Ajedrez (musical)

Musical protagonizado por dos ajedrecistas durante la Guerra Fría

Ajedrez
Portada del álbum conceptual
MúsicaBenny AnderssonBjörn
Ulvaeus
LíricaTim Rice
Björn Ulvaeus
LibroTim Rice (versión del West End)
Richard Nelson (versión de Broadway)
Producciones1984 Gira de conciertos europea
1986 West End
1988 Broadway
1990 Primera gira por EE. UU.
1990 Primera gira por el Reino Unido
2003 Concierto en Broadway
2008 Concierto en Londres
2010 Segunda gira por el Reino Unido
2018 Renacimiento en Washington, DC
2018 Renacimiento en West End
2020 Gira por Japón
2020 Moscú
2022 Concierto en West End
2022 Concierto en Broadway
PremiosNominado al premio Laurence Olivier de 1986 al mejor musical nuevo

Ajedrez es un musical con música de Benny Andersson y Björn Ulvaeus del grupo pop ABBA , letras de Ulvaeus y Tim Rice , y libreto de Rice. La historia trata de un torneo de ajedrez impulsado políticamente, en la época de la Guerra Fría , entre dos grandes maestros , uno estadounidense y el otro soviético, y su pelea por una mujer que maneja a uno y se enamora del otro. Aunque los protagonistas no estaban destinados a representar a ningún individuo real, el personaje del gran maestro estadounidense (llamado Freddie Trumper en la versión teatral) se basó vagamente en Bobby Fischer , [1] mientras que los elementos de la historia pueden haberse inspirado en las carreras de ajedrez de los grandes maestros rusos Viktor Korchnoi y Anatoly Karpov . [2]

Chess reflejó alegóricamente las tensiones de la Guerra Fría presentes en la década de 1980. Se ha hecho referencia al musical como una metáfora de toda la Guerra Fría, con la insinuación de que la Guerra Fría es en sí misma un juego manipulador. [3] Estrenada y puesta en escena en el apogeo de la fuerte agenda anticomunista que llegó a conocerse como la " Doctrina Reagan ", [4] [5] Chess abordó y satirizó la hostilidad de la atmósfera política internacional de la década de 1980.

Al igual que con otras producciones como Jesucristo Superstar y Evita , se lanzó un álbum conceptual de gran éxito antes de la primera producción teatral para recaudar fondos. En el caso de Chess , el álbum conceptual se lanzó en el otoño de 1984 mientras que el espectáculo se inauguró en el West End de Londres en 1986, donde se representó durante tres años. Una versión estadounidense muy alterada se estrenó en Broadway en 1988 con un libreto de Richard Nelson , pero sobrevivió solo durante dos meses. Chess se revisa con frecuencia para nuevas producciones, muchas de las cuales intentan fusionar elementos de las versiones británica y estadounidense, pero no se revivió en el West End hasta 2018.

El ajedrez quedó en séptimo lugar en una encuesta de oyentes de BBC Radio 2 sobre los "musicales esenciales número uno" del Reino Unido. [6]

Desarrollo

Tim Rice , letrista y libretista conocido por musicales como Jesucristo Superstar y Evita , llevaba mucho tiempo queriendo escribir un musical sobre la Guerra Fría . A mediados de los años 70, había discutido la idea de un musical sobre la Crisis de los Misiles de Cuba con su colaborador habitual, el compositor Andrew Lloyd Webber , pero la idea nunca se concretó.

A finales de la década de 1970, Rice se había inspirado para contar su historia de la Guerra Fría a través del prisma de la antigua rivalidad ajedrecística entre Estados Unidos y la Unión Soviética; antes había estado fascinado por las maquinaciones políticas del " Partido del Siglo " de 1972 entre Bobby Fischer y Boris Spassky . [7] Sin embargo, cuando Rice quiso empezar a trabajar en el musical a principios de 1979, Lloyd Webber no estaba disponible, ya que estaba trabajando en su próximo musical, Cats .

Posteriormente, el productor estadounidense Richard Vos le sugirió a Rice que trabajara con Andersson y Ulvaeus, sabiendo que buscaban desarrollar y producir proyectos fuera de ABBA. Rice, un ferviente fanático del grupo, estuvo de acuerdo. Más tarde escribió que no tenía reservas porque "hay un sentido teatral en el estilo ABBA". [8] Con Vos también presente, Rice se reunió con los dos en Estocolmo por primera vez el 15 de diciembre de 1981 para discutir el concepto, y rápidamente firmaron el proyecto.

Durante 1982 y 1983, los tres trabajaron en la música y las letras. Rice describía el tono de las canciones que quería, luego Andersson y Ulvaeus escribían y grababan la música y enviaban las cintas a Rice, quien luego escribía las letras para que encajaran con la música y enviaba las cintas resultantes a Andersson y Ulvaeus, y así sucesivamente.

Algunas de las canciones del álbum resultante contenían elementos de música que Andersson y Ulvaeus habían escrito previamente para ABBA. Por ejemplo, el estribillo de "I Know Him So Well" se basó en el estribillo de "I Am An A", una canción de su gira de 1977, [9] mientras que el estribillo de "Anthem" utilizó las estructuras de acordes del solo de guitarra de su canción de ABBA de 1980 " Our Last Summer ".

Ulvaeus también proporcionaba letras ficticias para enfatizar los patrones rítmicos de la música, y como Rice consideraba que varias de ellas eran "vergonzosamente buenas" tal como eran, incorporó algunas en la versión final. El ejemplo más conocido es "One night in Bangkok makes a hard man humble". [10] Una canción, que se convirtió en "Heaven Help My Heart", se grabó con un conjunto completo de letras, cantadas por Agnetha Fältskog de ABBA con el título "Every Good Man", [9] aunque no se utilizó ninguna de las letras originales de esta canción.

En parte para recaudar dinero para producir el espectáculo en el West End y en parte para ver cómo le iría al material entre el público, se decidió lanzar la música como un álbum antes de emprender cualquier producción teatral, una estrategia que había demostrado ser exitosa con los dos musicales anteriores de Rice, Jesucristo Superstar y Evita .

Debido en parte a los diferentes países en los que residieron el letrista y los compositores, la grabación del álbum musical de Chess comenzó en Estocolmo a principios de noviembre de 1983, con Andersson grabando él mismo las muchas capas de partes de teclado junto con otro trabajo básico en sus estudios Polar habituales , y el trabajo coral y orquestal grabado luego en Londres por The Ambrosian Singers junto con la Orquesta Sinfónica de Londres . El álbum fue luego diseñado y mezclado en Polar por el veterano ingeniero de sonido de ABBA Michael B. Tretow .

Álbum original

Historia

El álbum doble , a menudo denominado álbum conceptual o álbum musical , fue lanzado mundialmente en el otoño de 1984 por RCA Records . Las notas incluidas con el álbum presentaban una sinopsis básica de la historia en varios idiomas junto con las letras de las canciones y numerosas fotos. La música del álbum fue descrita por The New York Times como "un pastiche suntuosamente grabado... grandioso que toca media docena de bases, desde Gilbert y Sullivan hasta el fallecido Rodgers y Hammerstein , desde la ópera italiana hasta el pop moderno basado en sintetizadores, todo ello lujosamente arreglado para la Orquesta Sinfónica de Londres con llamativos adornos electrónicos". [11] El álbum contó con Murray Head , Tommy Körberg , Elaine Paige y el destacado actor Denis Quilley en el papel de Molokov. Un sencillo del álbum, " One Night in Bangkok ", con versos interpretados por Murray Head y coros interpretados por Anders Glenmark , se convirtió en un éxito mundial, alcanzando el puesto número 3 en el Billboard Hot 100 de Estados Unidos . El dúo " I Know Him So Well " de Elaine Paige y Barbara Dickson mantuvo el puesto número 1 en las listas de sencillos del Reino Unido durante cuatro semanas, ganando en el proceso el premio Ivor Novello como el sencillo más vendido (lado 'A').

