El príncipe feliz y otros cuentos

Colección de cuentos de hadas de Oscar Wilde de 1888

El príncipe feliz y otros cuentos
Portada de la primera edición
AutorOscar Wilde
Fecha de publicación
1 de mayo de 1888

El príncipe feliz y otros cuentos (o Relatos ) es una colección de cuentos para niños de Oscar Wilde publicada por primera vez en mayo de 1888. Contiene cinco historias: "El príncipe feliz", "El ruiseñor y la rosa", "El gigante egoísta", "El amigo devoto" y " El cohete extraordinario ".

En 2003, las historias segunda a cuarta fueron adaptadas por Lupus Films y Terraglyph Interactive Studios en la serie de tres partes Wilde Stories para Channel 4 .

Contenido

El príncipe feliz

Lámina 1 de la primera edición de Walter Crane

En un pueblo lleno de pobres que sufren, una golondrina que quedó abandonada después de que su rebaño volara a Egipto para pasar el invierno [1] se encuentra con la estatua del difunto "Príncipe Feliz", [2] que nunca ha experimentado el verdadero dolor, porque vivía en un palacio donde no se permitía la entrada al dolor. [2] Al ver varias escenas de personas que sufren en la pobreza desde su alto monumento, [3] el Príncipe Feliz le pide a la golondrina que tome el rubí de su empuñadura, [2] los zafiros de sus ojos, [4] y la hoja de oro que cubre su cuerpo [5] para dársela a los pobres. Cuando llega el invierno y el Príncipe Feliz se ve despojado de toda su belleza, su corazón de plomo se rompe cuando la golondrina muere como resultado de sus acciones desinteresadas y el frío severo. [5] La gente, inconsciente de sus buenas acciones, baja la estatua del pilar debido a su desaliño (con la intención de reemplazarla por una del alcalde [6] ) y derrite el metal en un horno, dejando atrás el corazón roto y la golondrina muerta, que son arrojados a un montón de polvo. [7] Estos son llevados al cielo por un ángel que los ha considerado las dos cosas más preciadas de la ciudad. Así lo afirma Dios, y viven para siempre en su "ciudad de oro" [6] y en el jardín del Paraíso .

