María Renault | |
---|---|
Nacido | Eileen Mary Challans [1] 4 de septiembre de 1905 Forest Gate , Essex, Inglaterra ( 04-09-1905 ) |
Fallecido | 13 de diciembre de 1983 (13 de diciembre de 1983)(78 años) Ciudad del Cabo , Sudáfrica |
Ocupación | Escritor |
Educación | Colegio de San Hugo, Oxford |
Período | 1939–1981 |
Género | Ficción histórica , romance contemporáneo , novela de guerra , literatura gay |
Obras notables | |
Pareja | Julie Mullard (1933-1983) |
Eileen Mary Challans (4 de septiembre de 1905 - 13 de diciembre de 1983), conocida por su seudónimo Mary Renault ( / ˈr ɛ n oʊ l t / [2] ), [1] fue una escritora británica mejor conocida por sus novelas históricas ambientadas en la antigua Grecia .
Nacida en Forest Gate en 1905, asistió al St Hugh's College, Oxford , desde 1924 hasta 1928. Después de graduarse en St Hugh's con una tercera clase en inglés, [3] trabajó como enfermera y comenzó a escribir sus primeras novelas, que eran romances contemporáneos. En 1948, se mudó a Durban, Sudáfrica con su pareja, Julie Mullard, y más tarde a Ciudad del Cabo, donde pasó el resto de su vida. Vivir en Sudáfrica le permitió escribir sobre personajes abiertamente homosexuales sin temer la censura y la homofobia de Inglaterra. Se dedicó a escribir ficción histórica en la década de 1950, que también fueron sus libros más exitosos. Actualmente es más conocida por su ficción histórica.
Las obras de Renault suelen estar relacionadas con temas relacionados con el amor, la sexualidad y las relaciones. Sus libros atrajeron a un gran número de seguidores homosexuales en el momento de su publicación, cuando pocas obras convencionales presentaban la homosexualidad de forma positiva. Su obra ha tenido una recepción generalmente positiva por parte de los críticos. Ha recibido numerosos premios y honores, tanto en vida como póstumamente .
Eileen Mary Challans nació el 4 de septiembre de 1905 en Dacre Lodge, 49 Plashet Road, Forest Gate , Essex . Era la hija mayor del médico Frank Challans y (Mary) Clementine Newsome, hija del dentista John Baxter, quien afirmaba descender del líder de la iglesia puritana Richard Baxter . [4] Su madre era "una ama de casa desesperadamente ambiciosa, cuya palabra favorita era 'amable'". [5] Tenía una hermana menor, (Frances) Joyce, [2] a quien Challans siempre consideró su hija favorita. Tuvo una infancia cómoda, pero tensa; sus padres tenían una relación conflictiva y su padre descuidaba a sus hijos. [6] Cuando tenía 15 años, la hermana de su madre, Bertha, pagó para que la enviaran a un internado en Bristol y luego para que asistiera a la Universidad de Oxford . Como resultado de ingresar al internado más tarde que la mayoría de sus compañeros, Challans luchó para ponerse al día en matemáticas y latín . Confió en la Biblioteca Clásica Loeb para leer textos griegos y latinos con traducción al inglés. [7]
Challans se educó primero en la Levick Family School y en la Clifton Girls School de Bristol. Comenzó a asistir al St Hugh's College de Oxford , entonces una universidad solo para mujeres, en 1924. [8] Mientras estaba en St Hugh's, estudió historia, mitología, filosofía y literatura antigua. [9] Aunque sus estudios incluyeron lenguas clásicas como el latín , sus habilidades en griego antiguo fueron autodidactas. [8] Se graduó con una licenciatura en inglés en 1928. [6] Uno de sus tutores fue J. R. R. Tolkien , quien la animó a escribir una novela ambientada en la época medieval, pero quemó el manuscrito porque sintió que carecía de autenticidad. [10]
La madre de Challans la animó a interesarse por el matrimonio. [11] Después de graduarse, cuando su padre se negó a apoyar su carrera como escritora, se fue de casa y, para mantenerse, se formó como enfermera . [5] Comenzó su formación en 1933 en el Radcliffe Infirmary de Oxford . Durante su formación conoció a Julie Mullard, una compañera enfermera con la que estableció una relación romántica de por vida. A pesar de las costumbres de la época y del hecho de que Mullard había recibido una oferta de matrimonio de uno de sus amantes masculinos, estaban decididos a ser una pareja. Se colaban en las habitaciones del otro por la noche y en una ocasión tuvieron que esconderse debajo de las sábanas cuando irrumpió una matrona. [5]
