Oratorio de Navidad

Oratorio de Johann Sebastian Bach

Primera página de la primera parte del Oratorio de Navidad

El Oratorio de Navidad (en alemán: Weihnachtsoratorium ), BWV 248 , es un oratorio de Johann Sebastian Bach destinado a ser interpretado en la iglesia durante la temporada navideña . Consta de seis partes, cada una de las cuales es una cantata destinada a ser interpretada en un servicio religioso en un día festivo del período navideño. Fue escrito para la temporada navideña de 1734 e incorpora música de composiciones anteriores, incluidas tres cantatas seculares escritas durante 1733 y 1734 y una cantata de iglesia en gran parte perdida, BWV 248a . La fecha está confirmada en el manuscrito autógrafo de Bach. La siguiente interpretación pública completa no fue hasta el 17 de diciembre de 1857 por la Sing-Akademie zu Berlin bajo la dirección de Eduard Grell . [1] El Oratorio de Navidad es un ejemplo particularmente sofisticado de música paródica . [2] Se desconoce el autor del texto, aunque un probable colaborador fue Christian Friedrich Henrici ( Picander ).

La obra pertenece a un grupo de tres oratorios escritos en 1734 y 1735 para fiestas importantes; las otras dos obras son el Oratorio de la Ascensión (BWV 11) y el Oratorio de Pascua (BWV 249). Los tres oratorios parodian en cierta medida composiciones anteriores. [2] El Oratorio de Navidad es, con diferencia, la obra más larga y compleja de las tres. [3]

La primera parte (para el día de Navidad) describe el nacimiento de Jesús, la segunda (para el 26 de diciembre) el anuncio a los pastores , la tercera (para el 27 de diciembre) la adoración de los pastores , la cuarta (para el día de Año Nuevo) la circuncisión y el nombramiento de Jesús , la quinta (para el primer domingo después de Año Nuevo) el viaje de los Reyes Magos , y la sexta (para la Epifanía ) la adoración de los Reyes Magos.

La duración del oratorio completo es de unas tres horas. En las representaciones en concierto, suele presentarse dividido en dos partes.

Historia

Primeras dos páginas del libreto del Oratorio de Navidad de Bach , impreso en 1734. [4]
Iglesia de San Nicolás
Iglesia de Santo Tomás

En el calendario litúrgico de la época de la Reforma alemana en Sajonia, la temporada navideña comenzaba el 25 de diciembre (día de Navidad) y terminaba el 6 de enero ( Epifanía ). Estaba precedida por el Adviento y seguida por el período de los domingos después de la Epifanía. Incluía al menos tres días festivos que exigían música festiva durante los servicios religiosos: además de Navidad ( Natividad de Cristo ) y Epifanía ( Visita de los Magos ), el período también incluía el día de Año Nuevo (1 de enero), en la época de Bach todavía a menudo se lo denominaba la Fiesta de la Circuncisión de Cristo . También el 26 y el 27 de diciembre (segundo y tercer día de Navidad) se consideraban comúnmente días festivos, con música festiva en la iglesia. Si un domingo caía entre el 27 de diciembre y el 1 de enero, también en este primer domingo después de Navidad se celebraba un servicio religioso con música, y algo similar para un domingo entre el 1 y el 6 de enero (segundo domingo después de Navidad o primer domingo después de Año Nuevo).

1714–1729

Antes de que Bach compusiera su Oratorio de Navidad para la temporada navideña de 1734-35 en Leipzig , ya había compuesto cantatas navideñas y otra música sacra para las siete ocasiones de la temporada navideña:

Cuatro de estas cantatas del tercer ciclo para la temporada navideña, BWV 110, 57, 151 y 16, estaban basadas en un texto del ciclo de libretos de cantatas Gottgefälliges Kirchen-Opffer de Georg Christian Lehms , que se había publicado en 1711. [26] [27] En la segunda mitad de la década de 1720, Bach colaboró ​​a menudo con Picander como libretista para sus cantatas. La Cantata del pastor , BWV 249a, interpretada por primera vez el 23 de febrero de 1725, una de las cantatas profanas de Bach , es un ejemplo temprano de este tipo de cantatas. [28] Bach reutilizó la música de esta cantata en la primera versión de 1725 de su Oratorio de Pascua . [29] Ihr Häuser des Himmels, ihr scheinenden Lichter , BWV 193a , compuesta en 1727, es otra cantata secular sobre un texto de Picander que, poco después de su primera interpretación, fue reelaborada en una cantata sagrada ( Ihr Tore zu Zion , BWV 193 ). [30] En 1728-1729, Picander publicó un ciclo de libretos de cantatas , que dio lugar a al menos dos cantatas más de la temporada navideña de Bach:

En la época de Bach no era raro que se presentara un oratorio navideño como un ciclo de seis cantatas para ser interpretado en varios días durante el período navideño: Gottfried Heinrich Stölzel , cuya música sacra no era desconocida para Bach y los feligreses de Leipzig, [33] había compuesto oratorios navideños de ese tipo en 1719 y 1728. [34] [35] [36]

Década de 1730

Modelos de composiciones anteriores

A principios de la década de 1730, Bach compuso una serie de cantatas profanas, entre ellas:

Los movimientos de las cantatas BWV 213, 214 y 215 forman la base de varios movimientos del Oratorio de Navidad . [38] [39] [40] Además de estas fuentes, la sexta cantata se basa en una cantata eclesiástica en gran parte perdida, BWV 248a , de la cual al menos el coro inicial se basa en la cantata secular perdida BWV 1160. [ 37] [41] Se cree que el aria de trío en la Parte V "Ach, wenn wird die Zeit erscheinen?" proviene de una fuente igualmente perdida, y el coro de la misma sección "Wo ist der neugeborne König" proviene de la Pasión según San Marcos de 1731 , BWV 247. [ 42]