Adaptaciones

  • El 26 de diciembre de 1936 se emitió una adaptación radiofónica realizada por Columbia Workshop .
  • En 1941, Orson Welles y The Mercury Theatre transmitieron una versión en su "Christmas Show", con música de Bernard Herrmann.
  • Otra versión de radio fue transmitida en el Salón de la Fama de la Radio Philco el 24 de diciembre de 1944. En ella participaron Orson Welles (narrador), Bing Crosby (como El Príncipe) y Lurene Tuttle como La Golondrina. [8]
  • El 21 de agosto de 1945 [9] se grabó un álbum llamado The Happy Prince y fue publicado en 1946 por el sello estadounidense Decca Records , con Orson Welles narrando y Bing Crosby como el Príncipe. [10]
  • En 1968 el grupo británico Bee Gees publicó la canción " When the Swallows Fly " con claras referencias a "El Príncipe Feliz".
  • En 1969, el grupo neozelandés La De Da's lanzó un álbum titulado The Happy Prince , una ópera rock basada en la historia. Los miembros de la banda Bruce Howard y Trevor Wilson habían concebido la idea en 1967, componiendo la música con el poeta australiano Adrian Rawlins narrando partes de la historia de Wilde.
  • El productor canadiense Michael Mills creó una adaptación cinematográfica animada de la historia en 1974, protagonizada por Glynis Johns como la golondrina y Christopher Plummer como el Príncipe. [11]
  • Un arco argumental importante en Viaje al Oeste II presentó el relato como la historia de fondo de dos antagonistas. La Reina Demonio Pitón ( Angie Cheung ), que está enamorada del Gibón de Brazos Interconectados ( Derek Kok ), explicó que una vez fue una golondrina enamorada de su estatua de oro, y luego ayudó a los plebeyos que sufrían despojando la estatua de sus tesoros y distribuyéndolos.
  • Happily Ever After: Fairy Tales for Every Child presentó una versión de la historia principal ambientada en la ciudad de Nueva York con Ed Koch como el Príncipe Feliz (que era la estatua del alcalde anterior de la ciudad) y Cyndi Lauper como una paloma callejerallamada "Pidge" (en lugar de la Golondrina).
  • Leo the Lion Records publicó una lectura de la historia realizada por Richard Kiley en una grabación (#GD01603) que incluye una dramatización de "The Magic Fishbone" de Charles Dickens con Julie Harris e Ian Martin y una lectura de la historia de Rudyard Kipling "The Potted Princess" interpretada por la Sra. Harris.
  • McDull, Príncipe de la Bun se basó parcialmente en esta historia.
  • En 2012, el compositor irlandés Vincent Kennedy y el dramaturgo John Nee adaptaron la historia para narrador, coro y orquesta. "El príncipe feliz" se estrenó en el condado de Donegal, Irlanda, en abril de 2012, con Nee narrando y actuando y Kennedy dirigiendo e interpretando. Se emitió en RTÉ Jr Radio . [ cita requerida ]
  • Un musical de cámara, de Sue Casson, basado en la historia, realizó una primera gira por Gran Bretaña en 1992, y realizó una gira nuevamente para su vigésimo aniversario entre 2012 y 2014. [12] Grabación del elenco original con John Barr como el Príncipe Feliz y Mina Anwar como la Golondrina lanzada en 1993 en Dress Circle Records. [1]
  • Música para "El príncipe feliz" de Oscar Wilde de su libro "El príncipe feliz y otros cuentos", compuesta por Edvard Schiffauer , c.2000
  • En 2016, el compositor británico-canadiense Tony Matthews compuso una versión de opereta para niños que se estrenó en Calgary, Alberta, Canadá, el 4 de diciembre de 2016. [13]
  • En el otoño de 2020, se realizó una representación dramática de la historia en formato "Rock Reading" en el Theatre 1010 de Tokio, Japón. Fue protagonizada por Motodaka Katsuki como el príncipe titular y Konno Taiki como la golondrina, ambos de la banda de chicos de J-pop 7 Men Samurai . [14]
  • La novela visual " Sakura no Uta " hace varias referencias a El Príncipe Feliz.
  • En 2023, "El príncipe feliz", un musical del conocido director musical y escritor David W. Young, se presentó en el Metro Arts New Benner Theatre, en West End, Brisbane, el 19 y 20 de mayo de 2023. [15]

El ruiseñor y la rosa

Esta historia es una alegoría de la decadencia moral y el materialismo de la época. [16]

Un ruiseñor oye a un estudiante quejarse de que la hija del profesor no quiere bailar con él porque no puede regalarle una rosa roja; [17] un lagarto, una mariposa y una margarita se ríen del estudiante por hacerlo. El ruiseñor visita todos los rosales del jardín y una de las rosas le dice que hay una manera de producir una rosa roja, pero solo si el ruiseñor está dispuesto a cantar la canción más dulce para la rosa toda la noche con el corazón apretado contra una espina, sacrificando su vida. [18] Al ver al estudiante llorando y valorando su vida humana por encima de su vida de pájaro, el ruiseñor lleva a cabo el ritual y muere dolorosamente. [19] El estudiante lleva la rosa a la hija del profesor, pero ella lo rechaza nuevamente porque el sobrino del chambelán le ha enviado algunas joyas reales y "todo el mundo sabe que las joyas cuestan mucho más que las flores". [20] El estudiante arroja enojado la rosa a la cuneta, regresa a sus estudios de metafísica y decide no creer más en el amor verdadero. [21]

Adaptaciones

Existen muchas adaptaciones de esta historia en forma de óperas y ballets, entre ellas:

