Autor | Aleksandr Solzhenitsyn |
---|---|
Título original | ARCHIPELAG GULAG |
Traductor |
|
Idioma | ruso |
Editor | Prensa de la YMCA |
Fecha de publicación | 1973 |
Lugar de publicación | Francia |
Publicado en inglés | 1974 |
Tipo de medio | Impresión ( tapa dura y rústica ) |
ISBN | 0-06-013914-5 |
OCLC | 802879 |
365/.45/0947 | |
Clase LC | HV9713.S6413 1974 |
Este artículo es parte de una serie sobre |
El conservadurismo en Rusia |
---|
Archipiélago Gulag: Un experimento de investigación literaria ( en ruso : Архипелаг ГУЛАГ , romanizado : Arkhipelag GULAG ) es una serie de no ficción de tres volúmenes escrita entre 1958 y 1968 por el escritor ruso Aleksandr Solzhenitsyn , un disidente soviético . Fue publicada por primera vez en 1973 por la editorial parisina YMCA-Press , [1] [2] y fue traducida al inglés y al francés el año siguiente. Explora una visión de la vida en lo que a menudo se conoce como el Gulag , el sistema de campos de trabajo soviéticos. Solzhenitsyn construyó su narrativa altamente detallada a partir de varias fuentes, incluidos informes, entrevistas, declaraciones, diarios, documentos legales y su propia experiencia como prisionero del Gulag.
Tras su publicación, el libro se distribuyó inicialmente en la Unión Soviética a través de una publicación clandestina llamada samizdat . No se difundió ampliamente allí hasta 1989. Apareció ese año en la revista literaria Novy Mir ; un tercio de la obra se publicó en tres números. [3] Desde la disolución de la Unión Soviética , Archipiélago Gulag se ha publicado oficialmente en Rusia.
Tal como está estructurado en la mayoría de las ediciones impresas, el texto consta de siete secciones divididas en tres volúmenes: partes 1 a 2, partes 3 a 4 y partes 5 a 7. En un nivel, Archipiélago Gulag traza la historia del sistema de campos de trabajos forzados que funcionó en la Unión Soviética desde 1918 hasta 1956. Solzhenitsyn comienza con los decretos originales de Vladimir Lenin que se hicieron poco después de la Revolución de Octubre ; establecieron el marco legal y práctico para una serie de campos donde los prisioneros políticos y los delincuentes comunes serían sentenciados a trabajos forzados . Nota 2
El libro describe y analiza las oleadas de purgas y la organización de juicios-espectáculo por parte de Stalin durante la década de 1930 en el contexto del desarrollo del gran sistema de Gulag; Solzhenitsyn examina de cerca su desarrollo jurídico y burocrático intencional. La narración termina en 1956, en el momento del Discurso secreto de Nikita Khrushchev (" Sobre el culto a la personalidad y sus consecuencias "). Khrushchev pronunció el discurso en el XX Congreso del Partido Comunista de la Unión Soviética , denunciando el culto a la personalidad de Joseph Stalin , su poder autocrático y la vigilancia generalizada de todas las clases sociales que impregnaba la era de Stalin.
Paralelamente a esta narración histórica y legal, Solzhenitsyn sigue el recorrido típico de un zek a través del Gulag. Este era un término del argot para un recluso , derivado de la abreviatura ampliamente utilizada z / k para zakliuchenny ("prisionero"). Comenzó con el arresto, el juicio espectáculo y el internamiento inicial, continuando con el transporte al Gulag. En ese contexto, exploró el tratamiento de los prisioneros y sus condiciones generales de vida, las bandas de trabajo esclavo y el sistema técnico de campos de prisioneros, las rebeliones y huelgas en los campos, como el levantamiento de Kengir ; la práctica del exilio interno continuo después de completar la sentencia de prisión original y la liberación final pero no garantizada del prisionero, si uno sobrevivía. El examen de Solzhenitsyn detalla los eventos triviales y comunes de la vida de un prisionero promedio, así como eventos específicos y notables durante la historia del sistema Gulag, incluidas revueltas y levantamientos.
