [1986]. Teología del Nuevo Testamento. Zondervan. ISBN 978-0-310-45571-4.
  • Moyise, Steve (2013). Introducción a los estudios bíblicos. Bloomsbury. ISBN 978-0-567-18926-4.
  • Perkins, Pheme (1998). "Los evangelios sinópticos y los Hechos de los Apóstoles: contar la historia cristiana". En Barton, John (ed.). The Cambridge companion to biblical interpretation. Westminster John Knox Press. págs. 241–58. ISBN 978-0-521-48593-7.
  • Perkins, Pheme (2007). Introducción a los evangelios sinópticos. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-6553-3.
  • Powell, Mark Allan (1998). Jesús como figura histórica: cómo los historiadores modernos ven al hombre de Galilea. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-664-25703-3.
  • Reddish, Mitchell (2011). Introducción a los Evangelios. Abingdon Press, 2011. ISBN 978-1-4267-5008-3.
  • Roskam, HN (2004). El propósito del Evangelio de Marcos en su contexto histórico y social. Brill. ISBN 978-90-474-1394-3.
  • Sanders, E (1995). La figura histórica de Jesús. Penguin UK. ISBN 9780141928227.
  • Schröter, Jens [en alemán] (2010). "El Evangelio de Marcos". En Aune, David E. (ed.). El Jesús histórico: una guía completa. Wiley–Blackwell. págs. 272–95. ISBN 978-1-4051-0825-6.
  • Smith, Stephen H. (1995). "Una tragedia divina: algunas observaciones sobre la estructura dramática del Evangelio de Marcos". Novum Testamentum . 37 (3). EJ Brill, Leiden: 209–31. doi :10.1163/1568536952662709. JSTOR  1561221.
  • Strauss, Mark L. (2014). Comentario exegético de Zondervan sobre el Nuevo Testamento. Vol. 2. Grand Rapids, MI: Zondervan. ISBN 978-0-310-24358-8.OCLC 863695341  .
  • Strecker, Georg [en alemán] (2000). Teología del Nuevo Testamento. Walter de Gruyter. ISBN 978-0-664-22336-6.
  • Telford, William R. (1999). La teología del Evangelio de Marcos. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-43977-0.
  • Theissen, Gerd (1992). Los evangelios en contexto: historia social y política en la tradición sinóptica . Edimburgo: T&T Clark.
  • Twelftree, Graham H. (1999). Jesús, el hacedor de milagros: un estudio histórico y teológico . InterVarsity Press. ISBN 978-0-8308-1596-8.
  • Welch, John W. (2006). "Milagros, Maleficium y Maiestas en el juicio de Jesús". En Charlesworth, James H. (ed.). Jesús y la arqueología. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-4880-2.
  • Williams, Guy J. (marzo de 2013). Lawrence, Louise (ed.). "El espacio narrativo, la revelación angélica y el final del Evangelio de Marcos". Revista para el estudio del Nuevo Testamento . 35 (3). SAGE Publications : 263–284. doi :10.1177/0142064X12472118. ISSN  1745-5294. S2CID  171065040.
  • Williamson, Lamar (1983). Mark. John Knox Press. ISBN 978-0-664-23760-8.
  • Winn, Adam (2008). El propósito del evangelio de Marcos. Mohr Siebeck. ISBN 978-3-16-149635-6.
  • Witherington, Ben (2001). El Evangelio de Marcos: un comentario socioretórico. Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0-8028-4503-0.

Lectura adicional

Traducciones en línea del Evangelio de Marcos

  • Bible Gateway: 94 idiomas/219 versiones
  • Bible Hub: 43 idiomas/101 versiones
  • Wikisource: 1 idioma/23 versiones
  • Navegador de la Biblia oremus: 1 idioma/3 versiones
  • Biblia: Marcos Audiolibro de dominio público en LibriVox : 1 idioma/8 versiones

Artículos relacionados

  • Escritos cristianos primitivos: recursos académicos en línea
  • Recursos para el libro de Marcos en The Text This Week
Evangelio de Marcos
Precedido por Libros del Nuevo Testamento
de la Biblia
Sucedido por
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Evangelio_de_Marcos&oldid=1248869376"