  • Cantata de Henry Hadley , compositor y director de orquesta estadounidense, The Nightingale and the Rose , libreto de EW Grant, op. 54, S, SSAA, orquesta (Nueva York, 1911)
  • Una ópera de Hooper Brewster-Jones , compositor australiano, El ruiseñor y la rosa , 1927, de la que sólo sobrevive una suite orquestal.
  • Un ballet del compositor inglés Harold Fraser-Simson , El ruiseñor y la rosa (basado en Wilde) (1927)
  • Ópera en un acto Rosa rossa , op. 18, del compositor italiano Renzo Rinaldo Bossi  [de] (1883-1965), libreto de Bossi, según Wilde: The Nightingale and the Rose , Radio Turín, 9 de agosto de 1938; representó el Teatro Regio (Parma) , el 9 de enero de 1940. [22]
  • Un ballet del compositor letón-canadiense Jānis Kalniņš , Lakstigala un roze [ El ruiseñor y la rosa ], Riga , 1938
  • Una ópera del compositor británico Jonathan Rutherford , El ruiseñor y la rosa , 1966
  • Ópera de un acto de la compositora estadounidense Margaret Garwood , El ruiseñor y la rosa , libreto de Garwood, Chester, Widener College Alumni Auditorium, 21 de octubre de 1973
  • Ópera de cámara de un acto de la compositora rusa Elena Firsova , El ruiseñor y la rosa , Op. 46 (1991), libreto de Firsova, estrenada el 8 de julio de 1994 en el Teatro Almeida , Ópera Almeida
  • Ballet de un acto del compositor sudafricano David Earl , El ruiseñor y la rosa , 1983
  • Una adaptación cinematográfica de Del Kathryn Barton con la cineasta Brenda Fletcher en 2015 que se proyectó en el Festival de Escritores de Melbourne.
  • Una ópera de un acto de Philip Hagemann escrita en 2003. [23]

El gigante egoísta

Lámina 2 de la primera edición de Walter Crane

El gigante egoísta posee un hermoso jardín con doce durazneros y flores fragantes, en el que a los niños les encanta jugar después de regresar de la escuela. [24] Cuando el gigante regresa después de visitar a su amigo el ogro de Cornualles durante siete años, se ofende con los niños y construye un muro para mantenerlos afuera. [24] Coloca un cartel que dice "LOS INFRACCIONES SERÁN PROCESADOS". El jardín cae en un invierno perpetuo. [25] Un día, el gigante se despierta por un pardillo y descubre que la primavera ha regresado al jardín, ya que los niños han encontrado una forma de entrar a través de un hueco en el muro. Ve el error de sus acciones y decide destruir el muro. Sin embargo, cuando emerge de su castillo, todos los niños huyen excepto un niño que estaba tratando de trepar a un árbol. [26] El gigante ayuda a este niño a subir al árbol y anuncia: "Ahora es su jardín, pequeños niños", [27] y derriba el muro. Los niños vuelven a jugar en el jardín y vuelve la primavera, pero el niño al que el gigante ayudó no vuelve y el gigante se queda destrozado. Muchos años después, después de jugar felizmente con los niños todo el tiempo, el gigante es viejo y débil. Una mañana de invierno, se despierta y ve los árboles de una parte de su jardín en plena floración. Desciende del castillo y descubre al niño al que una vez ayudó de pie bajo un hermoso árbol blanco. [27] El gigante ve que el niño lleva los estigmas . No se da cuenta de que el niño es en realidad el Niño Jesús y está furioso porque alguien lo ha herido.

-¿Quién se ha atrevido a herirte? -gritó el gigante-. Dime, para que pueda tomar mi gran espada y matarlo.
-¡No! -respondió el niño-. Pero éstas son las heridas del Amor.
-¿Quién eres tú? -dijo el gigante, y un extraño temor se apoderó de él, y se arrodilló ante el niño.
Y el niño sonrió al gigante y le dijo: -Una vez me dejaste jugar en tu jardín; hoy vendrás conmigo a mi jardín, que es el Paraíso. [27]

Poco después, el gigante feliz muere. Esa misma tarde, su cuerpo es encontrado tendido bajo el árbol, cubierto de flores.

