Unser Mund sei voll Lachens, BWV 110

Cantata de iglesia de Johann Sebastian Bach

Nuestro mundo está lleno de lagunas
por JS Bach
Anunciación a los pastores , tema del evangelio prescrito para el día de la fiesta, de un pintor holandés anónimo del siglo XVII.
Relacionado
OcasiónPrimer día de Navidad
Texto de cantataGeorg Christian Lehms
Texto bíblico
  • Salmo 126:2–3
  • Jeremías 10:6
  • Lucas 2:14
Coral" Wir Christenleut "
de Caspar Füger
Realizado25 de diciembre de 1725 : Leipzig ( 25 de diciembre de 1725 )
Movimientos7
VocalCoro y solista SATB
Instrumental
  • 3 trompetas
  • tímpanos
  • 3 oboes (oboe d'amore, oboe da caccia)
  • fagot
  • 2 violines
  • viola
  • continuo

Unser Mund sei voll Lachens (Que nuestra boca se llene de risa), [1] BWV  110 , es una cantata eclesiástica de Johann Sebastian Bach . Compuso la cantata de Navidad en Leipzig para el día de Navidad y la interpretó por primera vez el 25 de diciembre de 1725.

Bach compuso la cantata en su tercer año como Thomaskantor en Leipzig . Utilizó un texto de Georg Christian Lehms , que ya se había publicado en 1711. El texto no tiene recitativos alternados con arias , sino tres citas bíblicas, comenzando con versos del Salmo 126 , luego un verso del Libro de Jeremías sobre la grandeza de Dios y finalmente el canto de los ángeles de la Natividad según el Evangelio de Lucas . El coral de cierre está tomado de "Wir Christenleut" de Caspar Füger .

Bach compuso la obra festivamente para cuatro solistas vocales, un coro a cuatro voces y un conjunto instrumental barroco de trompetas y timbales, flautas traveseras , diferentes tipos de oboe , cuerdas y bajo continuo incluyendo fagot . Derivó el primer coro, en el estilo de una obertura francesa , de la obertura de su cuarta Suite orquestal , incorporando partes vocales en su sección central rápida. El canto de los ángeles se basa en la interpolación navideña Virga Jesse Floruit de su Magnificat en mi bemol mayor, BWV 243a . Eligió instrumentos obbligato para diferenciar el carácter de las tres arias: dos flautas con el tenor expresando el "nacimiento humilde", [1] oboe d'amore con el alto, representando el amor de Dios, y trompeta, oboes y cuerdas con el bajo para su llamado a cantar canciones de alegría juntos. Bach dirigió el Thomanerchor en las primeras representaciones del día de Navidad, una en la Nikolaikirche y otra en la Thomaskirche .

Historia y palabras

Bach compuso la cantata en su tercer año como Thomaskantor en Leipzig para el día de Navidad , el primer día de una celebración navideña que duró tres días. [1] Las lecturas prescritas para el día de la fiesta fueron de la Epístola de Tito , "La misericordia de Dios se manifestó" (Tito 2:11-14) o de Isaías , "Nos ha nacido un niño" (Isaías 9:2-7), y del Evangelio de Lucas , la Natividad , la Anunciación a los pastores y el cántico de los ángeles (Lucas 2:1-14). [1]

En 1723, su primer año en Leipzig, Bach no había compuesto ninguna cantata nueva para el día de Navidad, pero revivió Christen, ätzet diesen Tag , BWV 63 , sobre un texto de poesía libre sin ningún contenido bíblico o coral. [1] Ese año, compuso nuevas obras para el segundo y tercer día de fiesta. En 1724, su segundo año, compuso tres cantatas corales para los tres días de fiesta, comenzando con Gelobet seist du, Jesu Christ , BWV 91. [ 1] En su tercer año, Bach utilizó un texto de cantata de Georg Christian Lehms , que ya fue publicado en 1711 en Darmstadt en la colección Gottgefälliges Kirchen-Opffer . [2] El libretista comienza con una cita de dos versos del Salmo 126 que trata sobre la esperanza de liberación de Jerusalén, "Cuando el Señor hizo volver a la cautividad de Sión, éramos como los que sueñan", y la reacción gozosa (Salmos 126:2-3). [1] El poeta incluyó como recitativo un verso del Libro de Jeremías , alabando la grandeza de Dios (Jeremías 10:6), y citó de la historia de Navidad en el Evangelio de Lucas el canto de los ángeles (Lucas 2:14). [1] [2] En este texto temprano, tres citas bíblicas se alternan con arias. [1] El coral de cierre es la quinta estrofa del himno de Caspar Füger "Wir Christenleut". [1] [3]

Bach dirigió el Thomanerchor en la primera interpretación en la mañana del día de Navidad en la Nikolaikirche , repetida por la tarde en la Thomaskirche . [4] Dirigió al menos una interpretación más entre 1728 y 1731. [5]

Algunos estudiosos de Bach creían que la cantata fue escrita en 1734 para el final de la Guerra de Sucesión Polaca, [6] pero el descubrimiento del texto impreso mostró que no estaba relacionada. [1] La cantata no se publicó hasta 1876 cuando apareció en Bach Gesellschaft Ausgabe , la primera edición completa de las obras del compositor.