El 27 de octubre de 1984, el elenco original estrenó una versión en concierto del álbum en el Barbican Centre de Londres y luego se presentó en Hamburgo, Ámsterdam y París, con una presentación final el 1 de noviembre en Berwaldhallen en Estocolmo. [ cita requerida ]

En 1985 se filmaron videos musicales para las canciones «One Night in Bangkok», «Nobody's Side», «The Arbiter» y las baladas «I Know Him So Well» y «Pity the Child», con los intérpretes del álbum, dirigidos por David G Hillier y producidos por Nick Maingay. Estos fueron lanzados juntos en un video VHS titulado Chess Moves . [12]

Recepción crítica

El álbum conceptual original recibió elogios de la crítica, con la revista Rolling Stone elogiando que la "deslumbrante banda sonora cubre casi todas las bases del pop", [ Esta cita necesita una cita ] la Blackwell Guide to the Musical Theatre on Record de Kurt Ganzl contando a los lectores sobre la "emocionante exposición de una emocionante pieza de teatro musical moderno que ocurre antes del evento" y Time declarando que la "síntesis rock-sinfónica [estaba] llena de sofisticación y melodías tarareables". [13] [14]

El álbum se convirtió en un éxito Top 10 en el Reino Unido, Alemania Occidental y Sudáfrica, alcanzó el puesto 47 en el Billboard 200 de Estados Unidos , el 39 en Francia, el 35 en Australia y durante siete semanas se mantuvo en el puesto 1 en la lista de álbumes suecos debido en gran parte a la herencia sueca de los compositores. La grabación también recibió varios premios prestigiosos, incluido el Goldene Europa de Alemania, el Premio Edison de los Países Bajos y el Rockbjörn de Suecia. [ cita requerida ]

Reparto principal

Listado de canciones

Todas las letras están escritas por Tim Rice y Björn Ulvaeus; toda la música está compuesta por Benny Andersson y Björn Ulvaeus

Lado uno
No.TítuloInterpretado porLongitud
1."Merano"Coro de habitantes del pueblo, El Americano6:59
2."El ruso y Molokov / Dónde quiero estar"El ruso y Molokov / El ruso6:19
3."Ceremonia de apertura"El árbitro con un grupo de ciudadanos, matones rusos y comerciantes9:18
4."Cuarteto (Un modelo de decoro y tranquilidad)"Molokov, Florence, El árbitro y El ruso2:17
Lado dos
No.TítuloInterpretado porLongitud
5."El americano y Florencia / El lado de nadie"Florencia y el americano / Florencia5:25
6."Ajedrez" (Instrumental) 5:44
7."Dúo de montaña"Florencia y el ruso4:42
8."Florencia renuncia"Florencia y el americano2:52
9."Lamento de la embajada"Coro de Empleados de la Embajada1:30
10."Himno"El ruso3:03
Lado tres
No.TítuloInterpretado porLongitud
1."Bangkok / Una noche en Bangkok "El americano y el conjunto5:00
2."Que el cielo ayude a mi corazón"Florencia3:29
3."Argumento"Florencia y el ruso1:50
4." Lo conozco tan bien "Florencia y Svetlana4:16
5."El acuerdo (no acuerdo)"El americano, el ruso, Molokov y Florencia3:55
6."Ten piedad del niño"El americano5:29
Lado cuatro
No.TítuloInterpretado porLongitud
7."Final del juego"Molokov, El ruso, El americano, Florencia, Svetlana y Ensemble10:46
8."Epílogo: Tú y yo / La historia del ajedrez / Tú y yo (Repetición)"Florencia, la rusa y el conjunto10:24
Longitud total:93:18

Álbum edición de lujo

En 2014 se lanzó una edición llamada Chess: The Original Recording Remastered Deluxe Edition para celebrar el 30.° aniversario del álbum doble original. Lanzado como un CD doble y un DVD sencillo, el álbum presenta la grabación conceptual original completa de 1984. La edición remasterizada y ampliada (de lujo) incluye tres pistas adicionales inéditas, así como un DVD con un documental y cinco videoclips de canciones del álbum. [15]

CD

Pistas adicionales inéditas.

Ajedrez: La grabación original Edición Deluxe remasterizada
No.TítuloInterpretado porLongitud
9."Conferencia de prensa"Los Cantores Ambrosianos4:35
10."Introducción al dúo de montaña (Der Kleine Franz)"Orquesta Sinfónica de Londres1:54
11.Himno (Instrumental)Orquesta Sinfónica de Londres2:55
Longitud total:102:42

DVD

Documental:

  • Especial de revista: Chess 1984 – Orquesta Sinfónica de Londres, Tommy Körberg, Elaine Paige, Murray Head, Anders Eljas, Denis Quilley, Barbara Dickson, Björn Skifs

Vídeos musicales (todos los cuales se pueden encontrar en Chess Moves ):

  • "Una noche en Bangkok" – Murray Head
  • "El lado de nadie" – Elaine Paige
  • "El árbitro" - Björn Skifs
  • "Lo conozco tan bien" – Elaine Paige, Barbara Dickson
  • "Ten piedad del niño" – Murray Head

Gráficos

Versión teatral británica

Historia de la producción original del West End (1986-1989)

El estreno de Chess en el West End de Londres se produjo el 14 de mayo de 1986 en el Prince Edward Theatre . [30] La producción original iba a ser dirigida por Michael Bennett , pero después de elegir el reparto y encargar los amplios diseños de escenografía y vestuario, se retiró del proyecto por razones de salud y murió el 2 de julio de 1987 de un linfoma relacionado con el sida . Trevor Nunn , que había dirigido los musicales Cats y Los miserables , asumió la dirección. El diseñador de escenografía Robin Wagner le dijo más tarde a Lynn Pecktal, autor del libro Set Design , que Bennett había planeado un espectáculo "multimedia", con un elaborado suelo inclinado, bancos de monitores de televisión y otros toques tecnológicos. Nunn aplicó su estilo realista al espectáculo, aunque los elementos básicos del gigantesco diseño de escenografía todavía estaban presentes en la producción final. Estos incluyeron tres paredes de video , la principal de las cuales presentaba comentarios del maestro de ajedrez William Hartston , y apariciones de varios presentadores de noticias de la BBC que completaban el paquete. Los costos se estimaron en hasta 12 millones de dólares. [31]

La versión de Londres amplió la historia del álbum conceptual, añadiendo un recitativo nuevo considerable . Los tres cantantes principales del álbum conceptual, Elaine Paige , Tommy Körberg y Murray Head repitieron sus papeles en el escenario. Barbara Dickson no pudo aparecer, y Siobhán McCarthy interpretó el papel de Svetlana, y el reparto también contó con Anthony Head , Grainne Renihan, Ria Jones, David Burt y Peter Karrie , durante sus tres años de funcionamiento. El espectáculo ganó el Premio del Círculo de Críticos de Teatro al Mejor Musical [32] y recibió tres nominaciones al Premio Laurence Olivier de 1986 al Mejor Musical, Actuación Destacada de un Actor ( Tommy Körberg ) y Actuación Destacada de una Actriz ( Elaine Paige ). [33] La producción cerró el 8 de abril de 1989. [34]

Recepción crítica

El estreno del musical provocó un veredicto general mixto a favorable de los críticos y, según Variety , creó "una de las escenas de mafia más grandes del West End en la memoria reciente". La mayoría de los comentarios negativos incluían desde "demasiado largo" y "una historia superficial e improbable disfrazada de musical serio", desde The Sunday Times hasta la conclusión de The Guardian de que "un musical es tan bueno como su libreto , y aquí uno se enfrenta a un desastre incipiente". [35] Sin embargo, otros periódicos publicaron críticas muy favorables. The Daily Telegraph escribió que el espectáculo estaba "envuelto para regalo y era hermoso... provoca admiración", The Times señaló que "resulta ser una excelente obra que muestra al megamusical de dinosaurios evolucionando hacia una forma de vida inteligente" y Today lo llamó "conmovedor, llamativo... casi un gran triunfo". [ cita requerida ] Además, Michael Ratcliffe escribió en Observer que "la trama de opereta que hubiera encantado a un Lehar maduro está dramatizada en una banda sonora teatral alegre, ecléctica y conmovedora" y llamó a Körberg "la estrella indiscutible del espectáculo". [ cita requerida ] Sheridan Morley en International Herald Tribune elogió la "forma dramática notablemente coherente" del espectáculo y la "puesta en escena de considerable inteligencia e invención". [ cita requerida ]

Resumen de la trama

Acto 1

El presidente de la Federación Internacional de Ajedrez —el árbitro— especula sobre los orígenes del juego de ajedrez ("Historia del ajedrez") antes de anunciar la ubicación del próximo campeonato mundial de ajedrez : Merano , Italia. Mientras los habitantes del pueblo se preparan para la ocasión ("Merano"), el actual campeón mundial, Freddie Trumper de los Estados Unidos, llega con su segunda y presunta amante: Florence Vassy, ​​nacida en Hungría y criada en Inglaterra ("La entrada de Freddie"). Florence confronta a Freddie por su comportamiento descarado y su difícil relación con la prensa ("Periódicos comunistas"), que inmediatamente se sale de control cuando ataca a un periodista que cuestiona su relación con Florence ("Conferencia de prensa"). Mientras tanto, el retador ruso soviético de Freddie, Anatoly Sergievsky, discute con su propio segundo, el intrigante Molokov ("Anatoly y Molokov"). Después, en privado, Anatoly reflexiona cínicamente sobre el hecho de haber renunciado a sus sueños para llegar a donde está hoy ("Where I Want to Be").