Movimientos de cantata reutilizados en el Oratorio de Navidad [43] [44]
CantataMovimientoTipoBWV248Movimiento
BWV213/1Lasst uns sorgen, lasst uns wachenCoro (SATB)36 (IV/1)Fallt mit Danken, fallt mit Loben
BWV213/3Schlafe, mein Liebster, und pflege der RuhAria (s→a)19 (II/10)Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh
BWV213/5Los tesoros hacen eco de estos objetosAria (a→s)39 (IV/4)Flößt, mein Heiland, flößt dein Namen
BWV213/7Auf meinen Flügeln sollst du schwebenAria (t)41 (IV/6)Ich nur dir zu Ehren leben
BWV213/9No te escucharéAria (a)0 4 (yo/4)Bereite, dich, Sión
BWV213/11Yo soy tuyo, tú eres míoDueto (at→sb)29 (III/6)Señor, dein Mitleid, dein Erbarmen
BWV214/1¡Tönet, ihr Pauken! Erschallet, TrompetenCoro (SATB)0 1 (yo/1)Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage
BWV214/5¡De mis Musen! mis PlaneadoresAria (a→t)15 (II/6)Feliz pelo, me duele, me duele el alma
BWV214/7Kron und Preis gekrönter DamenAria (b)0 8 (1/8)Großer Herr, oh Starker König
BWV214/9Blühet, ihr Linden en Sachsen, wie ZedernCoro (SATB)24 (III/1 y 13)Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen
Vehículo todo terreno 215/7Por las Waffen en llamas de EiferAria (s→b)47 (V/5)Erleucht auch meine finstre Sinnen
BWV247/43Pfui dich, wie fein zerbrichst du den TempelCoro (SATB)45 (V/3)Wo ist der neugeborne König der Juden
BWV248a/1Coro (SATB)54 (VI/1)Señor, wenn die stolzen Feinde schnauben
BWV248a/2Recitativo (→s)56 (VI/3)Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen
BWV248a/3Aria (→s)57 (VI/4)Nur ein Wink von seinen Händen
BWV248a/4Recitativo (→t)61 (VI/8)¡Así que listo! Genug, mein Schatz geht nicht von hier
BWV248a/5Aria (→t)62 (VI/9)Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken
Vehículo todo terreno 248a/6Recitativo (→satb)63 (VI/10)¿Fue la monja Will der Höllen Schrecken?
BWV248a/7Coro (SATB)64 (VI/11)Ella dijo que quería herir
?Trío (→sat)51 (V/9)¡Ay! ¿Quieres saber cómo cambiar el tiempo?

Corales

Como en la mayor parte de su música sacra en alemán, Bach utilizó himnos luteranos y sus melodías corales luteranas en su Oratorio de Navidad . [45] [46] [47] La ​​primera melodía coral aparece en el quinto movimiento de la Parte I: es la melodía conocida como Herzlich tut mich verlangen , es decir, la misma melodía de himno que Bach utilizó en su Pasión según San Mateo para ambientar varias estrofas de "O Haupt voll Blut und Wunden" (" Oh Sagrada Cabeza, Ahora Herida ") de Paul Gerhardt . La misma melodía reaparece en el último movimiento del oratorio (n.º 64, coral de cierre de la Parte VI). En el oratorio, sin embargo, no hay asociación con el dolor y el sufrimiento evocados en la Pasión. [48]

La melodía de Martín Lutero de 1539 " Vom Himmel hoch, da komm ich her " aparece en tres corales: dos veces sobre un texto de Paul Gerhardt en la Parte II del oratorio, y la primera vez, en el coral final de la Parte I, con la estrofa 13 del himno de Lutero como texto. Una versión inglesa muy conocida de esa estrofa es "Oh, my dear heart, young Jesus sweet", la primera estrofa de " Balulalow ", como, por ejemplo, cantada por Sting : [49] [50]

El Oratorio de Navidad es excepcional porque contiene algunas versiones de himnos para los que no se conoce ninguna fuente anterior a la composición de Bach: [51] [52]

Hay muy pocas melodías de himnos conocidas de Bach (utilizó melodías de himnos luteranos en la gran mayoría de sus composiciones sagradas, pero rara vez una de su propia invención): aparte de lo que se puede encontrar en el Oratorio de Navidad , parece haber uno, parcialmente inspirado en una melodía preexistente, en el motete Komm, Jesu, komm , BWV 229 (compuesto antes de 1731-32), [58] y al menos uno enteramente de Bach, "Vergiss mein nicht, vergiss mein nicht", BWV 505 , en Schemellis Gesangbuch (publicado en 1736). [59]