En el capítulo 4, Solzhenitsyn escribe: “Las justificaciones de Macbeth eran débiles y su conciencia lo devoraba. Sí, incluso Yago era un corderito también. La imaginación y la fuerza espiritual de los malvados de Shakespeare se detenían en seco ante una docena de cadáveres. Porque no tenían ideología . La ideología es lo que da a la maldad su tan buscada justificación y da al malhechor la firmeza y la determinación necesarias. Esa es la teoría social que ayuda a que sus actos parezcan buenos en lugar de malos a sus propios ojos y a los de los demás... Así fue como los agentes de la Inquisición fortalecieron sus voluntades: invocando el cristianismo ; los conquistadores de tierras extranjeras, ensalzando la grandeza de su patria; los colonizadores, por la civilización ; los nazis , por la raza ; y los jacobinos (tempranos y tardíos), por la igualdad, la hermandad y la felicidad de las generaciones futuras... Sin los malvados no habría habido Archipiélago”. [4]
Solzhenitsyn expuso minuciosamente los orígenes teóricos, jurídicos y prácticos del sistema Gulag a los pies de Lenin, no a los de Stalin. Según el testimonio de Solzhenitsyn, Stalin amplió un sistema de campos de concentración que ya estaba en marcha y esto fue significativo porque dijo que muchos intelectuales occidentales [ ¿quiénes? ] consideraban que el sistema de campos de prisioneros soviéticos era una aberración estalinista. [5]
Solzhenitsyn sostiene que, aunque se habían detenido muchas prácticas, la estructura básica del sistema había sobrevivido y que los futuros líderes podían reactivarlo y ampliarlo. Mientras que Jruschov, el Partido Comunista y los partidarios de la Unión Soviética en Occidente consideraban que el Gulag era una desviación de Stalin, Solzhenitsyn y otros miembros de la oposición tendían a verlo como una falla sistémica de la cultura política soviética y un resultado inevitable del proyecto político bolchevique . [6]
Después de que la KGB confiscara los materiales de Solzhenitsyn en Moscú, entre 1965 y 1967 trabajó en la redacción de sus borradores preparatorios de Archipiélago Gulag , parte de lo cual logró mientras se escondía en las casas de sus amigos en la región de Moscú y en otros lugares.
Mientras estuvo preso en la prisión de Lubyanka de la KGB en 1945, Solzhenitsyn se hizo amigo de Arnold Susi , un abogado y ex ministro de Educación de Estonia, que había sido tomado prisionero después de que la Unión Soviética ocupara Estonia en 1944. Solzhenitsyn le confió a Susi el manuscrito original mecanografiado y corregido de la obra terminada, después de que se hubieran hecho copias de él tanto en papel como en microfilm. [7] Susi le entregó el manuscrito a su hija, Heli Susi, quien mantuvo la "copia maestra" oculta a la KGB en Estonia hasta la disolución de la Unión Soviética en 1991. [8] [9]
En 1973, el KGB se apoderó de una de las tres únicas copias existentes del texto que aún se encontraban en suelo soviético. Esto se logró interrogando a Elizaveta Voronyanskaya, una de las mecanógrafas de confianza de Solzhenitsyn [10] que sabía dónde estaba escondida la copia mecanografiada. A los pocos días de su liberación por el KGB, fue encontrada ahorcada en la escalera de su apartamento el 3 de agosto de 1973. Al parecer, se había ahorcado o había sido asesinada. [11] Solzhenitsyn había querido que el manuscrito se publicara primero en Rusia, pero sabía que esto era imposible en las condiciones existentes en ese momento. Después de que Solzhenitsyn se enterara de la muerte de Voronyanskaya, decidió permitir su publicación en París. La primera edición de la obra fue publicada en ruso por la editorial parisina YMCA-Press (fundada por inmigrantes rusos) unos días después de Navidad de 1973. [12] Habían recibido el visto bueno de Solzhenitsyn, pero habían decidido publicar la obra unos diez días antes de lo esperado. Las noticias sobre la naturaleza de la obra causaron inmediatamente revuelo y en los meses siguientes se hicieron traducciones a muchos otros idiomas, a veces en una carrera contrarreloj. El estadounidense Thomas P. Whitney produjo la versión en inglés. Las traducciones al inglés y al francés del Volumen I aparecieron en la primavera y el verano de 1974. [13]
La obra tuvo un profundo impacto internacional. No sólo provocó un intenso debate en Occidente; sólo seis semanas después de que la obra saliera de la imprenta parisina, el propio Solzhenitsyn se vio obligado a exiliarse. Como la posesión del manuscrito implicaba el riesgo de una larga pena de prisión por "actividades antisoviéticas", Solzhenitsyn nunca trabajó en el manuscrito completo. Como estaba bajo vigilancia constante del KGB, Solzhenitsyn sólo trabajaba en partes del manuscrito a la vez, para no poner en peligro el libro completo si por casualidad lo arrestaban.