En la ceremonia de apertura, los delegados americanos y soviéticos prometen que su bando ganará ("Diplomats"), el árbitro insiste en una partida limpia ("The Arbiter") y los vendedores buscan obtener ganancias ("Hymn to Chess" / "Merchandisers"). Durante la partida, cada vez más intensa, Freddie de repente tira el tablero de ajedrez al suelo y sale furioso de la arena ("Chess #1"), dejando a Florence para negociar con Anatoly, Molokov y el árbitro ("Quartet"). Florence logra organizar una reunión entre los dos jugadores, después de intercambiar palabras acaloradas con Molokov. Resulta que Freddie planeó el estallido con la esperanza de sacar más dinero de su patrocinador, una empresa de medios sensacionalista estadounidense llamada Global Television, aunque Walter, el representante de la empresa en la delegación de Freddie, critica el truco como ridículo ("Florence and Molokov"). Más tarde, Florence regaña a Freddie y ambos discuten sobre la política del torneo hasta que él, con saña, dirige la discusión hacia su padre desaparecido, que se cree fue capturado o asesinado por las fuerzas soviéticas durante la Revolución húngara de 1956 ("1956: Budapest is Rising"). Florence lamenta la situación a solas ("Nobody's Side") antes de dirigirse al Merano Mountain Inn para la reunión de reconciliación que ha programado entre Freddie y Anatoly ("Der Kleine Franz"). Sin embargo, Freddie no aparece de inmediato, dejando a Anatoly y Florence incómodamente solos; sin embargo, finalmente se abrazan mientras surgen sentimientos románticos antes de ser interrumpidos finalmente por Freddie, que estaba negociando nuevos términos financieros con Global TV ("Mountain Duet").

La partida de ajedrez continúa. Sin embargo, Freddie, distraído por la pérdida del amor de Florence, se tambalea y queda a una derrota más de perder su título ("Chess #2"). Debido a la actitud atroz de Freddie, Florence finalmente lo abandona ("Florence Quits"), momento en el que Freddie reflexiona sobre cómo su infancia infeliz lo convirtió en el hombre que es hoy ("Pity the Child"). Envía al Árbitro una carta de renuncia, lo que resulta en que Anatoly se convierta en el nuevo campeón mundial. Anatoly deserta inmediatamente de la Unión Soviética y busca asilo en la embajada británica ("Defection" / "Embassy Lament"). Florence, que acompaña a Anatoly, reflexiona sobre su nuevo romance ("Heaven Help My Heart"). Mientras tanto, Walter avisa a la prensa sobre este escándalo. Cuando la multitud de periodistas embosca a Anatoly y le pregunta por qué está abandonando su país ("Anatoly and the Press"), les dice que nunca abandonará realmente su patria ("Anthem").

Acto 2

Un año después, Anatoly se dispone a defender su campeonato en Bangkok, Tailandia ("Golden Bangkok"). Freddie ya está allí, charlando con los lugareños y experimentando la vida nocturna de Bangkok ("One Night in Bangkok"); es el comentarista oficial de Global TV para el partido. Florence y Anatoly ahora son amantes abiertamente y se preocupan por la repentina reaparición de Freddie, así como por la inminente llegada de la ex esposa de Anatoly, Svetlana, desde Rusia ("One More Opponent" / "You and I"), que Anatoly sospecha que es parte del plan de Molokov para avergonzarlo y hacer que regrese a la Unión Soviética. Molokov, mientras tanto, ha entrenado a un nuevo protegido, Leonid Viigand, para desafiar, derrotar y humillar a Anatoly ("The Soviet Machine").

Walter, ahora jefe de Freddie, manipula a Freddie para que avergüence a Anatoly en vivo por televisión durante una entrevista que finalmente termina por acalorar ("La entrevista"). Molokov, quien de hecho es responsable de la presencia de Svetlana en Bangkok, la chantajea para que inste a Anatoly a perder el partido . Walter, a quien se le ha prometido la liberación de ciertos agentes estadounidenses capturados si puede arruinar la actuación de Anatoly, informa a Florence que su padre todavía está vivo aunque encarcelado, y que él también será liberado si puede convencer a Anatoly de perder. A pesar de los esfuerzos de Molokov y Walter, ninguna de sus estratagemas funciona para lograr que Anatoly pierda el juego. Como resultado, Molokov y Walter se unen para lograr que Freddie convenza personalmente a Anatoly y Florence, sabiendo que Freddie es vengativo hacia Anatoly e interesado en recuperar el amor de Florence; sin embargo, los intentos de Freddie también fallan ("El trato").

Sorprendentemente, Svetlana y Florence terminan uniéndose por sus respectivas relaciones con Anatoly. Florence finalmente admite que sería mejor para Anatoly regresar con sus hijos y Svetlana, mientras que Svetlana acepta que Anatoly hace tiempo que dejó de amarla ("I Know Him So Well"). Anatoly, mientras tanto, sigue una carta anónima que lo guía a Wat Pho , donde Freddie parece decirle que está dispuesto a dejar atrás su conflicto. Habiendo decidido que solo quiere que Anatoly "sea fiel al juego", Freddie le informa a Anatoly de una falla significativa en la estrategia de Viigand que ayudará a Anatoly a ganar ("Talking Chess").

En el juego decisivo del encuentro, con el marcador empatado a cinco juegos, Svetlana castiga a Anatoly por regodearse en los elogios vanos de la multitud y Florence expresa un enojo similar con él por dejar de lado sus ideales; a pesar de todo, Anatoly logra una magnífica victoria contra Viigand ("Endgame"). Más tarde, Florence confiesa sus sentimientos de que debería regresar con su familia en la Unión Soviética. La pareja reflexiona sobre la conclusión de su romance ("You and I: Reprise").

Epílogo

Más tarde, Walter se acerca a Florence con la noticia de que Anatoly ha desertado y regresado a la URSS, lo que significa que su padre seguramente será liberado. Sin embargo, admite sorprendentemente que nadie sabe realmente si su padre sigue vivo. Florence se derrumba al darse cuenta de que también la han utilizado y refleja tristemente el sentimiento anterior de Anatoly de que sus únicas fronteras están alrededor de su corazón ("Anthem: Reprise").

Elenco original del West End

  • Frederick Trumper, El Americano – Cabeza Murray
  • Florencia Vassy – Elaine Paige
  • Anatoly Sergievsky, El Ruso – Tommy Körberg
  • Alexander Molokov – John Turner
  • Walter de Courcey – Kevin Colson
  • El árbitro – Tom Jobe
  • Svetlana Sergievsky – Siobhán McCarthy
  • Alcalde de Merano – Richard Mitchell
  • Presentador de televisión – Peter Karrie
  • Funcionarios públicos: Richard Lyndon y Paul Wilson
  • La dama del té - Julie Armstrong

Canciones

Las múltiples canciones que se mencionan aquí suelen fusionarse en grabaciones para formar una sola pista.
La canción se titula alternativamente "US vs. URSS"
§ Esta canción en realidad se originó con la versión estadounidense (Broadway) del musical, pero desde entonces también se ha incluido en producciones y grabaciones que, por lo demás, se adhieren a la versión británica. Su ubicación varía; esta es la ubicación utilizada en el concierto del Royal Albert Hall de 2008.