Corales en el Oratorio de Navidad [56]
AutorFechaHimno; EstrofaEstrofa incipitMelodíaCompositorFechaDienteBWV248
Gerhardt1653¿Cómo te acepto?0 1¿Cómo te acepto?Herzlich, tú me engañasHassler16015385a [60]0 5 (yo/5)
Lutero1524Jesús te bendiga, Jesucristo0 6¿Está en la tierra y se pone el brazo?Jesús te bendiga, JesucristoLutero152419470 7 (I/7)
Lutero1535Vom Himmel hoch, da komm ich ella13Ay mi querida JesuleinVom Himmel hoch, da komm ich ellaLutero15390 346 [61]0 9 (1/9)
Risto1641Ermuntre dich, mein schwacher Geist0 9Brich an, o schönes MorgenlichtErmuntre dich, mein schwacher GeistEscuela / Cruger16485741b [62]12 (II/3)
Gerhardt1667Schaut, schaut, was ist für Wunder dar0 8¡Schaut hin! dort liegt im finstern PuestoVom Himmel hoch, da komm ich ellaLutero15390 346 [63]17 (II/8)
Gerhardt1656Nosotros cantamos dir, Immanuel0 2Cantamos en tu oídoVom Himmel hoch, da komm ich ellaLutero15390 346 [64]23 (II/14)
Lutero1524Jesús te bendiga, Jesucristo0 7Esto es lo que todos queremosJesús te bendiga, JesucristoLutero15241947 [65]28 (III/5)
Gerhardt1653Fröhlich soll mein Herze springen15Ich will dich mit Fleiß bewahrenWarum sollt ich mich denn grämenEbeling / Bach17346462 [55]33 (III/10)
Runge  [s:de]1653Laßt Furcht y Pein0 4Dijo feliz, muchoWir Christenleut habn jetzund FreudFuger15932072 [66]35 (III/12)
Risto1642Jesús, tu vida más querida0 1aJesús, tu vida más queridaLlevar una vida de soltero173438 (IV/3)
Risto1642Jesús, tu vida más querida0 1bJesús, mi Freud y mi voluntadLlevar una vida de soltero173440 (IV/5)
Risto1642Hilf, Herr Jesu, laß gelingen15Jesús me ha dado los comienzosHilf, Herr Jesu, laß gelingenLlevar una vida de soltero1734Vol. VI pág. 566 [57]42 (IV/7)
Weissel1642Monja, liebe Seel, monja ist es Zeit0 5Dein Glanz all' Finsternis verzehrtIn dich hab ich gehoffet, señor( Núremberg )15812461c [67]46 (V/4)
Franco1655Ihr Gestirn, ihr hohlen Lüfte0 9El negro es solo un tubo del corazónGott des Himmels und der ErdenAlberto / ( Darmstadt )16873614b [68]53 (V/11)
Gerhardt1656Ich steh an deiner Krippen hier0 1Ich steh an deiner Krippen hierNun freut euch, lieben Christen gmein( Wittenberg )15294429a [69]59 (VI/6)
Werner1648Tu cristiano se ahoga0 4Ella dijo que quería herirHerzlich, tú me engañasHassler16015385a [70]64 (VI/11)

Narración del evangelio

Al igual que en sus otros oratorios y en sus arreglos para la Pasión , Bach empleó una narración basada en el Evangelio en su Oratorio de Navidad . La narración evangélica de este oratorio siguió, en cierta medida, las respectivas lecturas evangélicas de los servicios religiosos en los que se interpretarían por primera vez las seis cantatas del Oratorio de Navidad . Los seis servicios de la temporada navideña de 1734-1735 en los que se interpretarían las cantatas del oratorio tenían estas lecturas evangélicas:

  1. Día de Navidad: Lucas 2:1–14 (tema: Natividad , Anunciación a los pastores y canto de los ángeles).
  2. Segundo día de Navidad: Lucas 2:15–20 (tema: Adoración de los pastores ).
  3. Tercer día de Navidad: Juan 1:1–14 – prólogo del Evangelio de Juan , también conocido como Himno a la Palabra .
  4. Día de Año Nuevo: Lucas 2:21 (tema: Circuncisión de Jesús )
  5. Domingo después de Año Nuevo: Mateo 2:13-23 (tema: la huida a Egipto )
  6. Epifanía: Mateo 2:1–12 (tema: Reyes Magos de Oriente )

Como es habitual en la mayoría de sus oratorios, y en todas sus Pasiones, el personaje del Evangelista enuncia el texto evangélico en recitativos cantados , excepto los pasajes en estilo directo, que son cantados por solistas o grupos corales que representan a los personajes que dicen estos textos según la narración evangélica. El texto evangélico incluido por Bach en sus seis cantatas del Oratorio de Navidad consta de:

  1. Lucas 2:1, 3–7, es decir, parte de la lectura del día de Navidad.
  2. Lucas 2:8–14, es decir, la segunda mitad de la lectura del día de Navidad.
  3. Lucas 2,15-20, es decir, texto de la lectura del Evangelio del segundo día de Navidad.
  4. Lucas 2:21, es decir, la lectura del Evangelio del día de Año Nuevo.
  5. Mateo 2:1–6, es decir, parte de la lectura del Evangelio para la fiesta de la Epifanía.
  6. Mateo 2:7–12, es decir, la segunda mitad de la lectura del Evangelio para la Epifanía.

Las lecturas del Evangelio del tercer día de Navidad (Prólogo del Evangelio de Juan) y del domingo después de Año Nuevo (Huida a Egipto) no se utilizan directamente en el Oratorio de Navidad . En detalle:

Lecturas del Evangelio en el Oratorio de Navidad
DíaLecturaBWV248OcasiónMovimiento
Navidad 1Lucas 2:10 2 (I/2a)Navidad 1Es begab sich aber zu der Zeit
Lucas 2:2
Lucas 2:3–60 2 (yo/2b)Navidad 1Y cada uno tiene su momento
Lucas 2:70 6 (I/6)Und sie gebar ihren ersten Sohn
Lucas 2:8–911 (II/2)Navidad 2Und es waren Hirten in derselben Gegend
Lucas 2:10–1113 (II/4)Y el ángel te habla
Lucas 2:1216 (II/7)Y eso es lo que hay que señalar
Lucas 2:1320 (II/11)Und alsobald war da bei dem Engel
Lucas 2:1421 (II/12)Allí estaba el Dios de la altura
Navidad 2Lucas 2:15a25 (III/2)Navidad 3Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren
Lucas 2:15b26 (III/3)Lasset uns monja gehen gen Belén
Lucas 2:16–1930 (III/7)Y tú te quedas quieto
Lucas 2:2034 (III/11)Und die Hirten kehrten wieder um
Navidad 3Juan 1:1–14
Año NuevoLucas 2:2137 (IV/2)Año NuevoY el día de hoy es para vender
Año nuevo yoMateo 2:13–23
EpifaníaMateo 2:144 (V/2)Año nuevo yoDa Jesús geboren guerra zu Belén
Mateo 2:245 (V/3)Wo ist der neugeborne König der Juden
Mateo 2:348 (V/6)Da das der König Herodes hörte
Mateo 2:4–650 (V/8)Und ließ versammeln alle Hohenpriester
Mateo 2:7–855 (VI/2)EpifaníaDa berief Herodes die Weisen heimlich
Mateo 2:9–1158 (VI/5)Als sie nun den König gehöret hatten
Mateo 2:1260 (VI/7)Und Gott befahl ihnen im Traum

Primera representación

El oratorio fue escrito para ser interpretado en seis días festivos de Navidad durante el invierno de 1734 y 1735. La partitura original también contiene detalles de cuándo se interpretó cada parte. Fue incorporado a los servicios de las dos iglesias más importantes de Leipzig , Santo Tomás y San Nicolás . Como se puede ver a continuación, la obra solo se interpretó en su totalidad en la iglesia de San Nicolás.

