El cuento del caballero

Parte de los cuentos de Canterbury

La primera página del cuento del caballero en el manuscrito de Ellesmere

" El cuento del caballero " ( en inglés medio : The Knightes Tale ) es el primer cuento de Los cuentos de Canterbury de Geoffrey Chaucer .

En el " Prólogo general " , Chaucer describe al caballero como la persona de mayor posición social entre los peregrinos, aunque sus modales y vestimentas son modestos. Se nos dice que ha participado en unas quince cruzadas en muchos países y que también ha luchado por un líder pagano contra otro. Aunque la lista de campañas es real, su caracterización es idealizada. La mayoría de los lectores han tomado como sincera la descripción que Chaucer hace de él como "un caballero gentil muy perfecto" [1], pero Terry Jones sugirió que esta descripción era irónica y que los lectores de Chaucer habrían deducido que el caballero era un mercenario. [2] Lo acompaña en su peregrinación el escudero , su hijo de 20 años.

La historia presenta temas y argumentos típicos de la literatura caballeresca, incluido el amor cortés y los dilemas éticos.

Fuentes y composición

El poema épico Teseida (título completo Teseida delle Nozze d'Emilia , o "La Teséida, sobre las nupcias de Emilia") [3] de Giovanni Boccaccio es la fuente del relato, aunque Chaucer hace muchas desviaciones significativas de ese poema. La Teseida tiene 9.896 líneas en doce libros, mientras que "El cuento del caballero" tiene solo 2.250 líneas, aunque sigue siendo uno de los poemas más largos de los Cuentos . La mayoría de las características épicas de la Teseida se eliminan y, en cambio, el poema se ajusta principalmente al género del romance ; no hay invocaciones épicas; las referencias a la lucha y la mitología se reducen severamente; y las conquistas de Teseo, el asalto a Tebas y el catálogo épico de héroes que luchan por Palamón y Arcite están todos severamente comprimidos. [4] El caballero-narrador admite repetidamente que debe pasar por alto esos detalles para que otros peregrinos tengan la oportunidad de contar sus historias.

El relato se considera un romance caballeresco, pero es marcadamente diferente de las tradiciones inglesa o francesa de tales cuentos. [5] Por ejemplo, se incluyen temas filosóficos (principalmente del tipo que se encuentra en la Consolación de la filosofía de Boecio) , referencias astrológicas y un contexto épico. [6] [7]

El cuento es el primero que se cuenta en Los cuentos de Canterbury , ya que se anuncia como tal en el "Prólogo". El cuento que lo sigue lo cuenta el borracho Miller y también implica un conflicto entre dos hombres por una mujer. Es una antítesis directa del registro del Caballero , sin nada de la nobleza o la herencia de la mitología clásica, sino que es un fabliau desenfadado y obsceno , diseñado para molestar al Caballero y divertir a los otros peregrinos con su comedia cruda.

Sinopsis

Emilia en el jardín de rosas de la Teseida de Boccaccio , francés, c. 1460

Dos primos y caballeros , Palamón y Arcite, son capturados y encarcelados por Teseo , duque de Atenas , después de ser encontrados inconscientes después de su batalla contra Creonte . Su celda se encuentra en la torre del castillo de Teseo, con una ventana que da al jardín de su palacio. Palamón, encarcelado, se despierta temprano una mañana de mayo y ve a Emelye, que es la cuñada de Teseo, abajo en el patio recogiendo flores para una guirnalda . Al instante se enamora de ella, preguntándose si es humana o una diosa; su gemido es escuchado por Arcite, quien luego también se despierta y ve a Emelye. Él también se enamora de ella. Esto enfurece a Palamón, quien cree que él la reclamó primero. Arcite argumenta que también amó a Emelye antes de que se estableciera que era humana, y agrega que el amor no obedece a reglas de todos modos.

La amistad entre Palamón y Arcite se deteriora rápidamente debido a su competencia por Emelia. Después de algunos años, Arcite es liberado de prisión gracias a la ayuda y el consejo de Peroteo, un amigo mutuo de Teseo y Arcite, quien modifica la sentencia de Arcite de prisión a exilio ; pero Arcite lamenta que estar lejos de Emelia sea peor que el encarcelamiento. Más tarde regresa en secreto a Atenas disfrazado y entra a servir en la casa de Emelia para acercarse a ella. Palamón finalmente escapa drogando al carcelero y, mientras se esconde en un bosque, escucha a Arcite cantar sobre el amor y la fortuna.

