El Te Deum ( / t eɪ ˈ d eɪ əm / o / t iː ˈ d iː əm / , [1] [2] latín: [te ˈde.um] ; de su incipit , Te Deum laudamus ( latín para 'A Ti, Dios, te alabamos')) es un himno cristiano latino tradicionalmente atribuido a una fecha anterior al año 500 d. C., pero tal vez con antecedentes que lo sitúan mucho antes. [3] Es central para el himnario ambrosiano , que se extendió por toda la Iglesia latina con otras partes del rito ambrosiano de Milán entre los siglos VI y VIII. A veces se lo conoce como el Himno Ambrosiano, aunque es poco probable que la autoría de San Ambrosio sea suya. El término Te Deum también puede referirse a un breve servicio religioso (de bendición o agradecimiento) basado en el himno. [4]
Sigue utilizándose en muchos contextos por varias denominaciones. En particular, es el núcleo de un breve servicio religioso de acción de gracias que se lleva a cabo, a menudo con poca antelación, para celebrar buenas noticias, como una victoria militar, la firma de un tratado de paz o el nacimiento de un niño de la realeza.
Historia
La autoría del himno se atribuye tradicionalmente a san Ambrosio (fallecido en 397) o a san Agustín (fallecido en 430). En los estudios del siglo XIX se propusieron como posibles autores a san Hilario de Poitiers (fallecido en 367) y a san Nicetas de Remesiana (fallecido en 414). En el siglo XX, la asociación con Nicetas ha quedado en desuso, de modo que el himno, aunque data casi con certeza del siglo IV, se considera de autoría incierta. La autoría de Nicetas de Remesiana fue sugerida por la asociación del nombre "Nicetas" con el himno en manuscritos a partir del siglo X, y fue defendida particularmente en la década de 1890 por Germain Morin . Los himnólogos del siglo XX, especialmente Ernst Kähler (1958), han demostrado que la asociación con "Nicetas" es espuria. [5] El Te Deum tiene similitudes estructurales con una oración eucarística y se ha propuesto que originalmente fue compuesto como parte de una. [6]
El himno formó parte del Antiguo Himnario desde que fue introducido en la orden benedictina en el siglo VI, y se conservó en el Himnario franco del siglo VIII. Sin embargo, fue eliminado del Nuevo Himnario , que se hizo popular en el siglo X. Fue restaurado en el siglo XII en himnarios que intentaron restaurar la intención alabanza de la Regla de San Benito, Cap. 12: Cómo se debe decir el Oficio de la mañana. [ Aclaración necesaria ]
Antes de las reformas de 1961 del Papa Juan XXIII , ni el Gloria ni el Te Deum se decían en la fiesta de los Santos Inocentes , a menos que cayera en domingo, ya que eran martirizados antes de la muerte de Cristo y por lo tanto no podían alcanzar inmediatamente la visión beatífica . [7]
En la Liturgia de las Horas del Papa Pablo VI , el Te Deum se canta al final del Oficio de Lecturas todos los domingos excepto los de Cuaresma, en todas las solemnidades, en las octavas de Pascua y Navidad, y en todas las fiestas. [8] El Manual de Indulgencias revisado (cuarta edición) concede una indulgencia plenaria , bajo las condiciones habituales, a quienes lo reciten en público en la víspera de Año Nuevo . [9] [10] [ aclaración necesaria ]
En el Oficio diario de los Ordinariatos católicos, el Te Deum se canta en la oración matutina como cántico que sigue a la primera lectura. Está destinado a (1) los domingos, excepto en precuaresma y cuaresma, (2) las fiestas y solemnidades, y (3) todos los días durante las octavas de Navidad, Pascua y Pentecostés. [11]
El himno se usa regularmente en la Iglesia Católica , la Iglesia Luterana, la Iglesia Anglicana y la Iglesia Metodista (principalmente antes de la Homilía) en el Oficio de Lecturas que se encuentra en la Liturgia de las Horas , y en acción de gracias a Dios por una bendición especial como la elección de un papa, la consagración de un obispo, la canonización de un santo, una profesión religiosa , la publicación de un tratado de paz, una coronación real, etc. Se canta después de la Misa o el Oficio Divino o como una ceremonia religiosa separada. [12] El himno también sigue en uso en la Comunión Anglicana y algunas Iglesias Luteranas en entornos similares.
Música y texto
En su origen, el himno Te Deum se compuso sobre una melodía de canto gregoriano . Las peticiones que aparecen al final del himno (comenzando con Salvum fac populum tuum ) son una selección de versos del libro de los Salmos , añadidos posteriormente al himno original.
El himno sigue el esquema del Credo de los Apóstoles , mezclando una visión poética de la liturgia celestial con su declaración de fe. Invocando inmediatamente el nombre de Dios, el himno procede a nombrar a todos los que alaban y veneran a Dios, desde la jerarquía de las criaturas celestiales hasta los fieles cristianos que ya están en el cielo y la Iglesia esparcida por el mundo.
El himno vuelve entonces a su fórmula de credo, nombrando a Cristo y recordando su nacimiento, sufrimiento y muerte, su resurrección y glorificación. En este punto, el himno pasa a los sujetos que declaman la alabanza, tanto la Iglesia universal como el cantor en particular, pidiendo misericordia por los pecados pasados, protección contra los pecados futuros y la ansiada reunificación con los elegidos.