Estructura y puntuación

Bach estructuró la cantata en siete movimientos. Un coro de apertura y un coral de cierre enmarcan una secuencia de arias , un recitativo y un dúo . Bach compuso la obra para cuatro solistas vocales ( soprano (S), alto (A), tenor (T), bajo (B)), un coro de cuatro voces y un conjunto instrumental barroco de tres trompetas y timbales (Ti), dos flautas traveseras (Ft), tres oboes (Ob) (también oboe d'amore y oboe da caccia ), dos violines (Vl), viola (Va) y bajo continuo que incluye fagot . [2] [7] El título de las partes originales dice: "JJ Feria 1 Nativitatis Xsti. Concerto. a 3 Trombe, Tamburi. 3 Hautb. / Baßon. 2 Violini e Viola, 4 Voci è Continuo.", que significa "Jesús ayuda. Primera fiesta del nacimiento de Cristo. Concierto para 3 trompetas, timbales, 3 oboes, fagot, 2 violines y viola, 4 voces y continuo". [8] La duración se indica como 27 minutos. [1]

En la siguiente tabla de movimientos, la partitura sigue la Neue Bach-Ausgabe . [7] Las claves y los compases están tomados del libro sobre todas las cantatas del estudioso de Bach Alfred Dürr , utilizando los símbolos para el tiempo común (4/4) y alla breve (2/2). [1] El continuo, que se reproduce durante toda la obra, no se muestra.

Movimientos de Unser Mund sei voll Lachens , BWV 110
No.TítuloTextoTipoVocalVientosInstrumentos de cuerdaLlaveTiempo
1Nuestro mundo está lleno de lagunasSalmoCoroSATB3Tr Ti 2 pies 3 ob Fg2Vl VaRe mayor
  • tiempo de corte
  • 9/8
  • 3/4
2Sus pensamientos y sus señalesLehmsAriayo2 pies de campoSi menortiempo común
3Dir, señor, nadie es igualJeremíasRecitadoB2Vl Vatiempo común
4¡Ach, señor! era ist ein MenschenkindLehmsAriaAOhFa sostenido menor3/4
5Allí estaba el Dios de la alturaLucasAria (Dueto)CALLEUn mayor12/8
6Wacht auf, ihr Adern und ihr GliederLehmsAriaBTr 2Ob-Oc2Vl VaRe mayortiempo común
7¡Aleluya! ¡Feliz cumpleaños, Dios!FugerCoralSATBTiro 2 pies, 2 ob, frente a frente2Vl VaSi menortiempo común

Música

En 1725, Bach compuso típicamente recitativos y arias alternados en sus cantatas, ambas sobre poesía contemporánea. El texto de esta obra tiene un estilo más antiguo, con textos bíblicos intercalados con arias. Bach lo siguió, utilizando diferentes formas musicales para las citas bíblicas. El coro de apertura sobre versos de salmos es una adaptación de su obertura para su cuarta Suite orquestal en re mayor, BWV 1069. El dúo "Ehre sei Gott in der Höhe" se basa en la interpolación navideña Virga Jesse floruit del Magnificat de Bach en mi bemol mayor, BWV 243a , de 1723, interpretado para su primera Navidad en Leipzig. [1]

1

El director John Eliot Gardiner ensayando, mirando hacia la izquierda.
John Eliot Gardiner , quien dirigió la Pilgrimage de la Cantata de Bach , en 2007

El coro de apertura es " Unser Mund sei voll Lachens " (Que nuestra boca se llene de risa). [1] Requiere que todos los instrumentos toquen. [9] El texto "concluye con el reconocimiento de que el Señor ha logrado grandes cosas para su pueblo". [10] Bach basó la música en la obertura de su cuarta Suite orquestal en re mayor, añadiendo trompetas y timbales festivos, así como flautas [4] a la música original e incorporando las voces. [1] Siguió el formato de la obertura francesa con secciones instrumentales lentas que enmarcaban la sección coral rápida. [1] La obertura francesa, normalmente tocada a la llegada del rey a una actuación, parecía adecuada para saludar al Rey del Cielo. [4] La risa mencionada en el texto "a menudo se hace audible de forma bastante gráfica", como lo expresa el erudito de Bach Alfred Dürr . [1] Cuando Bach volvió a interpretar la obra más tarde, añadió partes vocales ripieno , logrando incluso más variedad en el "concierto". [1] John Eliot Gardiner , que dirigió la Peregrinación de la Cantata de Bach , la interpreta incorrectamente como un voto de Bach en contra de un concepto estricto de una voz por parte : contra la afirmación de Gardiner, Bach no indicó "con" y "senza ripieni", que es simplemente cómo los editores de la edición de la NBA indicaron la música en las nuevas partes ripieno de Bach. De hecho, las copias separadas de Bach para cada ripienista claramente apoyan, en lugar de desafiar, la hipótesis de una voz por parte. Gardiner eligió esta cantata en uno de los tres conciertos de Navidad para concluir el esfuerzo de un año completo, y destaca la "maravillosa interpretación de la risa en la música" y la "elegancia innata y la ligereza del toque" del primer movimiento. [9]