Versión teatral americana

Historia de la producción original de Broadway (1988)

Después de la producción del West End, el equipo creativo decidió reimaginar el espectáculo desde arriba hacia abajo, lo que llevó a una segunda versión teatral importante del musical destinada al público estadounidense, con diferencias considerables con respecto a la versión británica tanto en la trama como en la música. Trevor Nunn contrató al dramaturgo Richard Nelson para recrear el musical como un "espectáculo de libro" sencillo para el público de Broadway . Nunn trajo nuevos protagonistas más jóvenes después de descalificar a Paige del papel de Florence al insistir en que Nelson recreara el personaje como estadounidense. La historia cambió drásticamente, con diferentes escenarios, personajes y muchos elementos de trama diferentes, aunque la trama básica siguió siendo la misma. [ cita requerida ] Benny Andersson le dijo a Variety : "La principal diferencia entre Londres y aquí es que en Londres solo hay unos dos o tres minutos de diálogo hablado. Aquí, para aclarar algunos puntos, es casi un tercio de diálogo". [ cita requerida ] La partitura se reordenó y las comparaciones de la grabación del elenco de Broadway y el álbum conceptual original revelan el alcance dramático de los cambios. Robin Wagner diseñó un nuevo decorado, que incluía torres móviles que se movían continuamente a lo largo del espectáculo, en un intento de darle una sensación de fluidez cinematográfica. [ cita requerida ]

El primer preestreno, el 11 de abril de 1988, duró 4 horas con un intermedio de 90 minutos (se dice que el equipo de escenario tuvo problemas con los decorados); para la noche del estreno, el 28 de abril, había bajado a 3 horas y 15 minutos. Pero a pesar de un saludable avance de taquilla, la producción de Broadway no logró mantener una audiencia consistentemente grande y cerró el 25 de junio, después de 17 preestrenos y 68 funciones regulares. "Y allí estaba yo, en la noche de cierre, cantando y sollozando", escribió más tarde el crítico de la revista Time , Richard Corliss . [ cita requerida ] En general, el espectáculo (capitalizado en $6 millones) desde su estreno, según Variety , "ha estado haciendo negocios moderados, principalmente gracias a los anticipos de las fiestas del teatro". [ cita requerida ] Gerald Schoenfeld , coproductor del espectáculo, señaló: "El musical se ha estado representando a un 80 por ciento de su capacidad, lo que se considera bueno, pero alrededor del 50 por ciento de la audiencia ha comprado entradas especiales a mitad de precio. Si llenáramos el teatro al 100 por ciento a mitad de precio, nos arruinaríamos y todavía no he visto ningún aumento en el negocio turístico esta temporada. El espectáculo necesita una recaudación semanal de 350.000 dólares para alcanzar el punto de equilibrio, pero sólo unas pocas semanas después de su estreno el 28 de abril han alcanzado ese nivel... Hay que considerar cuáles serán las ganancias brutas en el futuro". [36]

La producción de Broadway fue nominada a varios premios importantes. Obtuvo cinco nominaciones de los Drama Desk Awards : Mejor actor en un musical ( David Carroll ), Mejor actriz en un musical ( Judy Kuhn ), Mejor actor destacado en un musical ( Harry Goz ), Mejor música (Andersson y Ulvaeus) y Mejor diseño de iluminación ( David Hersey ). Carroll y Kuhn también recibieron nominaciones a los premios Tony en las categorías de actor principal en un musical y actriz principal en un musical. Ninguna de las nominaciones resultó en una victoria, pero Philip Casnoff recibió un premio Theatre World de 1988 a la mejor interpretación debut. La grabación del musical con el elenco original de Broadway fue nominada al premio Grammy de 1988 en la categoría de mejor álbum de espectáculo de elenco musical (ganado por Into the Woods ). [37]

Más tarde, el musical se convirtió en un objeto de culto basado principalmente en la partitura (Frank Rich señaló en su libro Hot Seat que "la partitura conserva a sus fanáticos devotos"), mientras que el libro de Nelson recibió críticas más variadas. Se hicieron muchos intentos de solucionar los problemas percibidos de la versión de Broadway. [ cita requerida ] En 2001, en una entrevista con el San Francisco Chronicle , Tim Rice admitió que después del "fracaso relativo de Chess, su favorito de todos los tiempos, se desilusionó con el teatro". Comentó: "Puede sonar arrogante, pero Chess es tan bueno como cualquier cosa que haya hecho. Y tal vez cueste demasiado esfuerzo mental para que la persona promedio lo siga". [ cita requerida ]

Recepción crítica

Muchos críticos criticaron el espectáculo, en particular Frank Rich de The New York Times , quien escribió que "la velada tiene la consistencia teatral de arenas movedizas" y lo describió como "una serie de rabietas, [donde] los personajes... se gritan unos a otros al ritmo de música rock". [38] Howard Kissel de New York Daily News se quejó de que "el espectáculo está estridentemente sobreamplificado" y "ninguna de las historias de amor es emocionalmente envolvente", mientras que la revista Newsweek calificó el espectáculo como un "monstruo de Broadway" y opinó que "Chess asalta a la audiencia con un bombardeo implacable de escenas y números que están llenos de importancia personal".

Sin embargo, algunos críticos la elogiaron mucho. William A. Henry III escribió una reseña excepcionalmente comprensiva en Time : "Un impulso narrativo claro, la puesta en escena cinematográfica de Nunn, tres actuaciones principales soberbias por actores dispuestos a ser complejos y desagradables y una de las mejores bandas sonoras de rock jamás producidas en el teatro. Este es un espectáculo furioso, difícil, exigente y gratificante, que empuja los límites de la forma" (Time, 9 de mayo de 1988). Sus sentimientos fueron repetidos por William K. Gale en Providence Journal : "Un espectáculo con una historia sólida, incluso maravillosamente anticuada, que aún tiene una visión agridulce y áspera del mundo... teatro emocionante y dinámico... una combinación de ingenio y pasión".

Richard Christiansen, del Chicago Tribune, sugirió que " Chess flaquea a pesar de la nueva estrategia", pero concluyó su crítica: "El público perdona muchos fallos cuando encuentra un espectáculo que los conmueve con su música, y Chess , por torpe y exagerada que sea a veces en sus más de tres horas de duración, les da ese corazón". Welton Jones escribió en The San Diego Union-Tribune que Chess "tiene una de las partituras más ricas y emocionantes que se han escuchado en Broadway en años... Lamentablemente, la música se ha visto lastrada por un libreto sobreescrito y una puesta en escena poco inspirada... En verdad, esta es una partitura para ser atesorada, rehén de un libreto y una producción cuestionables".

Sin embargo, todos los críticos coincidieron en las tres actuaciones principales de Judy Kuhn , David Carroll y Philip Casnoff . Fueron colmados de elogios: "espléndidas y galantes" ( Newsweek ), "cantantes poderosos" ( The New York Times ), "notablemente finas" ( New York Post ), especialmente Kuhn, cuya actuación Variety calificó de "el mayor placer del espectáculo".

Benny Andersson comentó en Variety sobre las críticas negativas de Broadway: "Realmente no sé por qué no les gusta... Lo que sí sé es que la mayoría de los espectadores hasta ahora se ponen de pie y aplauden a todo el mundo al final. Parecen implicarse emocionalmente con el espectáculo y realmente les gusta".

Sinopsis

La versión estadounidense del musical tiene escenarios, letras y orden de las canciones notablemente diferentes y un segundo acto completamente diferente de la versión británica. En particular, en el ajedrez estadounidense , todo el espectáculo trata de una partida de ajedrez, no de dos. El primer acto incluye la primera parte de la partida, que se lleva a cabo en Bangkok, Tailandia, mientras que el segundo acto se ocupa de la conclusión y se desarrolla en Budapest, Hungría. Además, el campeón en ejercicio cambia en la versión estadounidense (es decir, es Anatoly Sergievsky en lugar de Freddie Trumper), al igual que el ganador del torneo Sergievsky-Trumper.

Prólogo

En 1956, un revolucionario húngaro , Gregor Vassy, ​​le explica con calma a su hija de 4 años, Florence, la historia del ajedrez, antes de que ambos se separen en medio de una violenta rebelión en Budapest ("Prólogo" / "La historia del ajedrez").

Acto 1

Décadas después, en un torneo internacional de ajedrez en Bangkok, Tailandia , el irascible retador estadounidense Freddie Trumper llega con su segunda y presunta amante: Florence, ahora adulta ("Freddie's Entrance"). En una conferencia de prensa, Freddie pierde los estribos con los periodistas mientras Florence los regaña por su sensacionalismo ("Press Conference"). El actual campeón del mundo, un ruso soviético llamado Anatoly Sergievsky, habla de esto con su segundo, Molokov. Después, en privado, Anatoly reflexiona cínicamente sobre cómo su carrera como campeón del mundo se ha caracterizado por una fama vacía ("Where I Want to Be"). Mientras tanto, Florence se frustra con el sórdido agente financiero de Freddie, Walter, y se queja con Freddie de que sus capacidades intelectuales están subestimadas ("Argument").