Primeras representaciones:

  • 25 de diciembre de 1734: Parte I – “temprano por la mañana” en San Nicolás; “por la tarde” en Santo Tomás
  • 26 de diciembre de 1734: Parte II – mañana en Santo Tomás; tarde en San Nicolás
  • 27 de diciembre de 1734: Parte III – La mañana en San Nicolás
  • 1 de enero de 1735: Parte IV – mañana en Santo Tomás; tarde en San Nicolás
  • 2 de enero de 1735: Parte V – La mañana en San Nicolás
  • 6 de enero de 1735: Parte VI – mañana en Santo Tomás; tarde en San Nicolás

Texto

Conrad von Soest : Nacimiento de Cristo (1404)
Georges de La Tour : Adoración de los pastores (1644)
Giotto : Ángeles en la Natividad (c. 1300)
Rembrandt : Circuncisión de Cristo (1661)
Los magos ante Herodes , Francia, principios del siglo XV
Rogier van der Weyden : Adoración de los Magos (c. 1430-1460)
Rembrandt: Huida a Egipto (1627)

La facilidad con la que el nuevo texto se adapta a la música existente es una de las indicaciones de lo exitosa que es la parodia del Oratorio de Navidad de sus fuentes. El musicólogo Alfred Dürr [71] y otros, como Christoph Wolff [72] han sugerido que Picander (el seudónimo de Christian Friedrich Henrici), colaborador ocasional de Bach, escribió el nuevo texto, trabajando en estrecha colaboración con Bach para asegurar un ajuste perfecto con la música reutilizada. Incluso puede haber sido el caso de que el Oratorio de Navidad ya estuviera planeado cuando Bach escribió las cantatas profanas BWV 213, 214 y 215, dado que las obras originales fueron escritas bastante cerca del oratorio y la forma perfecta con que las nuevas palabras se adaptan a la música existente. [72]

Sin embargo, en dos ocasiones Bach abandonó el plan original y se vio obligado a escribir nueva música para el Oratorio de Navidad . El aria para alto de la Parte III, "Schließe, mein Herze", originalmente iba a ser puesta sobre la música del aria "Durch die von Eifer entflammten Waffen" de BWV 215. Sin embargo, en esta ocasión la técnica de la parodia resultó infructuosa y Bach compuso el aria de nuevo. En su lugar, utilizó el modelo de BWV 215 para el aria para bajo "Erleucht' auch meine finstre Sinnen" de la Parte V. De manera similar, el coro inicial de la Parte V, "Ehre sei dir Gott!", casi con toda seguridad iba a ser puesto sobre la música del coro "Lust der Völker, Lust der Deinen" de BWV 213, dada la estrecha correspondencia entre los textos de las dos piezas. La tercera gran pieza nueva (con la notable excepción de los recitativos ), la sublime Sinfonía pastoral que abre la Parte II, fue compuesta desde cero para la nueva obra.

Además de las nuevas composiciones mencionadas anteriormente, merecen una mención especial los recitativos, que unen el oratorio para formar un todo coherente. En particular, Bach hizo un uso particularmente eficaz del recitativo al combinarlo con corales en el n.º 7 de la parte I ("Er ist auf Erden kommen arm") y aún más ingeniosamente en los recitativos n.º 38 y 40 que enmarcan el "Aria del eco" ("Flößt, mein Heiland"), n.º 39 de la parte IV.

Hasta 1999, la única versión completa en inglés del Oratorio de Navidad era la preparada en 1874 por John Troutbeck para la editorial musical Novello . [73] Neil Jenkins ha elaborado una nueva edición.

Estructura narrativa

La estructura de la historia está determinada en gran medida por las exigencias particulares del calendario eclesiástico para la Navidad de 1734/35. Bach abandonó su práctica habitual al escribir cantatas eclesiásticas de basar el contenido en la lectura del Evangelio de ese día para lograr una estructura narrativa coherente. Si hubiera seguido el calendario, la historia se habría desarrollado de la siguiente manera:

  1. Nacimiento y Anunciación a los Pastores
  2. La Adoración de los Pastores
  3. Prólogo del Evangelio de Juan
  4. Circuncisión y nombramiento de Jesús
  5. La huida a Egipto
  6. La llegada y la adoración de los Reyes Magos

Esto habría dado como resultado que la Sagrada Familia huyera antes de que llegaran los Reyes Magos, lo cual no era adecuado para un oratorio que evidentemente estaba planeado como un todo coherente. Bach eliminó el contenido del tercer día de Navidad (27 de diciembre), el Evangelio de Juan, y dividió la historia de los dos grupos de visitantes —pastores y Reyes Magos— en dos. Esto dio como resultado una exposición más comprensible de la historia de Navidad:

  1. El nacimiento
  2. La Anunciación a los Pastores
  3. La Adoración de los Pastores
  4. La circuncisión y el nombre de Jesús
  5. El viaje de los Reyes Magos
  6. La Adoración de los Magos

La Huida a Egipto tiene lugar después del final de la sexta parte.

El hecho de que Bach considerara que las seis partes formaban un todo mayor y unificado es evidente tanto por el texto impreso que se conserva como por la estructura de la música misma. La edición no sólo tiene un título —Weihnachts -Oratorium— que conecta las seis secciones, sino que estas también están numeradas consecutivamente. Como ha mencionado John Butt, [74] esto indica, como en la Misa en si menor , una unidad que va más allá de las limitaciones interpretativas del año eclesiástico.