Por esta razón, ocultó las distintas partes de la obra por todo Moscú y los suburbios circundantes, al cuidado de amigos de confianza. A veces, cuando supuestamente los visitaba por motivos sociales, trabajaba en el manuscrito en sus casas. Durante gran parte de este tiempo, Solzhenitsyn vivió en la dacha del mundialmente famoso violonchelista Mstislav Rostropovich y, debido a la reputación y el prestigio del músico, a pesar del elevado escrutinio de las autoridades soviéticas, Solzhenitsyn estaba razonablemente a salvo de los registros de la KGB allí.
Con la posible excepción de Un día en la vida de Iván Denísovich , es su obra más conocida y popular, al menos en Occidente. Terminada en 1968, Archipiélago Gulag fue microfilmada y enviada de contrabando al principal representante legal de Solzhenitsyn, Fritz Heeb de Zúrich, para esperar su publicación; una copia posterior en papel, también enviada de contrabando, fue firmada por Heinrich Böll al pie de cada página para demostrar que no existían posibles acusaciones de que se trataba de una obra falsificada. Solzhenitsyn era consciente de que había una gran cantidad de material y perspectivas sobre el Gulag que se podrían continuar en el futuro, pero consideró que el libro estaba terminado por su parte. Los derechos de autor y los ingresos por ventas del libro se transfirieron al Fondo de Ayuda Solzhenitsyn para ayudar a los ex prisioneros de los campos. Su fondo, (el Fondo Social Ruso), que tuvo que trabajar en secreto en su país natal, logró transferir cantidades sustanciales de dinero para ayudar a los ex prisioneros del gulag en los años 1970 y 1980. [14] [15]
A partir de 2009, las escuelas rusas emitieron el libro como lectura obligatoria. [16] [17] El presidente ruso Vladimir Putin calificó el libro como "muy necesario", [16] mientras que el Ministerio de Educación ruso dijo que el libro mostraba "un patrimonio histórico y cultural vital en el curso de la historia doméstica del siglo XX". [18] Arseny Roginsky , entonces director de la organización de derechos humanos Memorial , dio la bienvenida al respaldo de Putin al libro de texto de Solzhenitsyn. [17]
Natalya Reshetovskaya describió el libro de su ex marido como "folclore", y le dijo a un periódico en 1974 que sentía que el libro "no era de hecho la vida del país y ni siquiera la vida de los campos, sino el folclore de los campos". [19] En sus memorias de 1974, Reshetovskaya escribió que Solzhenitsyn no consideraba que la novela fuera "una investigación histórica o científica", y afirmó que la importancia de la novela había sido "sobreestimada y evaluada erróneamente". [20] Reshetovskaya creó una versión abreviada para estudiantes de secundaria rusos, [16] incluyendo su inquisitiva introducción sobre la naturaleza única del "experimento de investigación literaria" de Solzhenitsyn. [21] [22] Sus libros fueron publicados por Novosti Press , un medio de comunicación estatal fundado por el Consejo de Comisarios del Pueblo de la URSS y el Comité Central del Partido Comunista. Su editor allí fue Konstantin Semyonov, quien se convirtió en su tercer marido. [23]
El historiador e investigador de archivos Stephen G. Wheatcroft describió el libro como "una excelente obra maestra literaria, una aguda acusación política contra el régimen soviético, y ha tenido una enorme importancia al plantear la cuestión de la represión soviética en la conciencia rusa". Wheatcroft escribió que el libro era esencialmente un "trabajo literario y político", y "nunca pretendió colocar los campos en una perspectiva cuantitativa histórica o sociocientífica", pero que en el caso de las estimaciones cualitativas, Solzhenitsyn dio su estimación incorrectamente alta porque quería desafiar a las autoridades soviéticas para demostrar que "la escala de los campos era menor que esto". [24] Wheatcroft afirmó que los historiadores se basaron en Solzhenitsyn para respaldar sus estimaciones de muertes bajo Stalin en decenas de millones, pero la investigación en los archivos estatales reivindicó las estimaciones más bajas, al tiempo que agregó que la prensa popular ha seguido incluyendo errores graves que no deben citarse, ni confiarse, en el mundo académico. [25]