Challans trabajó como enfermera mientras escribía su primera novela, Purposes of Love, [12] usando el seudónimo Mary Renault para mantener en secreto su escritura en caso de que encontrara desaprobación. [13] Eligió este seudónimo de las Crónicas de Froissart y lo usó durante toda su carrera literaria profesional. [13] [14] La novela fue publicada en 1939 por Longman en el Reino Unido y por William Morrow and Company en los Estados Unidos. Después de recibir un anticipo en efectivo de Morrow, Challans compró un auto deportivo MG . Aunque Challans había reprobado su examen de conducir , decidió conducir el auto de todos modos junto con Mullard, quien tampoco tenía licencia de conducir. Estuvieron involucradas en un accidente de tráfico en junio de 1939 que hirió gravemente a Mullard, quien fue hospitalizada por lesiones en la cara. Unas semanas más tarde, las dos mujeres se retiraron a una pequeña cabaña en Cornualles , donde vivieron de los ingresos de Purposes of Love . Challans casi había terminado su segunda novela cuando comenzó la Segunda Guerra Mundial . En mayo de 1940, tanto Challans como Mullard habían sido convocados para tratar a pacientes en el Hospital de Emergencias Winford en Bristol . Allí, trataron brevemente a los evacuados de la Batalla de Dunkerque . [15] Renault trabajó en la sala de cirugía cerebral del Hospital Radcliffe hasta 1945. [16]
Se cree que su novela The Friendly Young Ladies (1943), sobre una relación lésbica entre una escritora y una enfermera, está inspirada en su relación con Mullard. Es la única novela lésbica escrita por Renault. [17]
En 1948, después de ganar un premio MGM por valor de 37.000 libras esterlinas por Return to Night , Challans pudo dejar la enfermería y dedicarse a escribir a tiempo completo. Challans y Mullard emigraron a Durban , Sudáfrica, que era el hogar de una comunidad de expatriados homosexuales y lesbianas que habían abandonado los entornos sexualmente más represivos de Gran Bretaña y Estados Unidos. Debido a esto, Challans y Mullard pudieron vivir juntos como pareja sin causar mucha controversia. [18] Challans trabajó con éxito como autora después de la llegada de la pareja a Sudáfrica en 1948, y continuó escribiendo hasta su muerte en 1983. En 1964, se convirtió en presidenta del capítulo sudafricano de International PEN , una asociación de escritores, cargo que ocupó hasta 1981. [19] Ambas mujeres fueron críticas con los aspectos menos liberales de su nuevo hogar y participaron en el movimiento Black Sash contra el apartheid en la década de 1950. [9] Sin embargo, Challans se sintió desilusionado ocasionalmente con la Banda Negra debido a sus inclinaciones insuficientemente radicales, como cuando se negó a protestar contra la implementación de leyes contra la homosexualidad en 1968. [20]
Challans viajó por África, Grecia y Creta , pero nunca regresó a Gran Bretaña. [10] Tenía una admiración mutua por el novelista Patrick O'Brian , con quien intercambió cartas. [21] Su anterior reputación británica como escritora de bestsellers sensacionalistas se desvaneció, y en 1983 fue incluida en la lista de las famosas exalumnas que habían traído honor al Radcliffe Infirmary Nurses' Home. [22] Challans enfermó en agosto de 1983 y le diagnosticaron cáncer de pulmón y neumonía . En sus últimos días trató de completar una novela final, que quedó inacabada después de que ingresara en un hospicio residencial. Murió en Ciudad del Cabo el 13 de diciembre de 1983. [23]
Las seis primeras novelas de Challans, que comienzan con Purposes of Love , se ambientan en la época contemporánea. En 1947 publicó Return to Night , a la que le siguió The North Face en 1948. [24]
La última novela romántica contemporánea de Challans, El auriga (1953), marcó un cambio de temática. Cuenta la historia de dos jóvenes militares homosexuales en la década de 1940 que intentan modelar su relación según los ideales expresados en el Fedro y el Simposio de Platón . Se hizo eco de temas que Challans retomó más tarde en sus novelas históricas. [25]