Música

Bach expresa la unidad de toda la obra dentro de la música misma, en parte a través de su uso de armaduras de clave . Las partes I y III están escritas en las tonalidades de re mayor , la parte II en su tonalidad subdominante sol mayor . Las partes I y III están escritas de manera similar para trompetas exuberantes, mientras que la Parte Pastoral II (que hace referencia a los pastores) está, por el contrario, escrita para instrumentos de viento de madera y no incluye un coro de apertura. La Parte IV está escrita en fa mayor (la tonalidad relativa a re menor ) y marca el punto musical más alejado de la tonalidad inicial del oratorio, escrita para trompas. Bach luego se embarca en un viaje de regreso a la tonalidad inicial, a través del la mayor dominante de la Parte V hasta la reafirmación jubilosa de re mayor en la parte final, prestando un arco general a la pieza. Para reforzar esta conexión, entre el principio y el final de la obra, Bach reutiliza la melodía coral de " Wie soll ich dich empfangen " de la Parte I en el coro final de la Parte VI, "Nun seid ihr wohl gerochen"; esta melodía coral es la misma que la de " O Haupt voll Blut und Wunden ", que Bach utilizó cinco veces en su Pasión según San Mateo .

La música representa una expresión particularmente sofisticada de la técnica de la parodia, mediante la cual la música existente se adapta a un nuevo propósito. Bach tomó la mayoría de los coros y arias de obras que habían sido escritas algún tiempo antes. La mayor parte de esta música era "secular", es decir, escrita en alabanza de la realeza o de figuras locales notables, fuera de la tradición de la interpretación dentro de la iglesia. [75]

Instrumentación

La puntuación que se muestra a continuación [74] se refiere a partes, más que necesariamente a intérpretes individuales. Sin embargo, quienes se adhieren a teorías que especifican un número pequeño de intérpretes (incluso hasta "una voz por parte" ) pueden optar por utilizar números que se acerquen a un instrumento por cada parte nombrada.

Parte I
3 trompetas, timbales , 2 flautas traveseras , 2 oboes (ambos doblan en oboe d'amore ), 2 violines, viola, grupo continuo [I 1] [I 2]
Parte II
2 flautas, 2 oboes d'amore, 2 oboes da caccia , 2 violines, viola, continuo
Parte III
3 trompetas, timbales, 2 flautas, 2 oboes (ambos dobles en oboe d'amore), 2 violines, viola, continuo
Parte IV
2 trompas , 2 oboes, 2 violines, viola, continuo
Parte V
2 oboes d'amore, 2 violines, viola, continuo
Parte VI
3 trompetas, timbales, 2 oboes (ambos dobles en oboe d'amore), 2 violines, viola, continuo
Notas
  1. ^ La parte del continuo está abierta a la interpretación en materia de partitura. Ejemplos: para su grabación de 1973, Nikolaus Harnoncourt empleó fagot, violonchelo , violone (contrabajo) y órgano; [76] Peter Schreier (1987) utilizó violonchelo, contrabajo, fagot, órgano y clavicémbalo; [77] René Jacobs en 1997 eligió violonchelo, contrabajo, laúd, fagot, órgano y clavicémbalo; [78] y Jos van Veldhoven en 2003 optó por violonchelo, contrabajo, fagot, órgano, clavicémbalo y tiorba . [79]
  2. ^ Los diferentes tipos de oboes mencionados anteriormente se requieren en su mayoría en diferentes puntos de cada sección. Sin embargo, los números 10, 12, 14, 17, 18, 19 y 21 en la Parte II requieren 2 oboe d'amore y 2 oboe da caccia. Esta partitura pretendía simbolizar a los pastores que son el tema de la segunda parte. Es una referencia a la tradición de la música pastoral de los pastores que tocan instrumentos similares a la chirimía en Navidad. De manera similar, la sinfonía pastoral en El Mesías de Handel (1741) se conoce como " Pifa " en honor al italiano piffero o piffaro , similar a la chirimía y un antepasado del oboe.

Partes y números

Cada sección combina coros (una sinfonía pastoral abre la Parte II en lugar de un coro), corales y recitativos , ariosos y arias de los solistas .

Por convención de notación los recitativos están en tiempo común.

Parte I

Parte I: Para el primer día de Navidad
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente y audio
1CoroRe mayor3/8Jauchzet, frohlocket, auf, preiset die Tage3 trompetas, timbales, 2 flautas, 2 oboes, cuerdas (violín I, II, viola) y continuo (violonchelo, violón, órgano y fagot)BWV 214: Coro, Tönet, ihr Pauken!
2Recitativo ( evangelista , tenor )Es begab sich aber zu der ZeitContinuoLucas 2:1-6
3Recitativo ( alto )Nun wird mein liebster Bräutigam2 oboe d'amore, continuo
4Aria (contralto)Un mínimo3/8Bereite dich, Sion, mit zärtlichen TriebenOboe d'amore I, violín I, continuoBWV 213: Aria, Ich will dich nicht hören
5CoralE- Frigio [80] [81]Común¿Cómo te acepto?2 flautas, 2 oboes, cuerdas y continuo" Wie soll ich dich empfangen ", v. 1 ( Paul Gerhardt , 1653); Zahn 5385a ( Hans Leo Hassler , 1601) [82]
6Recitativo (evangelista, tenor)Und sie gebar ihren ersten SohnContinuoLucas 2:7
7Coral ( sopranos )

Recitativo ( bajo )

Sol mayor3/4
común
¿Está en la tierra y se arma?