El historiador de la UCLA J. Arch Getty escribió sobre la metodología de Solzhenitsyn que "tal documentación es metodológicamente inaceptable en otros campos de la historia" y que "el trabajo es de valor limitado para el estudiante serio de la década de 1930 porque no proporciona información nueva importante ni un marco analítico original". [26] [27] Gabor Rittersporn compartió la crítica de Getty, diciendo que "él tiende a dar prioridad a reminiscencias vagas y rumores... [y] inevitablemente [conduce] hacia un sesgo selectivo", añadiendo que "uno podría detenerse extensamente en las inexactitudes discernibles en el trabajo de Solzhenitsyn". [28] Vadim Rogovin escribe sobre los relatos de testigos oculares que Solzhenitsyn había leído, diciendo que "se tomó muchas licencias al esbozar sus contenidos e interpretarlos". [29] Tanto Rogovin como Walter Laquer sostienen que el libro pertenece al género de la " historia oral ". [30] [31]
En una entrevista con el semanario alemán Die Zeit , el historiador británico Orlando Figes afirmó que muchos reclusos del Gulag que entrevistó para su investigación se identificaron tan fuertemente con el contenido del libro que se volvieron incapaces de distinguir entre sus propias experiencias y lo que leían: " El Archipiélago Gulag hablaba por toda una nación y era la voz de todos los que sufrieron". [32] El disidente e historiador soviético Roy Medvedev se refirió al libro como "extremadamente contradictorio". [33] En una reseña del libro, Medvedev lo describió como sin paralelo por su impacto, diciendo: "Creo que hay pocos que se levantarán de sus escritorios después de leer este libro de la misma manera que cuando abrieron su primera página. En este sentido, no tengo nada con qué comparar el libro de Solzhenitsyn ni en la literatura rusa ni en la mundial". En la misma reseña, también escribe que "Este libro está lleno de pensamientos y observaciones, algunos profundos y verdaderos, otros quizás no siempre verdaderos pero nacidos de los monstruosos sufrimientos de decenas de millones de personas". [34] [35]
La novelista Doris Lessing dijo que el libro "derribó un imperio", [36] mientras que el autor Michael Scammell describió el libro como un gesto que "equivalía a un desafío frontal al estado soviético, poniendo en tela de juicio su propia legitimidad y exigiendo un cambio revolucionario". [37] Sobre su impacto, el filósofo Isaiah Berlin escribió: "Hasta el Gulag, los comunistas y sus aliados habían persuadido a sus seguidores de que las denuncias del régimen eran en gran medida propaganda burguesa". [36] El diplomático estadounidense George F. Kennan dijo que el libro era "la acusación individual más poderosa contra un régimen político jamás realizada en los tiempos modernos". [38]
El autor Tom Butler-Bowdon ha descrito el libro como un "monumento de Solzhenitsyn a los millones de personas torturadas y asesinadas en la Rusia soviética entre la Revolución bolchevique y la década de 1950". [36] Una edición de The Book Show dijo que el libro ayudó a exponer la brutalidad del sistema soviético. [39] El psicólogo Jordan Peterson , quien escribió el prólogo de una edición abreviada del quincuagésimo aniversario publicada el 1 de noviembre de 2018, [40] describió El archipiélago Gulag como el libro más importante del siglo XX. [41]