Entre 1956 y 1981, Challans se dedicó a la ficción histórica, toda la cual se ambientaba en la antigua Grecia. [26] Challans, que por entonces tenía cincuenta y tantos años, hizo su primera incursión en la ficción histórica con El último vino . La novela fue su mayor éxito financiero y crítico hasta la fecha, y la siguió con varias otras novelas históricas. Sus novelas históricas incluyen un par de novelas sobre el héroe mitológico Teseo y una trilogía sobre la carrera de Alejandro Magno . [25]
Un tema central en la obra de Challans, tanto contemporánea como histórica, es la presentación del amor como una lucha entre el perseguidor y el perseguido. Esta dinámica fue muy influenciada por la filosofía de Platón , en particular Fedro , su diálogo sobre el amor. [27] Las relaciones jerárquicas, que involucran diferencias de edad o diferencias en el estatus social, se exploran con frecuencia en las novelas de Challans. En sus novelas que presentan parejas del mismo sexo, estas jerarquías sirven como una alternativa a los roles de género tradicionales. Fire from Heaven se centra en la relación entre Alejandro y su amante Hefestión , mientras que The Persian Boy trata sobre la relación entre el esclavizado Bagoas y Alejandro. [28] La novelista Linda Proud describió Purposes of Love como "una extraña combinación de platonismo y romance de hospital". [18] Return to Night de Challans , otro romance de hospital, explora la dinámica de poder entre Hillary, una doctora, y un hombre más joven con quien tiene una aventura. [29]
Muchas de las novelas románticas contemporáneas de Challans exploraron el amor y el deseo entre personas del mismo sexo a través de sus personajes. Por ejemplo, Colanna, un personaje abiertamente lesbiana, aparece en Purposes of Love . [14] El auriga ha sido señalado como un ejemplo temprano de la " novela gay ". [30] Fue escrita durante un período de tiempo en el que la homosexualidad masculina era ilegal en el Reino Unido, particularmente bajo las políticas implementadas por David Maxwell Fyfe, primer conde de Kilmuir , quien fue ministro del Interior de 1951 a 1954. [31] Simon Russell Beale describió su contexto contemporáneo como "ese mundo sombrío y crepuscular de principios de la década de 1950, cuando gran parte de la vida homosexual estaba atravesada por el miedo a la exposición". [32] Los protagonistas de la novela, Ralph y Laurie, miran a los ideales griegos como una plantilla para entender su propia masculinidad y homosexualidad. La sociedad de la Grecia clásica actúa como una alternativa más tolerante y liberadora a la sociedad británica contemporánea. [28]
Los editores estadounidenses de Challans se negaron a publicar El auriga por miedo a ser procesados. Renault atribuyó esta vacilación al auge del macartismo en los Estados Unidos. [33] No se publicó en los Estados Unidos hasta 1959, lo que la convirtió en una adición algo posterior a la literatura homosexual en los Estados Unidos porque los lectores y críticos estadounidenses habían aceptado historias de amor gay serias en obras como Nightwood (1936) de Djuna Barnes, Reflections in a Golden Eye (1941) de Carson McCullers , Other Voices, Other Rooms (1948) de Truman Capote y The City and the Pillar (1948) de Gore Vidal . [25]
Su Trilogía de Alejandro Magno fue una de las primeras obras literarias convencionales en las que las relaciones homosexuales ocupan un lugar destacado. [34] Al apartarse del siglo XX y escribir historias sobre amantes masculinos en las sociedades guerreras de la antigua Grecia, Renault ya no tuvo que lidiar con la homosexualidad y los prejuicios antigay como "problemas" sociales. En cambio, tuvo la libertad de considerar cuestiones éticas y filosóficas más amplias mientras examinaba la naturaleza del amor y el liderazgo. [25]