Wer moriremos Liebe recht erhöhn

2 oboe d'amore, continuo" Gelobet seist du, Jesu Christ ", v. 6 ( Martín Lutero , 1524); Zahn 1947 ( Wittenberg 1524 ) [83] [84]
8Aria (bajo)Re mayor2/4Großer Herr, oh Starker KönigTrompeta I, flauta I, cuerdas, continuoBWV 214: Aria, Kron und Preis gekrönter Damen
9CoralRe mayorComún¡Ay, mi querida Jesús!3 trompetas, timbales, 2 flautas, 2 oboes, cuerdas y continuo (violonchelo, violón, órgano y fagot)" Vom Himmel hoch, da komm ich her ", v. 13 (Martín Lutero, 1535); Zahn 346 (Martín Lutero, 1539) [85]

Parte II

Parte II: Para el segundo día de Navidad
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente y audio
10SinfoníaSol mayor12/82 flautas, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuo
11Recitativo (evangelista, tenor)Und es waren Hirten in derselben GegendContinuoLucas 2:8-9
12CoralSol mayorComúnBrich an, o schönes Morgenlicht2 flautas, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuo" Ermuntre dich, mein schwacher Geist ", v. 9 ( Johann Rist , 1641); Zahn 5741 ( Johann Schop , 1641) [86]
13Recitativo (Evangelista, tenor; Ángel, soprano)Und der Engel sprach zu ihnen
Fürchtet euch nicht
Cuerdas, continuoLucas 2:10-11
14Recitativo (bajo)¿Fue Gott dem Abraham verheißen?2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuo
15Aria (tenor)Mi menor3/8Feliz pelo, me duele, me duele el almaFlauta I, continuoBWV 214: ¡Aria, Fromme Musen! mi planeador
16Recitativo (Evangelista, tenor) [II 1]Y eso es lo que hay que señalarContinuoLucas 2:12
17CoralDo mayorComún¡Schaut hin! dort liegt im finstern Puesto2 flautas, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuo" Schaut, schaut, was ist für Wunder dar ", v. 8 (Paul Gerhardt, 1667); Zahn  346 (Martín Lutero, 1539) [87]
18Recitativo (bajo)¡Así es!2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, continuo
19Aria (contralto)Sol mayor/ Mi menor2/4Schlafe, mein Liebster, genieße der Ruh'Flauta I ( colla parte una octava por encima del solista alto), 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuoBWV 213: Aria, Schlafe, mein Liebster, und pflege der Ruh
20Recitativo (evangelista, tenor)Und alsobald war da bei dem EngelContinuoLucas 2:13
21CoroSol mayorDivisión común (2/2)Allí estaba el Dios de la altura2 flautas, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuoLucas 2:14
22Recitativo (bajo)So recht, ihr Engel, jauchzt und singetContinuo
23CoralSol mayor12/8Cantamos en tu oído2 flautas, 2 oboe d'amore, 2 oboe da caccia, cuerdas, continuo" Wir singen dir, Immanuel ", v. 2 (Paul Gerhardt, 1656); Zahn 346 (Martín Lutero, 1539) [88]
  1. ^ En algunas representaciones cantada por el Ángel (soprano).

Parte III

Parte III: Para el tercer día de Navidad
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente y audio
24CoroRe mayor3/8Herrscher des Himmels, erhöre das LallenTrompeta I, II, III, timbales, flauta I, II, oboe I, II, cuerdas, continuoBWV 214: Coro, Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern
25Recitativo (evangelista, tenor)Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhrenContinuoLucas 2:15
26CoroUn mayor3/4Lasset uns monja gehen gen BelénFlauta I, II, oboe d'amore I, II, cuerdas, continuo
27Recitativo (bajo)¿Es que su pueblo se ha enfurecido?Flauta I, II, continuo
28CoralRe mayorComúnEsto es lo que todos queremosFlauta I, II, oboe I, II, cuerdas, continuo" Gelobet seist du, Jesu Christ ", v. 7 (Martín Lutero, 1524); Zahn 1947 (Wittenberg 1524) [83] [84]
29Dúo (soprano, bajo)Un mayor3/8Señor, dein Mitleid, dein ErbarmenOboe d'amore I, II, continuoBWV 213: Aria, Ich bin deine, du bist meine
30Recitativo (evangelista, tenor)Y tú te quedas quietoContinuoLucas 2:16-19
31Aria (contralto)Re mayor/ Si menor2/4Schließe, mein Herze, dies selige WunderSolo de violín, continuo
32Recitativo (alto)¡Ja, ja! mein Herz soll es bewahrenFlauta I, II, continuo
33CoralSol mayorComúnIch will dich mit Fleiß bewahrenFlauta I, II, oboe I, II, cuerdas, continuo" Fröhlich soll mein Herze springen ", v. 15 (Paul Gerhardt, 1653); Zahn 6461 ( Georg Ebeling , 1666) [89]
34Recitativo (evangelista, tenor)Und die Hirten kehrten wieder umContinuoLucas 2:20
35CoralF menorComúnDijo feliz, muchoFlauta I, II, oboe I, II, cuerdas, continuo"Laßt Furcht und Pein", v. 4 (Christoph Runge, 1653); Zahn 2072 ( Kaspar Füger , 1593) [90]
24Coro da capoRe mayor3/8Herrscher des Himmels, erhöre das LallenTrompeta I, II, III, timbales, flauta I, II, oboe I, II, cuerdas, continuoBWV 214: Coro, Blühet, ihr Linden in Sachsen, wie Zedern

Parte IV

Parte IV: Para el día de Año Nuevo ( Fiesta de la Circuncisión )
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente
36CoroFa mayor3/8Fallt mit Danken, fallt mit LobenTrompas I, II, oboe I, II, cuerdas, continuoBWV 213: Coro, Lasst uns sorgen, lasst uns wachen
37Recitativo (evangelista, tenor)Y eso que hoy es un día para comprarContinuoLucas 2:21
38Recitativo (bajo)
Arioso (sopr./bajo)
Immanuel, o süßes Wort
Jesu, du mein liebstes Leben
Cuerdas, continuo 
39Aria (soprano y soprano 'Echo')Do mayor6/8Flößt, mein Heiland, flößt dein NamenOboe I solo, continuoBWV 213: Aria, Treues Echo dieser Orten
40Recitativo (bajo)
Arioso (soprano)
¡Wohlan! dein Name soll allein
Jesu, meine Freud' und Wonne
Cuerdas, continuo 
41Aria (tenor)Re menorComúnIch nur dir zu Ehren lebenViolín I, II, continuoBWV 213: Aria, Auf meinen Flügeln sollst du schweben
42CoralFa mayor3/4Jesús me ha dado los comienzosTrompas I, II, oboe I, II, cuerdas, continuoPalabras: Johann Rist, 1642