Un servicio de Te Deum es un servicio religioso breve, basado en el canto del himno, que se lleva a cabo para dar gracias. [4] En Suecia , por ejemplo, puede celebrarse en la Capilla Real en relación con el nacimiento de un príncipe o princesa, bautizos, cumpleaños importantes, jubileos y otros eventos importantes dentro de la familia real de Suecia. [16]
Una versión del padre Michael Keating es popular en algunos círculos carismáticos. Mark Hayes escribió una versión del texto en 2005, con frases en latín interpoladas entre letras principalmente en inglés. En 1978, el himnodista británico Christopher Idle [21] escribió God We Praise You , [22] una versión del texto en compás 8.7.8.7.D, con la melodía Rustington . El compositor británico John Rutter ha compuesto dos versiones de este himno, una titulada Te Deum y la otra Winchester Te Deum . Igor Stravinsky puso las primeras 12 líneas del texto como parte de The Flood en 1962. Antony Pitts recibió el encargo del Festival de Música Eclesiástica Contemporánea de Londres para escribir una versión para el Festival del 10º Aniversario de 2011. [23] [24] El himno alemán del siglo XVIII Großer Gott, wir loben dich es una traducción libre del Te Deum, que fue traducido al inglés en el siglo XIX como " Santo Dios, alabamos tu nombre ". [25]
^ Kooy, Brian K. (25 de septiembre de 2007). "The Catholic Encyclopedia (New Advent)2007313Kevin Knight. The Catholic Encyclopedia (New Advent). Última visita en mayo de 2007. URL: www.newadvent.org/cathen/index.html Gratis". Reseñas de referencia . 21 (7): 14–16. doi :10.1108/09504120710821550. ISSN 0950-4125.
^ ab Pinnock, William Henry (1858). "Te Deum, un servicio separado". Las leyes y los usos de la Iglesia y el clero. Cambridge: J. Hall and Son. pág. 1301.
^ Springer, CPE (1976). "Te Deum". Theologische Realenzyklopädie . Walter de Gruyter. págs.24–. ISBN9783110171341.
^ Brown, Rosalind (19 de julio de 2009). "Sobre el canto del 'Te Deum'". www.durhamcathedral.co.uk . Consultado el 1 de marzo de 2019 .
^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Santos Inocentes". Enciclopedia Católica . Nueva York: Robert Appleton Company . Consultado el 14 de abril de 2010 .
↑ «Instrucción general de la Liturgia de las Horas, n. 228 y n. 231» . Consultado el 2 de diciembre de 2007 .
^ "Te Deum" . Consultado el 31 de diciembre de 2011 .
^ "Enchiridion Indulgentiarum cuarto editor". www.vatican.va . Consultado el 25 de julio de 2023 .
^ Oficio diario del culto divino Edición norteamericana . Newman House Press. Septiembre de 2020. pág. 70. ISBN978-1-7330293-2-2.
^ "El Te Deum (cont.)". Reflexiones musicales: oraciones y textos litúrgicos – El Te Deum . Publicaciones CanticaNOVA . Consultado el 7 de julio de 2007 .
^ A quienes hayan cantado o recitado devotamente el himno de manera solemne dentro de una iglesia u oratorio durante el último día del año para agradecer a Dios los beneficios recibidos durante el año transcurrido. Se concede indulgencia parcial a quienes lo reciten al amanecer o al atardecer; al comenzar o concluir su jornada de trabajo; antes o después del alimento espiritual.
^ "Te Deum". www.kungahuset.se . Corte Real Sueca. Archivado desde el original el 5 de junio de 2016 . Consultado el 2 de mayo de 2016 .
^ «Día Nacional en Luxemburgo». www.visitluxembourg.com . Archivado desde el original el 15 de marzo de 2018. Consultado el 14 de marzo de 2018 .
^ ""Te Deum "amanhã às 17h na Sé do Funchal". Funchal Notícias (en portugués brasileño). 30 de diciembre de 2021 . Consultado el 17 de mayo de 2022 .
^ Silva, Emanuel (31 de diciembre de 2018). "Te Deum encerra o ano na Sé do Funchal". Funchal Notícias (en portugués brasileño) . Consultado el 17 de mayo de 2022 .
^ ""Te Deum "na Sé da autoria de Pedro Macedo Camacho". www.visitmadeira.pt . Consultado el 17 de mayo de 2022 .
^ "Christopher Idle". Jubilate.co.uk. Archivado desde el original el 22 de julio de 2015. Consultado el 21 de julio de 2014 .
^ "La Iglesia que adora". Hymnary.org. pág. 42. Consultado el 21 de julio de 2014 .
^ "lfccm.com". lfccm.com . Consultado el 21 de julio de 2014 .
^ "Febrero de 2011 de Jerusalén a Jericó". Archivado desde el original el 28 de julio de 2011 . Consultado el 5 de marzo de 2011 .{{cite web}}: CS1 maint: bot: estado de URL original desconocido ( enlace )
^ "Dios Santo, alabamos tu nombre". Cyberhymnal.org. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2010. Consultado el 21 de julio de 2014 .
Enlaces externos
Wikimedia Commons tiene medios relacionados con el Tedeum.
Textos en Wikisource:
Te Deum (original en latín)
Te Deum (traducción al español)
Entrada de la Enciclopedia Católica
Te Deum en el servicio religioso de la catedral de Notre Dame, París en YouTube