2

Un aria de tenor, " Ihr Gedanken und ihr Sinnen " (Tus pensamientos y reflexiones), [11] está acompañada por dos flautas traveseras. Dürr interpreta la elección de las flautas como un símbolo de "origen humilde". [1] [4]

3

Un recitativo de bajo, " Dir, Herr, ist niemand gleich " (No hay nadie como Tú, Señor), [11] es acompañado por las cuerdas, que acompañan la línea expresiva de la voz de bajo con "gestos que apuntan hacia arriba". [1]

4

El aria de alto, « Ach Herr, was ist ein Menschenkind » (Ah, Señor, ¿qué es el hombre?), [11] va acompañada de un oboe d'amore solista que «expresa asombro por la naturaleza del hombre» y el interés de Dios por él. [10] El aria, al igual que la primera, no es un aria da capo , sino que está dividida en dos partes. La idea del hombre en condición pecadora, que se presenta primero, se cambia por la de la redención. [1] El estudioso de Bach Klaus Hofmann relaciona la elección del oboe d'amore con la respuesta a la pregunta del cantante «¿Por qué haces todo esto por el hombre?»: «Aus Liebe» (por amor). [4]

5

El dúo « Ehre sei Gott in der Höhe » (Gloria a Dios en las alturas) [11] combina dos voces agudas sobre un acompañamiento continuo sencillo, cantando la gloria de Dios en las alturas y la paz en la Tierra [10] . La música se basa en el Virga Jesse floruit del Magnificat, cambiando las líneas vocales según el texto diferente pero conservando el «carácter esencialmente lírico». [1] Gardiner señala que la «buena voluntad hacia los hombres» se expresa en estilo pastoral, con las voces en paralelos de décimas [9] .

6

El aria de bajo " Wacht auf, ihr Adern und ihr Glieder " (Despertad, venas y extremidades) [11] es una llamada final a despertar y unirse a la alabanza de los ángeles. La trompeta y el oboe aportan energía a la música. Los oboes doblan las cuerdas o descansan, para un efecto más dinámico. Los pasajes virtuosos de la trompeta recuerdan al primer movimiento [1] . La primera llamada de tríada de la trompeta es de carácter marcial y es imitada por la voz. Cuando el texto se refiere a las cuerdas, los vientos hacen un descanso [12] .

7

El coral de cierre, « ¡Aleluya! ¡Alabado sea Dios!», [11] es una versión en cuatro partes de la melodía de un compositor anónimo. [13] Bach volvió a poner la misma melodía para cerrar la Parte III de su Oratorio de Navidad con otra estrofa del himno «Seid froh, dieweil» (Alégrate, pues). [10]

Grabaciones

La lista está tomada de la selección en el sitio web de Cantatas de Bach. [5] Los grupos instrumentales que tocan instrumentos de época en interpretaciones con información histórica están resaltados en verde debajo del encabezado Instr .