Parte V

Parte V: Para el primer domingo del Año Nuevo [V 1]
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente
43CoroLa mayor/ F min3/4Allí se dice, Dios, te saludaOboe d'amore I, II, cuerdas, continuo 
44Recitativo (evangelista, tenor)Da Jesús geboren guerra zu BelénContinuoMateo 2:1
45Coro
Recitativo (alto)
Coro
Re mayorComúnWo ist der neugeborne König der Juden [V 2]
Sucht ihn in meiner Brust
Wir haben seinen Stern gesehen
Oboe d'amore I, II, cuerdas, continuoBWV 247: Pasión según San Marcos , Coro,
Pfui dich, wie fein zerbrichst du den Tempel [42]
46CoralUn mayorComúnDein Glanz all' Finsternis verzehrtOboe d'amore I, II, cuerdas, continuoPalabras: Georg Weissel , 1642
47Aria (bajo)F menor2/4Erleucht' auch meine finstre SinnenOboe d'amore I solo, órgano (continuo tacet ) [91]BWV 215: Aria, Durch die von Eifer entflammeten Waffen
48Recitativo (evangelista, tenor)Da das der König Herodes hörteContinuoMateo 2:3
49Recitativo (alto)¿Por qué quieres destruirlo?Cuerdas, continuo 
50Recitativo (evangelista, tenor)Und ließ versammeln alle HohenpriesterContinuoMateo 2:4-6
51Trío (sopr., alto, diez.)Si menor2/4¡Ay! ¿Quieres saber cómo cambiar el tiempo?Violín I solo, continuodesconocido
52Recitativo (alto)Mi liebster agarró la soperaContinuo 
53CoralUn mayorComúnEl negro es solo un tubo del corazónOboe d'amore I, II, cuerdas, continuoPalabras: Johann Franck , 1655
  1. ^ La Parte V debe realizarse el domingo entre Año Nuevo y la Epifanía , el 6 de enero; en algunos años no existe ese día, por ejemplo en 2017, 2018 y 2019.
  2. ^ Mateo 2:2

Parte VI

Parte VI: Para la fiesta de la Epifanía
No. LlaveTiempoPrimera lineaTanteoFuente
54CoroRe mayor3/8Señor, wenn die stolzen Feinde schnaubenTrompeta I, II, III, timbales, oboe I, II, cuerdas, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
55Recitativo (Evangelista, tenor; Herodes , bajo)Da berief Herodes die Weisen heimlich

Ziehet hin und forschet fleißig
ContinuoMateo 2:7-8
56Recitativo (soprano)Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällenCuerdas, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
57Aria (soprano)La mayor/ F min/ La mayor3/4Nur ein Wink von seinen HändenOboe d'amore I, cuerdas, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
58Recitativo (evangelista, tenor)Als sie nun den König gehöret hattenContinuoMateo 2:9-11
59CoralSol mayorComúnIch steh an deiner Krippen hierOboe I, II, cuerdas, continuoPalabras: Paul Gerhardt, 1656
60Recitativo (evangelista, tenor)Und Gott befahl ihnen im Traum'ContinuoMateo 2:12
61Recitativo (tenor)¡Así que listo! Genug, mein Schatz geht nicht von hierOboe d'amore I, II, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
62Aria (tenor)Si menor2/4Nun mögt ihr stolzen Feinde schreckenOboe d'amore I, II, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
63Recitativo (soprano, alto, tenor, bajo)¿Fue la monja Will der Höllen Schrecken?ContinuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida)
64CoralRe mayorComúnElla dijo que quería herirTrompeta I, II, III, timbales, oboe I, II, cuerdas, continuoBWV 248a (cantata de iglesia perdida); Texto: Georg Werner, 1648

Recepción

La primera monografía en inglés sobre el Oratorio de Navidad se publicó en 2004. [92] Fue una traducción de un estudio en holandés de 2002 realizado por Ignace Bossuyt  [fr; nl] . [93]