En la ceremonia de apertura, los vendedores de mercancías y Walter disfrutan de las oportunidades de ganar dinero que ofrece el torneo ("Merchandisers"); los delegados americanos y soviéticos prometen que su bando ganará ("Diplomats"); y el comienzo de la primera ronda del torneo ("Chess #1"). Cuando Anatoly empieza a comer yogur durante la partida, Freddie lo acusa de hacer trampa antes de salir furioso del estadio, dejando a Florence para que negocie con el árbitro del torneo, Molokov y Anatoly, prometiendo finalmente recuperar a Freddie ("Quartet"). Más tarde, Florence regaña a Freddie y se pelean por la política del torneo hasta que él, con saña, dirige la discusión hacia su padre desaparecido ("The American and Florence"); sola, Florence empieza a darse cuenta de su necesidad de abandonar a Freddie ("Someone Else's Story").

En lugar de dirigirse al restaurante Generous Sole para la reunión de reconciliación que Florence ha programado entre Freddie y Anatoly, Freddie se distrae con la vida nocturna de Bangkok ("One Night in Bangkok"), dejando a Anatoly y Florence incómodamente solos; sin embargo, finalmente se abrazan cuando surgen sentimientos románticos antes de ser interrumpidos finalmente por Freddie ("Terrace Duet" / "Who'd Ever Think It?"). Anatoly se disculpa por el incidente del yogur y Freddie regresa a la partida, pero solo después de un gran soborno. Sin embargo, distraído por la pérdida del amor de Florence, Freddie se tambalea, terminando la ronda más reciente con una victoria y cinco derrotas; una derrota más le costará la partida (Chess #2). Furioso, culpa a Florence de sus problemas, quien finalmente lo abandona mientras reflexiona sobre su estatura ("Florence Quits" / "A Taste of Pity"). Florence contempla su nueva libertad de Freddie ("Nobody's Side"), mientras Walter organiza en secreto la huida de Anatoly de la Unión Soviética a los Estados Unidos. Cuando una turba de periodistas le tiende una emboscada a Anatoly y le preguntan sobre su nueva relación con Florence y por qué está abandonando su país ("Reporters"), él les dice que nunca abandonará realmente su patria ("Anthem").

Acto 2

Ocho semanas después, todos están en Budapest para presenciar la conclusión del partido entre Anatoly y Freddie ("The Arbiter" / "Hungarian Folk Song"). Florence está feliz de estar de vuelta en su ciudad natal, pero consternada porque no recuerda nada de eso ("Heaven Help My Heart"). Molokov se ofrece a ayudarla a encontrar a su padre desaparecido y comienza a "investigar". Freddie, bajo las protestas de Walter, confía en que ganará ("Winning"). Florence y Anatoly ahora son amantes abiertamente, aunque su relación se complica con la llegada de Svetlana, la esposa separada de Anatoly, a Budapest ("You and I"). Anatoly descubre que Molokov está amenazando a la familia de su hermano para que regrese a Rusia y comienza a derrumbarse, perdiendo una serie de partidos y dejando el marcador empatado a cinco juegos ("Freddie Goes Metal"). Molokov y Walter, interesados ​​en intercambiar personas clave para sus respectivos países, colaboran para lograr sus objetivos por separado ("Trabajemos juntos"), y Molokov le revela a Walter que el padre de Florence está vivo en Budapest, quien a su vez se lo revela a Florence. Presionada por esta información y la tensión en su relación con Anatoly, Florence recurre a Svetlana en busca de consuelo ("Lo conozco tan bien"). Anatoly, tras haber oído la noticia del padre de Florence, no puede concentrarse en el partido en cuestión, por lo que Florence le pide a Freddie un aplazamiento, pero él se niega y se derrumba en la televisión en directo, reflexionando sobre cómo su infancia rota lo convirtió en quien es hoy ("Pity the Child"). Mientras tanto, Molokov lleva a Florence a ver a un hombre que dice ser su padre y los dos se reencuentran alegremente ("Father's Lullaby").

En el juego decisivo del partido, Anatoly decide asegurarse de que Florence se reencuentre con su padre. Por ello, decide retractarse de su deserción y comete un error táctico durante el juego. Freddie aprovecha inmediatamente el error y procede a ganar el torneo, convirtiéndose en el nuevo campeón del mundo ("Endgame"). Florence y Anatoly reflexionan sobre la conclusión de su romance (" You and I : Reprise").

Epílogo

Florence se queda sola esperando a su padre cuando Walter se acerca a ella y le confiesa que el anciano no es su padre, que probablemente esté muerto. Parece que Molokov llegó a un acuerdo con Walter: si los rusos lograban recuperar a Anatoly, liberarían a un espía estadounidense capturado; utilizando a Florence, tuvieron éxito. Florence ahora ha dejado a Freddie, ha sido abandonada por Anatoly y ha perdido al padre que nunca tuvo. Se da cuenta de que también la han utilizado y refleja tristemente el sentimiento anterior de Anatoly de que sus únicas fronteras están alrededor de su corazón ("Anthem: Reprise").

Elenco original de Broadway

  • Frederick Trumper, El americano – Philip Casnoff
  • Florence Vassy – Judy Kuhn
  • Anatoly Sergievsky, El Ruso – David Carroll
  • Iván Molokov – Harry Goz
  • Walter Anderson – Dennis Parlato
  • Árbitro – Paul Harman
  • Svetlana Sergievsky – Marcia Mitzman
  • Gregor Vassy – Neal Ben-Ari
  • La joven Florencia – Gina Gallagher
  • Nikolai – Kurt Johns
  • Joe y Harold (funcionarios de la embajada): Richard Muenz y Eric Johnson
  • Ben – Kip Niven

Canciones

Esta canción aparece en el álbum del elenco de Broadway, pero fue eliminada de la producción y no se encuentra en el guion autorizado para producción.
Esta canción aparece en producciones, pero no fue grabada para el álbum de Broadway.
§ Los títulos aquí se refieren a los nombres de las partituras publicadas de las canciones. Varias canciones en la versión estadounidense se identifican con títulos alternativos. "Freddie's Entrance" también se llama "What a Scene! What a Joy!"; "Argument" se llama "How Many Women"; "Diplomats" se llama "US vs. URSS"; "American and Florence" se llama "You Want to Lose Your Only Friend?"; "Florence Quits" se llama "So You Got What You Want"; "Reporters" se llama "Anatoly and the Press"; "Winning" se llama "No Contest"; y "Freddie Goes Metal" se llama "A Whole New Board Game".

Renacimientos, conciertos y grabaciones

1989: Carnegie Hall y Suecia

Poco después de que el espectáculo se cerrara en Broadway, el elenco original interpretó una versión de concierto en enero de 1989 en el Carnegie Hall en una función benéfica con entradas agotadas. En septiembre de ese año, Judy Kuhn y dos protagonistas de la producción del West End (Körberg y Head) ofrecieron conciertos del musical en Skellefteå , Suecia, durante las finales del torneo de la Copa del Mundo de ajedrez de 1989.

Década de 1990

La gira estadounidense de siete meses de duración de 1990 reconoció el fin de la Guerra Fría . La gira estuvo protagonizada por Carolee Carmello , John Herrera y Stephen Bogardus y fue puesta en escena por Des McAnuff . El dramaturgo Robert Coe trabajó con McAnuff en la revisión del espectáculo, principalmente utilizando el guion de Nelson y restaurando la mayor parte del orden original de las canciones de la versión británica del musical y eliminando las nuevas canciones escritas para la versión estadounidense. [ cita requerida ] Una gira por el Reino Unido protagonizada por Rebecca Storm y basada principalmente en la producción de Londres, fue un éxito mayor. [ cita requerida ]

Una vez que cayó la Unión Soviética , los intentos de modernización se extinguieron: una reescritura de Tim Rice se representó brevemente fuera de Broadway en 1992 y retrasó el espectáculo hasta 1972. [39] En 1990, se presentó una producción en el Teatro Marriott en Lincolnshire , Illinois. [40] Dirigida por David H. Bell y protagonizada por Susie McMonagle, David Studwell y Kim Strauss , [41] presentó otra reelaboración del guion de Nelson.