Grabaciones de Unser Mund sei voll Lachens
TítuloDirector / Coro / OrquestaSolistasEtiquetaAñoInstr.
JS Bach: Kantaten BWV 21, 110 (Edición Ramin Vol. 1)Gunther Ramin
Coro Thomaner
Orquesta de la Gewandhaus
Fidelio1947 ( 1947 )
JS Bach: Cantata BWV 110Hans Thamm
Anclaje de Windsbacher
Orquesta de Cámara de Pforzheim
Cantar1961 ( 1961 )
Les Grandes Cantates de JS Bach vol. 11Fritz Werner
Heinrich-Schütz-Chor Heilbronn
Orquesta de Cámara de Pforzheim
Erato1961 ( 1961 )
JS Bach: Cantata BWV 110 y Magnificat BWV 243Gerhard Schmidt-Gaden
Anclaje de nudos Tölzer
Colegio Aureum
Harmonia Mundi alemana1972 ( 1972 )
Las canciones de Bach, vol. 62Rilling de Helmuth
Cancillería de Gächinger
Colegio Bach de Stuttgart
Hänssler1974 ( 1974 )
JS Bach: Das Kantatenwerk • Cantatas completas • Les Cantates, Folge / Vol. 27 – BWV 107-110Nikolaus Harnoncourt
Anclaje de nudos Tölzer
Concentus Musicus de Viena
Teldec1979 ( 1979 )Período
Bach Kantaten BWV 110, BWV 40, BWV 71Hans-Joachim Rotzsch
Coro Thomaner
Nuevo Bachisches Collegium Musicum
Clásicos de Berlín1982 ( 1982 )
JS Bach: Cantates de NöelPhilippe Herreweghe
Colegio Vocal de Caballeros
Harmonia Mundi Francia1995 ( 1995 )Período
Cantatas de Bach Vol. 14: Nueva York / Cantatas de NavidadJohn Elliot Gardiner
Coro Monteverdi
Solistas barrocos ingleses
Soli Deo Gloria2000 ( 2000 )Período
Edición Bach Vol. 14 – Cantatas Vol. 7Pieter Jan Leusink
Coro de niños de Holanda
Colegio de Bach de los Países Bajos
Clásicos brillantes2000 ( 2000 )Período
JS Bach: Cantatas completas vol. 15Tono Koopman
Orquesta y coro barrocos de Ámsterdam
Antonio Marchand2001 ( 2001 )Período
JS Bach: Cantatas Vol. 43 – BWV 57, 110, 151Masaaki Suzuki
Colegio Bach de Japón
BIS2008 ( 2008 )Período
JS Bach: Magnificat, Unser Mund sei voll LachensJosé van Veldhoven
Sociedad de Bach de los Países Bajos
Registros de clásicos del canal2010 ( 2010 )Período


Referencias

  1. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Dürr, Alfred; Jones, Richard DP (2006). Las cantatas de JS Bach: con sus libretos en texto paralelo alemán-inglés. Oxford University Press . págs. 97–99. ISBN 0-19-929776-2.
  2. ^ abc Wolff, Christoph . "La transición entre el segundo y el tercer ciclo anual de las cantatas de Leipzig de Bach (1725 Leipzig, I)" (PDF) . Sitio web de las Cantatas de Bach. pp. 2–3 . Consultado el 5 de diciembre de 2013 .
  3. ^ "Wir Christenleut habn jetzund Freud / Texto y traducción de coral". Sitio web de Cantatas de Bach. 2006 . Consultado el 16 de diciembre de 2015 .
  4. ^ ABCDE Hofmann, Klaus (2012). "Unser Mund sei voll Lachens, BWV 110 / Entonces se nos llenó la boca de risa" (PDF) . Sitio web de Cantatas de Bach. págs. 5–6 . Consultado el 13 de diciembre de 2015 .
  5. ^ ab Oron, Aryeh. "Cantata BWV 110 Unser Mund sei voll Lachens". Sitio web de Cantatas de Bach . Consultado el 12 de diciembre de 2015 .
  6. ^ Traupman-Carr, Carol (2006). "Cantata BWV 110 Unser Mund sei voll Lachens". El Coro Bach de Belén . Consultado el 11 de marzo de 2011 .
  7. ^ ab Bischof, Walter F. "BWV 110 Unser Mund sei voll Lachens". Universidad de Alberta . Consultado el 12 de diciembre de 2015 .
  8. ^ Grob, Jochen (2014). "BWV 110 / BC A 10" (en alemán). s-line.de . Consultado el 15 de diciembre de 2015 .
  9. ^ abc Gardiner, John Eliot (2005). Johann Sebastian Bach (1685-1750) / Cantatas Nos 40, 91, 110 & 121 (Notas de prensa). Soli Deo Gloria (en el sitio web de Hyperion Records ) . Consultado el 31 de diciembre de 2018 .
  10. ^ abc Eriksson, Erik (2006). "Johann Sebastian Bach / Cantata No. 110," Unser Mund sei voll Lachens, "BWV 110 (BC A10)". classicarchives.com . Consultado el 11 de marzo de 2011 .
  11. ^ abcdef Dellal, Pamela (2021). "BWV 110 - Unser Mund sei voll Lachens". pameladellal.com . Consultado el 23 de diciembre de 2021 .
  12. ^ Mincham, Julian (2010). «Capítulo 6 BWV 110 Unser Mund sei voll Lachens / Llenad nuestras bocas con los sonidos de la risa». jsbachcantatas.com . Consultado el 25 de agosto de 2022 .
  13. ^ "Melodías corales utilizadas en las obras vocales de Bach / Wir Christenleut habn jetzund Freud". Sitio web de las Cantatas de Bach. 2006. Consultado el 16 de diciembre de 2015 .

Fuentes

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Unser_Mund_sei_voll_Lachens,_BWV_110&oldid=1248519474"