Grabaciones

Referencias

  1. ^ Rathey 2016, pág. 456.
  2. ^ ab Rathey2016b, págs. vii, viii, passim .
  3. ^ Rathey 2016b, pág. 143.
  4. ^ Fuente digital de Bach D-LEm IB 2a
  5. ^ de Bach Obra digital 00079
  6. ^ Obra digital de Bach 00186
  7. ^ Bach Obras digitales 00303 y 00297
  8. ^ Obra digital de Bach 00055
  9. ^ Bach Obra digital 00080
  10. ^ Obra digital de Bach 00230
  11. ^ Bach Obra digital 00187
  12. ^ Bach Obra digital 00081
  13. ^ Bach Obra digital 00116
  14. ^ Bach Obra digital 11391
  15. ^ Bach Obra digital 00148
  16. ^ Obra digital de Bach 00163
  17. ^ Bach Obra digital 00149
  18. ^ Bach Obra digital 00056
  19. ^ Bach Obra digital 00150
  20. ^ Obra digital de Bach 00135
  21. ^ Bach Obra digital 00072
  22. ^ Obra digital de Bach 00185
  23. ^ Bach Obra digital 00035
  24. ^ Bach Obra digital 00018
  25. ^ Bach Obra digital 00074
  26. ^ Dürr y Jones 2006, págs. 36–43.
  27. ^ Georg Christian Lehms. Gottgefälliges Kirchen-Opffer in einem gantzen Jahr-Gange Andächtiger Betrachtungen/ über die gewöhnlichen Sonn- und Festtags-Texte GOtt zu Ehren und der Darmstättischen Schloß-Capelle zu seiner Früh- und Mittags-Erbauung . Darmstadt: 1711.
  28. ^ Bach Obra digital 00318
  29. ^ Obra digital de Bach 00317
  30. ^ Obras digitales de Bach 00235 y 00234
  31. ^ Obra digital de Bach 00245
  32. ^ Bach Obras digitales 00206 y 00255
  33. ^ Glockner 2009.
  34. ^ (en alemán) Irmgard Scheitler. Deutschsprachige Oratorienlibretti: von den Anfängen bis 1730. Schöningh, 2005. ISBN  3-506-72955-1 , págs.
  35. ^ Samantha Owens, Barbara M. Reul, Janice B. Stockigt Música en las cortes alemanas, 1715-1760: Cambios en las prioridades artísticas. Boydell & Brewer, 2011 (reimpresión de 2015). ISBN 978-1-78327-058-3 , pág. 204 
  36. ^ Texte zu einem Weihnachts-Oratorium 1728 - Texte zu einem Weihnachts-Oratorium 1728 en Wayback Machine (archivado el 17 de septiembre de 2016) en www.ruhr-uni-bochum.de/mielorth/stoelzel
  37. ^ de Bach Obra digital 01318
  38. ^ de Bach Obra digital 00269
  39. ^ de Bach Obra digital 00270
  40. ^ de Bach Obra digital 00271
  41. ^ Obra digital de Bach 00315
  42. ^ de Werner Breig , notas de portada de la grabación del Oratorio de Navidad de John Eliot Gardiner ( Deutsche Grammophon Archiv, 4232322, 1987)
  43. ^ Hofmann 2005.
  44. ^ Wessel 2015, pág. 47.
  45. ^ Índice clasificable de los corales de JS Bach en www.bach-chorales.com
  46. ^ Obra digital de Bach 11270
  47. ^ Terry 1915.
  48. ^ Dürr y Jones 2006, pág. 105.
  49. ^ Robert Chambers . Rimas populares de Escocia, págs. 12-13 (1870)
  50. ^ Sting (2009). Si una noche de invierno... , pista 11.
  51. ^ desde Zahn IV, pág. 78.
  52. ^ desde Zahn VI, pág. 566–567.
  53. ^ BWV 248(3).33(10) en www.bach-chorales.com .
  54. ^ Zahn IV, pág. 75.
  55. ^ de Bach Obra digital 11264
  56. ^ desde Rathey 2016, pág. 127.
  57. ^ de Bach Obra digital 11266
  58. ^ Melamed 1995, págs. 38-39 y 102.
  59. ^ Dürr y Kobayashi 1998, pág. 304.
  60. ^ Obra digital de Bach 11279
  61. ^ Obra digital de Bach 11280
  62. ^ Obra digital de Bach 11260
  63. ^ Obra digital de Bach 11261
  64. ^ Obra digital de Bach 11281
  65. ^ Obra digital de Bach 11262
  66. ^ Obra digital de Bach 11263
  67. ^ Obra digital de Bach 11265
  68. ^ Bach Obra digital 11267
  69. ^ Bach Obra digital 11268
  70. ^ Obra digital de Bach 11269
  71. ^ Alfred Dürr , notas de la portada de la primera grabación del Oratorio de Navidad de Nikolaus Harnoncourt ( Warner Das Alte Werk, 2564698540, 1972, pág. 10) y repetidas en las notas de la segunda grabación de la obra de Harnoncourt ( Deutsche Harmonia Mundi , 88697112252, 2007, pág. 22)
  72. ^ de Christoph Wolff , notas de portada de la grabación del Oratorio de Navidad de Ton Koopman (Warner Erato , 0630-14635-2, 1997)
  73. ^ Nota de fondo de Neil Jenkins sobre su traducción del Oratorio de Navidad de Bach, 1999
  74. ^ Notas de portada de la grabación del Oratorio de Navidad de Philip Pickett ( Decca , 458 838, 1997)
  75. ^ Rathey 2016b, págs. 70 y siguientes .
  76. ^ Das Alte Werk (Warner), 2564698540 (1973, reeditado en 2008)
  77. ^ Decca (Philips), 4759155 (1987, reeditado en 2007)
  78. ^ Harmonia Mundi, HMX 2901630.31 (1997, reeditado en 2004)
  79. ^ Registros de clásicos del canal, CCS SA 20103 (2003)
  80. ^ Dürr, Alfred (2005). Las cantatas de J. S. Bach . Traducido por Richard D. P. Jones . Oxford University Press. pág. 103. ISBN. 978-0-19-816707-5.
  81. ^ Rolf Wischnath (2015). "Eine Predigt über den Prediger: Zu Johann Sebastian Bachs Weihnachtsoratorium". En Marco Hofheinz; Georg Plasger; Annegreth Schilling (eds.). Verbindlich werden: Reformierte Existenz in ökumenischer Begegnung (en alemán). Vandenhoeck y Ruprecht. pag. 122.ISBN 978-3-7887-2909-7.
  82. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(1)/5 en www.bach-chorales.com .
  83. ^ desde BWV 2a (1998), pág. 474.
  84. ^ ab Luke Dahn (2018). BWV 248(3)/28(5) en www.bach-chorales.com .
  85. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(1)/9 en www.bach-chorales.com .
  86. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(2)/12(3) en www.bach-chorales.com .
  87. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(2)/17(8) en www.bach-chorales.com .
  88. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(2)/23(14) en www.bach-chorales.com .
  89. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(3)/33(10) en www.bach-chorales.com .
  90. ^ Lucas Dahn (2018). BWV 248(3)/35(12) en www.bach-chorales.com .
  91. ^ Walter Blankenburg ; Alfred Durr , eds. (1960). "47. Aria". Oratorio de la Navidad BWV 248 . Neue Bach-Ausgabe . Bärenreiter. pag. 223. ISMN  9790006461585.
  92. ^ Trasero 2006.
  93. ^ Bossuyt 2004, pág. 9.

Fuentes citadas

Lectura adicional

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Oratorio_de_Navidad&oldid=1192722672"