Una producción de 1990 en Sídney, Australia, dirigida por Jim Sharman , fue un éxito de crítica y público en el Theatre Royal . Utilizó una nueva versión del libro reescrita principalmente por Rice para simplificar la trama, utilizando partes de cada una de las versiones anteriores, así como su concepción original para la versión estadounidense. Protagonizada por Jodie Gillies como Florence, David McLeod como Frederick y Robbie Krupski como Anatoly, y contó con John Wood como Alexander, David Whitney como Walter, Laurence Clifford como el Árbitro y Maria Mercedes como Svetlana. La acción se trasladó a un hotel internacional en Bangkok durante los campeonatos de ajedrez. No se realizó ninguna grabación del elenco de esta versión. Ambos actos tuvieron lugar en una sola partida de ajedrez en una sola ciudad (Bangkok) a fines de la década de 1980. La nacionalidad de Florence se cambió de húngara a checa, con un cambio acompañante en la letra de "The American and Florence" de "Budapest is rising" a "Prague and Mr. Dubček ". El cambio de tiempo también dio lugar a una atmósfera considerablemente diferente, y una línea cambió en "Embassy Lament" que aborda la caída del Muro de Berlín. Como en la versión británica, Anatoly deserta de la Unión Soviética, gana el partido, luego decide regresar a la Unión Soviética al final, lo que lleva a la posibilidad de que el padre de Florence, si aún está vivo, sea liberado de la prisión. Muchos de los números de la versión británica se alargaron considerablemente, con un "One Night in Bangkok" extendido cerca del comienzo del espectáculo. "Heaven Help My Heart" terminó el primer acto, con "Anthem" y "Someone Else's Story" (cantada por Svetlana con nueva letra) en el segundo. "The Soviet Machine" y "The Deal" también se ampliaron considerablemente. [ cita requerida ] Una producción australiana posterior se presentó en el Princess Theatre, Melbourne, en 1997, con Barbara Dickson como Florence (ella había cantado a Svetlana en el álbum del elenco de estudio original). Las coestrellas incluyeron a Derek Metzger y Daryl Braithwaite . [ cita requerida ]

En 1992, se realizó una producción dirigida por Rob Marshall en Paper Mill Playhouse . La producción contó con la participación de Steve Blanchard como el estadounidense, Judy McLane como Florence, Keith Rice como el ruso, David Cryer como Molokov, PJ Benjamin como Walter, John DeLuca como el árbitro y Susan Dawn Carson como Svetlana. [42] [43]

En 1994, Chess in Concert realizó una gira por ciudades de Suecia. Las canciones y las letras eran prácticamente idénticas a las del álbum original, con la adición de "Someone Else's Story" de la versión estadounidense y "The Soviet Machine" de la versión británica. El elenco incluía a Anders Glenmark como Frederick, Karin Glenmark como Florence y Tommy Körberg como Anatoly. Se grabó una actuación en concierto en Eriksbergshallen en Gotemburgo .

En 1995, una producción en Los Ángeles en el Hudson Theater de Hollywood recibió elogios de la crítica. La obra contó con la participación de Douglas Sills como Freddie, Marcia Mitzman (que interpretó a Svetlana en la primera producción de Broadway) como Florence y Sean Smith como Anatoly. Por sus actuaciones, tanto Mitzman como Smith ganaron un premio Ovation y un premio del Círculo de Críticos Dramáticos de Los Ángeles. [ cita requerida ] Chess realizó una gira por el Reino Unido en 1996. El elenco incluía a Jacqui Scott, y "Nobody's Side" se utilizó como final. [ cita requerida ]

En 1996-1997 se incorporaron elementos de "Chess" en el musical del Teatro Mossovet ruso "Igra", junto con otras canciones de Björn Ulvaeus y Benny Andersson , The Beatles y otros éxitos de los años 1960-80. Las letras en ruso fueron escritas por Yaroslav Kesler, quien también trabajó en la puesta en escena de Mossovet de Jesucristo Superstar . "Igra" en general se presentó como una continuación de la famosa ópera rock y contó principalmente con el mismo grupo de artistas y productores, pero sobrevivió solo una temporada. [44]

2000 a 2009

En 2001 comenzó una gira danesa. La versión en inglés contó con la participación de actores británicos y estuvo dirigida por Craig Revel Horwood . Se lanzó un álbum de dos CD titulado Chess: Complete Cast Album , la única grabación completa de la versión británica del musical (más la adición de la versión estadounidense de "Someone Else's Story" para Svetlana en el acto 2). La producción también siguió la versión británica de la trama, aunque las representaciones posteriores utilizaron una versión mucho más corta y recortada más cercana al álbum conceptual original. El elenco incluyó a Zubin Varla como Frederick, Emma Kershaw como Florence, Stig Rossen como Anatoly, Simon Clark como Alexander y James Graeme como Walter, Gunilla Backman como Svetlana y Michael Cormick como el Árbitro. [45]

Una versión en sueco de 2002, Chess på svenska , con letras y libreto de Björn Ulvaeus, Lars Rudolffson y Jan Mark , intentó simplificar la historia para devolverla a su forma original y eliminar los aspectos políticos. Incluyó nuevos números musicales («Han är en man, han är ett barn» de Svetlana («Él es un hombre, es un niño») y «Glöm mig om du kan» de Molokov («Olvídame si puedes» de la canción demo «When The Waves Roll Out to Sea»)) y se centró en material del álbum conceptual. Los miembros del reparto incluyeron a Tommy Körberg , repitiendo su papel como Anatolij, Helen Sjöholm como Florence, Josefin Nilsson como Svetlana, Anders Ekborg como Freddie y Per Myrberg como Alexander. Se filmó para la televisión sueca y se lanzó en un DVD en sueco. Fue nominada a ocho premios nacionales de teatro suecos Guldmasken , y ganó seis, incluidos los de mejor actriz principal (Sjöholm), mejor actor principal (Körberg) y mejor diseño escénico (Robin Wagner). El CD del elenco "Chess På Svenska" alcanzó el puesto número 2 en la lista de álbumes suecos. [ cita requerida ]

En 2003 se realizó un concierto benéfico del Actors Fund of America en el New Amsterdam Theatre de Broadway. Se produjo sin cambios de escenografía ni vestuario, y con la orquesta en el escenario. El espectáculo fue una combinación de las versiones estadounidense y británica, siguiendo principalmente la versión británica con respecto a la música, pero la versión estadounidense con respecto a la trama, aunque se eliminó la subtrama de la versión estadounidense con el padre de Florence. El acto 1 se desarrolló en Merano y el acto 2 en Bangkok, como en la versión británica. El espectáculo, que fue grabado, fue dirigido por Peter Flynn, coreografiado por Christopher Gattelli y dirigido por Seth Rudetsky . El elenco incluyó a Adam Pascal como Frederick, Julia Murney como Florence, Josh Groban como Anatoly, Norm Lewis como Molokov, Jonathan Dokuchitz como Walter, Raúl Esparza como el Árbitro y Sutton Foster como Svetlana. [46]

La producción estonia se estrenó en 2006 en el teatro Vanemuine de Tartu . El reparto incluía a Koit Toome y Gerli Padar como Freddie y Florence, respectivamente.

En 2007 se presentó una versión de concierto en el Anfiteatro Ford de Los Ángeles, California, mezclando las versiones británica y estadounidense. El elenco incluyó a Susan Egan como Svetlana, Kevin Earley como Anatoly, Ty Taylor como Freddie, Cindy Robinson como Florence, Thomas Griffith como Alexander y Matthew Morrison como el Árbitro. El concierto fue dirigido por Brian Michael Purcell. Una parte de las ganancias se destinó a Broadway Cares/Equity Fights AIDS. [47] Una versión en alemán se estrenó en 2008 en la Staatsoperette Dresden . Se presentó durante dos temporadas hasta 2010. [48]

En 2008, Heartaches y Warner Bros. Records produjeron una versión de concierto de dos presentaciones de Chess in Concert [1] junto con la Orquesta Filarmónica de la Ciudad de Londres, dirigida por Hugh Wooldridge [2] en el Royal Albert Hall . Esta versión, sustancialmente adaptada por Tim Rice y Hugh Wooldridge con nuevas letras adicionales, que casi no incluían diálogos ni escenario, pero que por lo demás seguía sustancialmente la versión británica en trama y música, fue grabada y lanzada como un álbum de elenco de 2 CD y DVD, ambos titulados Chess in Concert . También se transmitió en los canales estadounidenses de PBS en junio de 2009. [49] Tim Rice declaró en el programa del concierto que esta versión de Chess es la "versión oficial", después de años de diferentes combinaciones de trama y canciones. Aunque la trama y la banda sonora se basan casi en su totalidad en la versión británica, esta versión también agrega dos canciones de origen estadounidense: "Prologue" y "Someone Else's Story". El reparto incluía a Adam Pascal como Frederick, Idina Menzel como Florence, Josh Groban como Anatoly, Kerry Ellis como Svetlana, Marti Pellow como el árbitro, David Bedella como Molokov y Clarke Peters como Walter. Los funcionarios públicos (en "Embassy Lament") fueron cantados por Cantabile [50]

En 2009, la primera producción oficial italiana (en lengua italiana) tuvo lugar en Florencia, luego replicada en Prato (2010), Campi Bisenzio-FI (2011) y Siena (2011). El elenco incluía a Alberto Putignano/Emanuele Nardoni como Frederick, Irene Vavolo/Alessandra D'Onofrio como Florence, Piercarlo Ballo como Anatoly, Ilaria Bongini/Giulia Gazzeri como Svetlana, Riccardo Andreoni como el árbitro, Maurizio Capuana como Molokov y Matteo Gazzeri/Marco. Davide Toci como Walter. Dirección de Piercarlo Ballo.