Adaptaciones

  • La cantante y compositora inglesa Liza Lehmann escribió la recitación El gigante egoísta en 1911. [28]
  • El compositor inglés de música ligera Eric Coates escribió la orquesta Phantasy The Selfish Giant en 1925. [29] En 1933-1934, el violinista y compositor Jenő Hubay adaptó la historia a una ópera en húngaro , Az önző óriás (Der selbstsüchtige Riese), op. 124. El libreto fue escrito por László Márkus y Jenő Mohácsi.
  • En la década de 1940, la compañía estadounidense Decca produjo un álbum de discos, narrado por Fredric March y con un elenco de reparto completo, cuyo nombre no se menciona.
  • En 1971, Peter Sander escribió y produjo una versión animada de El gigante egoísta para CTV en Canadá. La música fue de Ron Goodwin . Fue nominada en la 44.ª edición de los Premios Óscar (1972) en la categoría de cortometraje animado, una de las tres únicas películas en recibir una nominación. Se emitió por primera vez en noviembre de ese año. [30]
  • En la década de 1990, el equipo australiano formado por el compositor Graeme Koehne y el coreógrafo Graeme Murphy creó un ballet infantil basado en El gigante egoísta .
  • En 1992, el dibujante P. Craig Russell adaptó la historia para el Volumen 1 de "Los cuentos de hadas de Oscar Wilde", que también incluye " El niño de las estrellas ". [31]
  • En 1995, Richard Jeffrey-Gray compuso una versión operística para niños, encargada por Pied Piper y estrenada en St George's, Brandon Hill, Reino Unido. Con un libreto fiel de Alison Dodd, fue concebida como un taller de fin de semana y una versión de cámara. Esta versión está grabada con narración, no necesaria en la obra escénica, hablada por Christopher Walker. La versión de cámara está en YouTube.
  • En la película Wilde de 1997 , basada en la vida del autor, se entretejen partes de El gigante egoísta , con Wilde y su esposa contándoles la historia a sus hijos, las partes reflejando su relación con ellos y otros: la tristeza de los niños que ya no pueden jugar en el jardín del gigante se refleja en la de los hijos de Wilde mientras su amado padre pasa más tiempo con sus amantes que con ellos.
  • En 2010, el compositor británico Howard Goodall escribió una versión, por encargo del Festival de Brighton , para narrador, coro de niños y orquesta.
  • En 2013 Alexis Deacon publicó una versión ilustrada y abreviada.
  • El gigante egoísta es una película dramática británica de 2013 dirigida por Clio Barnard, inspirada y basada vagamente en la historia de Oscar Wilde .
  • En 2014, la historia fue adaptada como un musical de Corea del Sur por June Young Soh , el musical fue un proyecto global que involucró a talentos de diferentes países protagonizados por Boram de T-ara , Kim Tae Woo y el actor francés Jerome Collet . El musical también fue un gran éxito y agotó todas las funciones. [32]
  • En 2018, el compositor inglés Guy Chambers adaptó la historia a una ópera popular.
  • En 2024, The Mississauga Players presentó una producción de teatro comunitario en español e inglés en el Teatro Maja Prentice en Mississauga, Ontario, Canadá. El evento de un solo día, el 27 de enero, contó con el libro, la música, las letras y las orquestaciones de Raul A. Pinto.

El amigo devoto

Érase una vez un hombre amable y honesto llamado Hans. Vivía solo en una pequeña cabaña.

Hans era un hombrecillo que poseía un hermoso jardín, donde cultivaba flores de todo tipo y colores que vendía en el mercado para ganar algo de dinero. [33] Disfrutaba de la compañía de otro hombre llamado Hugh, un molinero que solía visitar a Hans muy a menudo durante el verano y con quien compartía pensamientos de amistad y lealtad. Hans era tan devoto de Hugh que incluso le regaló ramos enteros de flores de su propio jardín. [34]

Sin embargo, cuando llegó el invierno, Hans se encontró en una situación muy difícil, ya que sus flores no florecerían más hasta la primavera siguiente, lo que significa que se empobreció, viviendo con una dieta simple de unas pocas peras y nueces duras. [33] Ese invierno fue tan duro que tuvo que vender algunas de sus útiles herramientas de jardinería, incluida su carretilla, una cadena de plata, su pipa y algunos botones de plata. Mientras tanto, el molinero vivía cómodamente en su propia casa y evitaba visitar a su amigo o ayudarlo de cualquier manera, para no ponerlo celoso y estropear, si no romper, su amistad. [35]