Los dos comienzan a batirse en duelo para ver quién se queda con Emelia, pero se ven frustrados por la llegada de la partida de caza de Teseo. Teseo planea sentenciarlos a una ejecución sumaria, pero ante las protestas de su esposa y Emelia, decide que compitan en un torneo. Palamón y Arcite deben reunir a 100 hombres cada uno y luchar en un torneo judicial masivo , cuyo ganador se casará con Emelia. Las fuerzas se reúnen un año después y Teseo les ofrece un banquete suntuoso. En la madrugada anterior al torneo, Palamón reza a Venus para que convierta a Emelia en su esposa; Emelia reza a Diana para que permanezca soltera, o bien para que se case con quien la ame de verdad; y Arcite reza a Marte para obtener la victoria. Teseo establece las reglas del torneo de modo que si algún hombre resulta gravemente herido, debe ser sacado de la batalla y ya no está en combate. Debido a esto, el narrador (el Caballero) afirma que no hubo muertes en ninguno de los dos bandos.

Aunque Palamón y Arcite luchan valientemente, Palamón es herido por una estocada casual de uno de los hombres de Arcite y es derribado. Teseo declara que la lucha ha terminado. Arcite gana la batalla, pero después de una intervención divina de Saturno , que se pone del lado de Venus, es herido mortalmente por su caballo, que lo arroja y cae sobre él antes de que pueda reclamar a Emelye como su premio. Mientras muere en la cama, le dice a Emelye que debe casarse con Palamón, porque sería un buen esposo para ella. Después de un entierro heroico y un período de duelo, Teseo proclama que Palamón debe casarse con Emelye, y así se cumplen las tres oraciones.

El primer motor

El Primer Mover o el Firste Moevere es un discurso pronunciado por Teseo , que abarca los versos 2129-2216 y que cierra la narrativa del poema.

Fondo

El discurso del Primer Motor aparece cerca del final del poema, después de que los protagonistas Arcite y Palamon han terminado su duelo por la mano de Emelye; Arcite es herido de muerte y Teseo habla para consolar a Emelye y Palamon mientras lloran por Arcite.

Resumen

Teseo comienza con una referencia al Primer Motor, el primum movens , o motor inmóvil de la filosofía aristotélica, que crea la “Gran Cadena del Amor”, la kyndely enclyning , o inclinación natural, que mantiene unido al universo en la cosmología medieval. Describe la inevitabilidad de la muerte para todas las cosas en su momento adecuado, utilizando la destrucción de un roble, una piedra y un río como ejemplos, y enumerando todas las clases de la sociedad medieval como universalmente sujetas a la muerte. Luego pasa a una discusión sobre la forma adecuada de responder a esta inevitabilidad de la muerte. Teseo sostiene que, dado que todo hombre debe morir cuando llega su hora, es mejor morir con un buen nombre y reputación, en buenos términos con sus amigos y habiendo muerto con honor. El consuelo de Teseo para Emelia y Palamón es que Arcite murió de esa manera, habiéndose desempeñado bien en una hazaña de armas.

Interpretación académica

En general, entre los estudiosos se reconoce que el discurso del Primer Mover se basa en la filosofía de Boecio . [8] [9] [10] Sin embargo, se ha evaluado de diversas maneras cuál es el propósito del discurso. Algunos estudiosos sostienen que el discurso, con sus elementos boecios, no solo es representativo de la filosofía boeciana, sino de las propias creencias de Chaucer y una reconciliación de la filosofía boecia y cristiana, aunque esto es discutido. [9] El discurso también se ha leído como una parodia de la Consolación de la filosofía de Boecio , [8] [9] como un recurso narrativo que simplemente transmite una idea del personaje de Teseo a los personajes de Palamón y Emelia, como una transición de la muerte trágica de un personaje a un final feliz, como un consejo de cómo y cuándo morir adecuadamente, e incluso como una expresión de decepción no solo por los eventos del torneo, sino por el orden divino que describe. [11]

Adaptaciones y derivaciones

La obra de teatro Palamon and Arcite de Richard Edwardes de 1566 está basada en este cuento, pero el texto de la obra se ha perdido. [12] Otra versión de la historia se representó en 1594, pero solo se conoce a partir de una referencia en el diario de Philip Henslowe . The Two Noble Kinsmen , una obra de teatro de 1613 coescrita por William Shakespeare y John Fletcher , está basada en el cuento.