2010 a 2019

En 2010 se realizó una reposición húngara de Ajedrez en Budapest. Esta producción de concierto siguió de cerca el guion de la producción del Royal Albert Hall de 2008, aunque se cortaron las canciones «Himno de Ajedrez», «Los Merchandisers», «El Árbitro» (repetición) y «Ajedrez Hablante». Fue producida por PS Produkció y dirigida por Cornelius Baltus. La letra en húngaro fue escrita por Ágnes Romhányi y la coreógrafa fue Karen Bruce . [51] La primera reposición estadounidense importante de Ajedrez desde 1993 se realizó en el Teatro Signature en Arlington, Virginia en 2010. [52] El espectáculo siguió la historia de la versión estadounidense, aunque simplificó el libro y reordenó algunas de las canciones. Fue dirigido por Eric D. Schaeffer . El elenco incluyó a Jeremy Kushnier como Freddie, Euan Morton como Anatoly y Jill Paice como Florence. [53] [54]

Una producción dirigida por Craig Revel Horwood estuvo de gira durante 10 meses en el Reino Unido, Italia e Irlanda en 2010-2011. Fue una producción de actores y músicos, con 25 de los 30 miembros del elenco tocando instrumentos. Los cambios en el libreto incluyeron la eliminación de "Merano" y "Walter y Florence". El elenco incluía a James Fox como Frederick, Shona White como Florence, Daniel Koek como Anatoly, Steve Varnom como Alexander, James Graeme como Walter, David Erik como el Árbitro y Poppy Tierney como Svetlana. [55] Mirvish Productions realizó una presentación en Toronto en 2011 en el Princess of Wales Theatre , después de la gira por el Reino Unido, utilizando a la mayoría del elenco de la gira por el Reino Unido con Tam Mutu asumiendo el papel de Anatoly y Rebecca Lock como Svetlana. Los cambios en el libreto incluyeron la eliminación de "The Merchandisers". [ cita requerida ] Otra versión alemana (con las canciones interpretadas en inglés) fue producida por el Teatro Bielefeld (Teatro Municipal Bielefeld) en Bielefeld , Alemania, en 2011-2012. [56]

En 2012 se realizó un concierto de una sola noche en el Lincoln Center de Nueva York, anunciado como Chess in Concept 2012: A benefit performance for the Actors Fund of America. El elenco incluyó a Robert Cuccioli como Anatoly, Natascia Diaz como Florence, Drew Sarich como Frederick y Tamra Hayden como Svetlana. Esta versión volvió al álbum conceptual original para su estructura musical, el escenario original de Tim Rice e incorporó prácticamente toda la banda sonora británica. Fue producida y dirigida, y la banda sonora fue arreglada, por Christopher Martin. [57]

En 2012 se representó una producción neozelandesa de Chess en el Regent On Broadway , dirigida por Steven Sayer. El espectáculo fue producido por el Abbey Musical Theatre. [58] Una producción de Melbourne, Australia, de 2012, fue dirigida por Gale Edwards y montada por The Production Company . [59] El elenco incluyó a Martin Crewes como Frederick, Michael Falzon como el árbitro, Silvie Paladino como Florence y Simon Gleeson como Anatoly. [60] Se representó en el State Theatre, respaldada por la Orquesta Victoria . [61] El papel del árbitro se amplió ligeramente al compartir la canción de Florence "Nobody's Side". [62] El espectáculo tuvo 10 funciones [63] y fue nominado a doce premios Green Room en 2012, [64] ganando finalmente siete. [65] Chess también fue nominado a dos premios Helpmann en 2013 , [66] y Paladino ganó el premio a la mejor actriz principal . [67]

En 2012, la GöteborgsOperan (Ópera de Gotemburgo, Suecia) representó la versión en sueco, Chess på Svenska, bajo la dirección de Mira Bartov. El musical se representó hasta el otoño de 2013. Los papeles de Anatoly y Freddie fueron interpretados por Philip Jalmelid y Christopher Wollter . Evelyn Jons interpretó a Florence y Nina Pressing a Svetlana.

En 2013, East West Players representó una reposición de la versión británica de ajedrez con un elenco multicultural en el Teatro David Henry Hwang de Los Ángeles, California, dirigida por Tim Dang . La producción recibió una crítica positiva del diario Los Angeles Times . [68]

En 2015 se estrenó una producción surcoreana, con las estrellas del K-Pop Jo Kwon , CNU , Key y Ken en cuatro papeles principales como Anatoly. [69] [70]

Porchlight Music Theatre presentó Chess como parte de su temporada "Porchlight Revisits", en la que presentan tres musicales olvidados por año. Fue en Chicago, Illinois, en mayo de 2016. Fue dirigida por el director artístico Michael Weber, coreografiada por Brenda Didier y dirigida musicalmente por Jimmy Morehead. [71]

En 2017, un grupo de teatro sueco, UnderhållningsPatrullen, presentó la versión en sueco, Chess på Svenska, en el Teatro Kristianstad, con fecha de estreno el 23 de septiembre de 2017. [72] La producción incluyó una orquestación completamente nueva de Anders Eljas que involucró a una orquesta más pequeña, solo 13 miembros en lugar de los 24 miembros habituales, para presentar una nueva versión para futuras producciones más adecuadas para teatros más pequeños. Los papeles de Anatoly, Florence y Freddie fueron interpretados por Johan Wikström, Frida Modén Treichl y Patrik Martinsson. Hanna la Fleur actuó como Svetlana, Peter Järnstedt interpreta a Molokov y David Rix interpreta a Jean Jacques van Boren, el árbitro (chefsdomaren). Director: Ola Hörling, Director: Nils-Petter Ankarblom y posteriormente Thomas Bay (director) , Productor: Åsa Jensen, Vestuario: Fredrika Liliius, Escenografía: Leif Persson , Instrucción musical y pianista: Jonas Svensson. La producción de Kristianstad se extendió durante un cronograma ampliado y finalmente se cerró en diciembre de 2017 después de 47 funciones.

Una reposición de edición limitada en el West End comenzó en el London Coliseum el 26 de abril de 2018 hasta el 2 de junio de 2018, y se inauguró oficialmente el 1 de mayo de 2018. Anunciada como la primera reposición del espectáculo en 30 años, la producción fue dirigida por Laurence Connor, con coreografía de Stephen Mear . [73] El elenco incluyó a Michael Ball como Anatoly, Phillip Browne como Molokov, Alexandra Burke como Svetlana, Cedric Neal como el Árbitro, Tim Howar como Freddie y Cassidy Janson como Florence. [74] Descrito como una nueva interpretación del álbum conceptual original, la producción mantuvo el primer acto en Merano y el segundo en Bangkok, e incluyó todas las canciones del álbum conceptual (incluyendo "Argument"), junto con la popular "Someone Else's Story", eliminó por completo el personaje de Walter y eliminó el giro final del padre de Florence que nunca fue encontrado después de todo, terminando en cambio con la agridulce despedida de Florence y Anatoly en medio del crescendo triunfante de You And I.

El 20 de junio de 2017, Tim Rice anunció que, después de una reciente lectura de mesa, se realizará una reposición del musical con una historia reestructurada en Broadway a fines de 2018. La producción contó con un nuevo libro escrito por Danny Strong y fue dirigida por Michael Mayer . [75] El 29 de noviembre, se anunció que el espectáculo tendría una prueba previa a Broadway en el Teatro Eisenhower en el Kennedy Center del 14 al 18 de febrero de 2018. El elenco incluyó a Raúl Esparza como Freddie, Ramin Karimloo como Anatoly, Karen Olivo como Florence, Ruthie Ann Miles como Svetlana, Bradley Dean como Molokov, Sean Allan Krill como Walter de Courcey y Bryce Pinkham como el Árbitro. [76] [77] [78] Esta producción, aunque mantuvo gran parte de la trama original de la producción del West End de 1986, la amplió significativamente. Cada acto tiene un trasfondo político: el primer acto, ambientado en 1979, se centra en las negociaciones para el tratado SALT-II , y el segundo, ambientado cuatro años después, se centra en las sospechas en torno a los ejercicios Able Archer 83. Walter ya no tiene una tapadera y es abiertamente un agente de la CIA. Freddie es retratado como alguien que padece esquizofrenia paranoide , y el programa termina con la liberación del padre de Florence.