Se han establecido paralelismos entre el libro y el tratamiento de Liao Yiwu , un disidente apodado "el Solzhenitsyn chino" según la Agence France-Presse . [42] El autor David Aikman afirmó que Liao es el primer escritor disidente chino en "elaborar un relato muy detallado de las condiciones carcelarias, incluida la tortura en China, de la misma manera que lo hizo [el disidente soviético Aleksandr] Solzhenitsyn en El archipiélago Gulag ". [43] En 2019, el periodista Mustafa Akyol trazó un paralelo entre el libro y los campos de internamiento de Xinjiang . [44]
En diciembre de 2009, el canal ruso Rossiya K mostró el documental de televisión francés L'Histoire Secrète de l'Archipel du Goulag [45] realizado por Jean Crépu y Nicolas Miletitch , [46] y lo tradujo al ruso bajo el título Taynaya Istoriya "Arkhipelaga GULAG" ( Historia secreta: El archipiélago Gulag ). El documental cubre los eventos relacionados con la escritura y publicación de El archipiélago Gulag . [45] [47] [48]
Cuando Solzhenitsyn escribió y distribuyó su Archipiélago Gulag, tuvo una enorme importancia política y aumentó enormemente la comprensión popular de una parte del sistema de represión. Pero se trataba de una obra literaria y política; nunca pretendió colocar los campos en una perspectiva cuantitativa histórica o sociocientífica; Solzhenitsyn citó una cifra de 12 a 15 millones en los campos. Pero esta fue una cifra que lanzó a las autoridades como un desafío para que demostraran que la escala de los campos era menor que esa.
Durante décadas, muchos historiadores contaron las víctimas de Stalin en "decenas de millones", cifra que apoyaba Solzhenitsyn. Desde el colapso de la URSS, las estimaciones más bajas de la escala de los campos han sido reivindicadas. Los argumentos sobre el exceso de mortalidad son mucho más complejos de lo que normalmente se cree. R. Conquest,
The Great Terror: A Re-assessment
(Londres, 1992) no analiza realmente los nuevos datos y sigue presentando una imagen exagerada de la represión. La opinión de los "revisionistas" ha sido ampliamente corroborada (J. Arch Getty y RT Manning (eds),
Stalinist Terror: New Perspectives
(Cambridge, 1993)). La prensa popular, incluso
TLS
y
The Independent
, han publicado artículos periodísticos erróneos que no deberían citarse en artículos académicos respetables.
En 1973, todavía en la Unión Soviética, envió al extranjero su obra maestra literaria y polémica, 'El archipiélago Gulag'. El relato de no ficción expuso los enormes crímenes que habían llevado al encarcelamiento y masacre en masa de millones de víctimas inocentes, demostrando que sus dimensiones estaban a la par con el Holocausto. El gesto de Solzhenitsyn equivalió a un desafío frontal al estado soviético, poniendo en tela de juicio su propia legitimidad y exigiendo un cambio revolucionario.
El autor de Un día en la vida de Ivan Denisovich, El archipiélago Gulag, Pabellón de cáncer, Primer círculo y muchos otros libros, Solzhenitsyn expuso la brutalidad del sistema soviético a sus compatriotas rusos y al resto del mundo... criticó el sistema, como sabemos, y escribió El archipiélago Gulag, que era un estudio sobre la forma en que funcionaba el sistema de gulag, pero al mismo tiempo que tenía esa crítica sistemática de la Unión Soviética, nunca abandonó la idea de la responsabilidad individual dentro de ella, ¿verdad?, una moralidad personal.
Los campos fueron establecidos por Lenin, ampliados por Stalin y finalmente expuestos al mundo por el gran autor ruso Aleksandr Solzhenitsyn, con su obra maestra de 1973, 'El archipiélago Gulag'. ... Hoy, los gulags de Rusia desaparecieron hace mucho tiempo, al igual que el Partido Comunista de la Unión Soviética que los operaba. Pero ahora otra dictadura, gobernada por otro Partido Comunista, está operando una nueva cadena de prisiones que evocan el recuerdo de los gulags: más modernas, más tecnológicas, pero no menos esclavizantes ... . Estos son los 'campos de reeducación' de China, establecidos en la lejana región occidental de Xinjiang, donde, según se informa, se encarcela a hasta un millón de chinos para ser adoctrinados.