John Dryden tradujo esta historia al idioma de su época, el inglés moderno . El libro de Dryden se titula Palamon and Arcite y es más largo que el texto original debido a la inserción de adornos por parte del poeta posterior.

En la serie de televisión Trinity Tales de Alan Plater de 1975 , la historia se transforma en una competencia entre dos jóvenes por la atención de una camarera.

La historia es uno de los cuentos que inspiraron la película de 2001 A Knight's Tale , en la que el propio Chaucer es uno de los personajes principales, junto a Heath Ledger como William Thatcher, un escudero campesino que se hace pasar por un caballero y compite en torneos, ganando elogios y adquiriendo amistades con figuras históricas como Eduardo el Príncipe Negro (James Purefoy).

También fue adaptado para The Canterbury Tales de la BBC en 2003. Los nombres de los personajes Palamon y Arcite se cambian a Paul ( Chiwetel Ejiofor ) y Ace ( John Simm ), y la historia se trasladó a un entorno de prisión moderno donde los dos hombres luchan por la atención de una maestra de prisión llamada Emily ( Keeley Hawes ).

La película Challengers, del director Luca Guadagnino y el guionista Justin Kuritzkes , se basa en esta historia. Los nombres de los personajes Palamon y Arcite se cambian por Patrick ( Josh O'Connor ) y Art ( Mike Faist ), y Emily se convierte en Tashi Duncan ( Zendaya ). El escenario se sitúa en el mundo del tenis de competición.

Notas

  1. ^ Murphy, Michael (2000). Quinteto de Canterbury: prólogo general y cuatro cuentos. Conal y Gavin. pág. 22. ISBN 9781893385023Generalmente se piensa que este retrato muestra a un hombre de ideales inmaculados.
  2. ^ Jones, Terry (1980). El caballero de Chaucer: retrato de un mercenario medieval. Londres: Weidenfeld and Nicolson. pág. 2. ISBN. 9780297775669.
  3. ^ Burrow, JA (2004). "Los cuentos de Canterbury I: romance". En Piero Boitani (ed.). The Cambridge Companion to Chaucer (Segunda ed.). Cambridge: Cambridge UP.
  4. ^ Finlayson 1992, pág. 128.
  5. ^ Finlayson 1992, págs. 127-8.
  6. ^ Benson, LD "The Knight's Tale (general note)". Universidad de Harvard . Archivado desde el original el 4 de julio de 2003. Consultado el 19 de marzo de 2009 .
  7. ^ Finlayson, pág. 129.
  8. ^ ab Di Paolo, Jean, Haverford College, 8 de febrero de 1999 Archivado el 19 de febrero de 2015 en Wayback Machine .
  9. ^ abc El "cuento del caballero": el diálogo entre el romance, la épica y la filosofía. John Finlayson. The Chaucer Review, vol. 27, n.º 2 (1992), págs. 126-149. Publicado por: Penn State University Press
  10. ^ La relación entre el discurso boecio de Teseo y el resto de "El cuento del caballero". Joseph L. Mammola. Notre Dame English Journal, vol. 1, n.º 1 (invierno de 1965/1966), págs. 7-15. Publicado por: The University of Notre Dame
  11. ^ Murtaugh, Daniel (2000). "La educación de Teseo en el cuento del caballero". Selim . 10 : 143–67.
  12. ^ Leicester Bradner Albert S. Cook, La vida y poemas de Richard Edwards , Yale University Press, New Haven, Connecticut, 1927, pág. 76

Referencias

  • Larry D. Benson, ed. (2008). The Riverside Chaucer (tercera edición). Oxford UP. ISBN 978-0-19-955209-2.
  • Terry Jones (1980). El caballero de Chaucer: retrato de un mercenario medieval .
  • Finlayson, John (1992). "El "cuento del caballero": el diálogo entre romance, épica y filosofía". The Chaucer Review . 27 (1): 126–149. JSTOR  25095793. (se requiere suscripción)
  • "El cuento del caballero", hipertexto en inglés medio con glosario y comparación de inglés medio e inglés moderno
  • El cuento del caballero con traducción interlineal Archivado el 29 de junio de 2020 en Wayback Machine , preparado por Larry Benson
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_cuento_del_caballero&oldid=1256326889"