Finalmente llegó la primavera y para Hans era hora de vender algunas de sus prímulas para poder comprar de nuevo sus botones de plata. [36] Finalmente, Hugh lo visita y, al enterarse de su problema, decide regalarle amablemente su vieja y rota carretilla a cambio de algunos favores. Hans acepta ingenuamente el trato, pero las incesantes peticiones del molinero lo mantienen ocupado hasta el punto de que no puede cuidar de su jardín. [37]

Un día, a Hans le pidieron que fuera a buscar un médico para el hijo de Hugh, que se había lastimado, pero como era una noche tormentosa y lluviosa, apenas podía ver por dónde iba. [38] Después de encontrar al médico, en el camino de regreso a casa, se pierde y se ahoga en un pozo lleno de agua. [38]

Hugh, exagerando su tristeza, [39] asiste al funeral de Hans, y la historia del pardillo termina con la siguiente frase: "'Una gran pérdida para mí en todo caso', respondió el molinero; 'bueno, casi le había dado mi carretilla, y ahora realmente no sé qué hacer con ella. Me estorba mucho en casa, y está en tan mal estado que no podría obtener nada por ella si la vendiera. Ciertamente tendré cuidado de no regalar nada más. Uno siempre sufre por ser generoso'". [39]

La rata de agua, sin embargo, no se conmueve con la historia, dice que hubiera preferido no haberla escuchado y desaparece en su casa. [39]

Esta historia ha sido adaptada para cómics por el dibujante P. Craig Russell, en el Volumen 4 de "Los cuentos de hadas de Oscar Wilde", que también incluye "El ruiseñor y la rosa". [40]

El cohete extraordinario

Esta historia trata de un cohete, que es uno de los muchos que se lanzan en la boda de un príncipe y una princesa . [41] El cohete es extremadamente pomposo y engreído, y denigra a todos los demás fuegos artificiales, y finalmente estalla en lágrimas para demostrar su "sensibilidad". [42] Como esto lo moja, no logra encenderse y, al día siguiente, es arrojado a una zanja. Todavía cree que está destinado a una gran importancia pública y trata a una rana , una libélula y un pato que lo reciben con el desdén apropiado. [43] Dos niños lo encuentran y lo usan como combustible para su fogata. El cohete finalmente se enciende y explota, pero nadie lo observa; el único efecto que tiene es asustar a un ganso con su palo que cae. [44]

"El cohete extraordinario", a diferencia de los otros relatos de la colección, contiene una gran cantidad de epigramas wildeanos :

—¡Conversación, sí! —dijo el Cohete—. Tú mismo has hablado todo el tiempo. Eso no es conversación.
—Alguien tiene que escuchar —respondió la Rana—, y a mí me gusta hablar yo solo. Así gano tiempo y se evitan las discusiones.
—Pero a mí me gustan las discusiones —dijo el Cohete.
—Espero que no —dijo la Rana complaciente—. Las discusiones son extremadamente vulgares, porque en una buena sociedad todo el mundo tiene exactamente las mismas opiniones. [45]