Las mujeres no juegan un papel importante en la ficción histórica de Challans, y son relegadas al papel de esposas y madres. A menudo se comportan de manera estereotipada, siendo al mismo tiempo indefensas y despiadadas. [35] Los críticos han señalado la representación negativa de las mujeres, particularmente de las madres, en su obra. [36] Esto a menudo se atribuye a la tensa relación que Challans tenía con su propia madre. David Sweetman señala en su biografía de Challans que sus novelas generalmente retratan a las madres de una manera pobre y que, particularmente en sus novelas posteriores, esto se extiende a las mujeres en general. Daniel Mendelsohn dijo que tanto sus "novelas contemporáneas como las griegas presentan descripciones inquietantes de matrimonios malos y, en particular, de esposas y madres pasivo-agresivas de pesadilla". [26] Su representación generalmente negativa de las mujeres también ha sido señalada por la crítica Carolyn Gold Heilbrun . [37]
Challans era platónica , lo que influyó en sus opiniones personales sobre el amor y las relaciones. [27]
Aunque Challans apreciaba a sus seguidores homosexuales, se sentía incómoda con el movimiento del " orgullo gay " que surgió en la década de 1970 después de los disturbios de Stonewall , y se mostraba reacia a identificarse como lesbiana . [5] Al igual que Laurie Odell, la protagonista de The Charioteer , desconfiaba de identificarse principalmente por la propia orientación sexual. Más tarde en su vida expresó hostilidad hacia el movimiento por los derechos de los homosexuales, lo que molestó a algunos de sus seguidores. [38] Sus puntos de vista sobre el movimiento por los derechos de los homosexuales fueron elaborados en un epílogo de The Friendly Ladies escrito poco antes de su muerte en 1983. [39]
Los homosexuales reunidos agitando pancartas no son realmente propicios para un cordial “¡Viva la diferencia!”... Las personas que no se consideran, en primer lugar, seres humanos entre sus semejantes, merecen ser discriminadas y no deberían aprovecharse de ello. [39]
Tras mudarse a Sudáfrica a finales de los años 40, Challans participó en el movimiento contra el apartheid , aunque no tan activamente como muchas de sus contemporáneas. En una entrevista de 1979, Challans dijo que, aunque firmó peticiones y escribió protestas contra el apartheid, no se hizo pasar por una heroína. A nadie lo encarcelan por escribir protestas. [40] Según Challans, no se sintió muy obligada a escribir sobre el apartheid en sus novelas porque no tuvo un gran impacto en su vida, y dijo: "Nunca me he beneficiado del apartheid y nunca me han segregado". [40]
La obra de Challans fue generalmente bien recibida durante su vida, y ha disfrutado de una recepción positiva continua en las reseñas retrospectivas. El historiador Tom Holland dijo que "Ningún otro novelista ha evocado con tanto éxito la belleza, el carisma y el terror de la antigua Grecia". [41] Peter Parker de The Telegraph , describió a El auriga como un "clásico" en una reseña de 2014. [31] Sus novelas, tanto históricas como contemporáneas, han sido reeditadas por Virago .
Fuego del cielo , su novela sobre Alejandro Magno, fue uno de los seis libros preseleccionados para el Premio Lost Man Booker en 2010. [42]
La recepción por parte de Noël Coward de la obra de Challans y su retrato de las relaciones homosexuales en particular fue menos cálida:
También he leído El auriga de la señorita Mary Renault. ¡Oh, Dios! ¡Cómo me gustaría que las mujeres bien intencionadas no escribieran libros sobre la homosexualidad! Éste es pomposo, irreal y terriblemente sincero. El héroe —según se dice— necesita trescientas páginas para reconciliarse con su condición de marica, y su introspección profunda y profunda es verdaderamente espantosa. Hay fiestas "maricas" en las que todo el mundo llama a todo el mundo "mi querido" con bastante frecuencia, y en todo el libro hay una resplandeciente falta de comprensión del tema. Estoy segura de que la pobre mujer tenía buenas intenciones, pero me gustaría que se limitara a recrear la gloria que fue Grecia y no se metiera con queridos homosexuales modernos. [43]
Aunque no era una clasicista de formación, Challans fue admirada en su época por sus escrupulosas recreaciones del mundo griego antiguo. Su obra fue aclamada por la crítica por los detalles históricos meticulosamente investigados que incluía. Sin embargo, parte de la historia presentada en su obra de ficción y en su obra de no ficción, La naturaleza de Alejandro, ha sido puesta en tela de juicio. [44] Sus novelas sobre Teseo se basan en las controvertidas teorías de Robert Graves y se toman libertades al describir la sociedad de la antigua Creta. Mary Beard y John Henderson observaron que las novelas de Challans crean "en la mítica Creta prehistórica [...] un extraño 'otro mundo', donde puede realizarse una sociedad libre de 'nuestras' inhibiciones (particularmente sexuales)". [45]
Algunas de sus representaciones de figuras históricas individuales también han sido criticadas. Su retrato de Alejandro ha sido criticado por ser acrítico y romantizado. [46] Kevin Kopelson , profesor de inglés en la Universidad de Iowa , sintió que Challans "caracterizó erróneamente las relaciones pederastas como heroicas". [47] Desafiando siglos de admiración por Demóstenes como un gran orador , Challans lo retrató como un demagogo cruel, corrupto y cobarde . [46]
La obra de Challans atrajo a un amplio público. Cuando se le preguntó quién era su autor favorito, John F. Kennedy respondió "Mary Renault". [10]
En el momento de su publicación, las obras de Challans se encontraban entre las pocas novelas que presentaban el amor entre personas del mismo sexo como una parte natural de la vida, en lugar de un problema. [14] Daniel Mendelsohn habló del impacto que la obra de Challans y su correspondencia tuvieron en él cuando era niño. [48] El auriga ha sido descrito como "un documento gay histórico", que brindaba orientación y consuelo a los hombres homosexuales a través de la literatura clásica en un mundo esencialmente hostil. [32] Su tratamiento comprensivo del amor entre hombres le valió un amplio número de lectores homosexuales y dio lugar a rumores de que Challans era un hombre homosexual que escribía bajo un seudónimo femenino. Challans encontró divertidos estos rumores, pero también buscó distanciarse de ser etiquetada como una "escritora gay". [49]
La obra de Challans ha influido en la ficción histórica y la literatura clásica. La historiadora Bettany Hughes atribuyó a Renault el mérito de capturar la "sensualidad intensa y saturada de drogas del mundo antiguo". [50] Hughes escribió más tarde la introducción a las reimpresiones de su obra, incluidas El rey debe morir y El toro del mar . [51]
Ha sido citada como inspiración por novelistas como Douglas Stuart [52] y Kate Forsyth . [53] Suzanne Collins dijo que Los juegos del hambre se inspiró en parte en El rey debe morir , que reimaginó el laberinto de Minos como una arena donde los tributos atenienses tenían que luchar por sus vidas para entretener a la élite cretense. [54]
Bernard Dick escribió El helenismo de Mary Renault (1972), en el que analizaba las influencias clásicas reflejadas en su obra. Dick mantuvo correspondencia con Challans desde 1969 hasta su muerte en 1983. Las cartas fueron finalmente donadas al archivo del St Hugh's College, que también conserva otras cartas y transcripciones de entrevistas con Challans antes de su muerte. [55]
En 2006, la BBC Four emitió un documental de una hora sobre su vida titulado Mary Renault – Love and War in Ancient Greece. [56] El documental incluyó contribuciones de Hughes, el cineasta Oliver Stone y la locutora Sue MacGregor . [57] El Premio Mary Renault se ofrece en el St Hugh's College, el alma mater de Challans. Otorga premios en efectivo a los mejores ensayos sobre la recepción clásica , financiados por las regalías del trabajo de Challans. [58]
El rey debe morir y su secuela El toro del mar fueron adaptadas por Michael Bakewell en una única seriede 11 episodios de la BBC Radio 4 titulada El rey debe morir . Fue dirigida por David Spenser y emitida entre el 5 de junio de 1983 y el 14 de agosto de 1983. Fue protagonizada por Gary Bond (Theseus), John Westbrook (Pittheus), Frances Jeater (reina de Eleusis), Carole Boyd (Aithra), Alex Jennings (Amyntor), Sarah Badel , David March y Christopher Guard . [59]
El Auriga fue adaptado en una serie de diez episodios para Book at Bedtime de BBC Radio 4 , leído por Anton Lesser y producido por Clive Brill, que se transmitió durante dos semanas a partir del 25 de noviembre de 2013. [60]