Véase también

Referencias

  1. ^ Wilde 2003, págs. 271–272.
  2. ^abc Wilde 2003, pág. 272.
  3. ^ Wilde 2003, págs. 272-273.
  4. ^ Wilde 2003, pág. 274.
  5. ^Ab Wilde 2003, pág. 276.
  6. ^Ab Wilde 2003, pág. 277.
  7. ^ Wilde 2003, págs. 276–277.
  8. ^ Pairpoint, Lionel. "Y aquí está Bing". Revista BING . Club Internacional Crosby . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  9. ^ "Discografía de Bing Crosby". Revista BING . Club Internacional Crosby . Consultado el 10 de septiembre de 2017 .
  10. ^ "Orson Welles & Bing Crosby – El príncipe feliz (1946) (Parte 1)". YouTube. 13 de junio de 2009. Consultado el 25 de septiembre de 2013 .[ enlace de YouTube muerto ]
  11. ^ El príncipe feliz (1974) en IMDb 
  12. ^ "Cabaret inglés". www.englishcabaret.co.uk .
  13. ^ "El Príncipe Feliz". YouTube . 9 de diciembre de 2011. Archivado desde el original el 21 de diciembre de 2021 . Consultado el 25 de mayo de 2019 .
  14. ^ "LECTURA DE ROCK「幸福王子」7 HOMBRES 侍の本高克樹が王子、今野大輝がツバメに". Natalie.mu . Consultado el 29 de marzo de 2021 .
  15. ^ "Metro Arts, West End, Brisbane".
  16. ^ Fonseka, EA Gamini. Sacrificio no reconocido: un análisis literario de “El ruiseñor y la rosa” de Oscar Wilde . American Research Journal of English and Literature, vol. 6, n.º 1, 2020, págs. 1-8.
  17. ^ Wilde 2003, pág. 278.
  18. ^ Wilde 2003, pág. 279.
  19. ^ Wilde 2003, págs. 279–281.
  20. ^ Wilde 2003, pág. 281.
  21. ^ Wilde 2003, págs. 281–282.
  22. ^ Bossi, Renzo (Rinaldo) - obras escénicas, operone.de (en alemán)
  23. ^ Stanford University Libraries (2019). "Opening Night! Opera & Oratorio Premieres – Philip Hagemann", consultado el 14 de abril de 2019.
  24. ^Ab Wilde 2003, pág. 283.
  25. ^ Wilde 2003, págs. 283–284.
  26. ^ Wilde 2003, pág. 284.
  27. ^abc Wilde 2003, pág. 285.
  28. ^ "El gigante egoísta". Chappell & Co. 1911. Consultado el 28 de marzo de 2016 .
  29. ^ "Obras orquestales de Eric Coates". Musicweb-international.com . Consultado el 25 de septiembre de 2013 .
  30. ^ "El gigante egoísta (1972) Dibujo animado para cine". Bcdb.com. Archivado desde el original el 17 de enero de 2013. Consultado el 25 de septiembre de 2013 .
  31. ^ Wilde, Óscar. Cuentos de hadas de Oscar Wilde, volumen 1 . NBM. ISBN 1-56163-375-5.
  32. ^ "'Lost Garden' surge como un éxito inesperado". koreatimes . 7 de febrero de 2014 . Consultado el 17 de enero de 2023 .
  33. ^Ab Wilde 2003, pág. 287.
  34. ^ Wilde 2003, págs. 287, 289–290.
  35. ^ Wilde 2003, págs. 287–288.
  36. ^ Wilde 2003, pág. 289.
  37. ^ Wilde 2003, pág. 291.
  38. ^Ab Wilde 2003, pág. 292.
  39. ^abc Wilde 2003, pág. 293.
  40. ^ Wilde, Óscar. Cuentos de hadas de Oscar Wilde, volumen 4 . NBM. ISBN 1-56163-392-5.
  41. ^ Wilde 2003, págs. 294-295.
  42. ^ Wilde 2003, págs. 295–298.
  43. ^ Wilde 2003, págs. 298–301.
  44. ^ Wilde 2003, pág. 301.
  45. ^ Wilde 2003, pág. 299.

Fuentes

  • Cuentos infantiles de Oscar Wilde en Standard Ebooks
  • El príncipe feliz y otros cuentos en Internet Archive (libros escaneados, ediciones originales, ilustraciones a color)
  • El príncipe feliz y otros cuentos en el Proyecto Gutenberg (texto sin formato y HTML)
  • El príncipe feliz y otros cuentos (PDF - ilustrado)
  • El príncipe feliz y otros cuentos, con ilustraciones originales de Charles Robinson (HTML)
  • El príncipe feliz y otros cuentos audiolibro de dominio público en LibriVox
  • Wilde (película) – El gigante egoísta en YouTube
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_príncipe_feliz_y_otros_cuentos&oldid=1246821202"