2020 hasta el presente

El ajedrez se jugó en la sala principal del Umeda Arts Theatre en Osaka, Japón (del 25 al 28 de enero) y en el Tokyo International Forum Hall C en Tokio (del 1 al 9 de febrero). Ramin Karimloo interpretó a Anatoly con Samantha Barks como Florence, Luke Walsh como Freddie, Takanori Sato como el árbitro, Eliana como Svetlana y Hideya Masuhara como Molokov. El conjunto incluía a Megumi Iino, Hiroaki Ito, Takashi Otsuka, Kana Okamoto, Naoki Shibahara, Tatsunori Senna, Kota Someya, Tomohiko Nakai, Nanaka, Ai Ninomiya, Ami Norimatsu, Maaya Harada, Kan Muto, Daisuke Moriyama, Sayaka Watabiki y Kiyoka Wada. . El espectáculo fue dirigido y coreografiado por Nick Winston.

En febrero de 2020, el Folkteateret de Oslo comenzó a realizar preestrenos para una nueva producción basada en Chess på suecia . Esta se suspendió debido a la pandemia de COVID-19 y finalmente se estrenó el 24 de agosto de 2022. Protagonizada por André Søfteland como Anatolij, Espen Grjotheim como Freddie, Karoline Krüger como Florence, Marion Ravn como Svetlana, Øystein Røger como Molokov y Elisabeth Andreassen como la Árbitra. El 7 de julio de 2022, la producción lanzó un álbum del elenco.

El 17 de octubre de 2020, se estrenó la primera producción rusa de Ajedrez en el Teatro MDM de Moscú . [79] Fue producida por Dmitriy Bogachov , exdirector de Stage Entertainment Russia, fundador de Moscow Broadway y miembro de The Broadway League. La inauguración estaba prevista para el 10 de octubre, pero se trasladó una semana después. El reparto incluía a Aleksandr Sukhanov y Kirill Gordeev como Anatoly, Anastasia Stotskaya , Olga Belyaeva y Yulia Iva como Florence, Aleksandr Kazmin y Aleksandr Bobrov como Freddie, Anna Guchenkova y Yulia Iva como Svetlana, Stanislav Belyaev y Denis Demkiv como el Árbitro, y Aleksandr Marakulin, Aleksandr Matrosov y Andrey Shkoldychenko como Molokov. [80] La letra fue traducida por Aleksei Ivaschenko ( Nord-Ost , versiones rusas de El fantasma de la ópera , Sonrisas y lágrimas ). El espectáculo se basó principalmente en la versión del West End, pero tomó muchas señales del álbum conceptual original. El prólogo se desarrolla en Moscú, como en la versión sueca, y el resto del espectáculo se desarrolla en Merano (Acto I) y Bangkok (Acto II). Walter fue omitido y las canciones "Merchandisers", "Florence and Molokov", "Anatoly and the Press", "One More Opponent", "Talking Chess" y "Finale" fueron eliminadas. Se incluyó la canción "Argument". Las partidas de ajedrez que se juegan en el escenario son partidas de ajedrez históricas reales: Karpov-Korchnoi (1978) y Spassky-Fischer (1972) en el Acto I, y Karjakin-Caruana (2016) en el Acto II. A partir del 7 de abril de 2020, el coro interpretó la canción omitida "Merchandisers" en el vestíbulo del teatro durante el intermedio. La producción cerró el 16 de octubre de 2022 y tuvo más de 600 funciones, lo que la convirtió en la segunda producción profesional más larga del espectáculo, solo después de la producción original de Londres. [81]

Una producción semi-escenificada en una sala de conciertos realizó una gira por Melbourne, Perth, Adelaida y Brisbane de abril a junio de 2021. [82] Una versión abreviada de la trama general de la versión original de Londres, los cambios incluyeron el movimiento de "Someone Else's Story" de regreso al Acto Uno y "I Know Him So Well" antes de "The Deal". Fue acompañado por una orquesta de 26 piezas y un coro de 40 personas. Según las notas del director musical en el programa, intentaron mantenerse fieles al sonido, la sensación y el espíritu del álbum conceptual, obteniendo sonidos originales de teclado y batería. Aunque "semi-escenificado", tenía un pequeño escenario que consistía en un tablero de ajedrez [83] con piezas grandes que representaban las ciudades donde se llevaron a cabo los torneos, y un conjunto de baile, una coreografía elaborada e iluminación.

El 1 y 2 de agosto de 2022 se celebró en el Theatre Royal, Drury Lane, un concierto de dos días basado principalmente en la versión de Londres. El espectáculo contó con la participación de Samantha Barks como Florence, Hadley Fraser como Anatoly, Joel Harper-Jackson como Freddie, Frances Mayli McCann como Svetlana, Ako Mitchell como el Árbitro y Craige Els como Molokov. El espectáculo siguió en gran medida la trama de la versión de Londres, pero eliminó varias canciones y agregó "Someone Else's Story" antes de "Embassy Lament".

El 12 de diciembre de 2022, se realizó un concierto benéfico de una noche para el Entertainment Community Fund en el Broadhurst Theatre . [84] Ramin Karimloo repitió su papel de Anatoly, acompañado por Darren Criss como Freddie, Lena Hall como Florence y Solea Pfeiffer como Svetlana. Bradley Dean, Bryce Pinkham y Sean Allan Krill repitieron sus papeles de Molokov, The Arbiter y Walter, respectivamente. El guion utilizado fue una versión ligeramente revisada del libro del Kennedy Center, que en su mayoría se expandió sobre Freddie y Anatoly. La insatisfacción de Anatoly con la vida en la Unión Soviética se intensificó hasta contemplar el suicidio y aumentar la sospecha de Svetlana, y la esquizofrenia de Freddie se cambió a un trastorno bipolar no diagnosticado . También se agregó un punto de la trama en el que Florence y Anatoly ya se habían conocido y habían tenido un breve romance en un torneo anterior en Roma.

El Teatro de Ópera Muny de San Luis presentó Ajedrez como parte de su temporada número 105 del 5 al 11 de julio de 2023. El elenco contó con Jessica Vosk como Florence, Jarrod Spector como Freddie, John Riddle como Anatoly, Taylor Louderman como Svetlana, Rodney Hicks como Walter, Tally Sessions como Molokov y Phillip Johnson Richardson como el Árbitro. La producción fue dirigida y coreografiada por Josh Rhodes. La producción se mantuvo principalmente en la trama de la versión original de Londres, pero movió varias canciones y agregó algunas escenas de diálogo nuevas. La producción fue patrocinada por el Club de Ajedrez de San Luis y el Salón Mundial de la Fama del Ajedrez , ambos ubicados cerca del teatro.

Roles principales e historial de casting

PersonajeProducción original
del West End [85]
Producción original de Broadway [86]Primera gira nacional en EE.UU.Primera gira nacional por el Reino UnidoEl Royal Albert HallCentro KennedyRenacimiento del West End
19861988199020082018
Anatoli SergievskyTommy KorbergDavid CarrollJuan HerreraMaurice ClarkeJosh GrobanRamin KarimlooMichael Bola
Florencia VassyElaine PaigeJudy KuhnCarolee CarmelloTormenta de RebeccaIdina MenzelKaren OlivoCassidy Janson
Freddie TrumperCabeza MurrayPhilip CasnoffEsteban BogardusRichard BarnesAdán PascalRaúl EsparzaTim Howar
MolokovJuan TurnerHarry GozDavid HurstRíos MalcolmDavid BedellaDecano BradleyPhillip Browne
Svetlana SergievskySiobhan McCarthyMarcia MitzmanBárbara WalshLinda Mae BrewerKerry EllisRuthie Ann MilesAlexandra Burke
WalterKevin ColsonDennis ParlatoGregorio JbaraPablo HaleyClarke PetersSean Allan Krill
El árbitroTom JobePablo HarmanKen ArdBosque de BrettMarti PellowBryce PinkhamCedric Neal

Reemplazos de yeso

West End (1986-1989)

Personajes principales

PersonajeTipo de vozDescripción
Anatoli SergievskyBaritenor , F 2 –A 4 (B 4 opcional)"El Ruso": El campeón de la Rusia Soviética, un marido con problemas (y padre, en las versiones británica y sueca) que desprecia la propaganda y la política del torneo, y que finalmente decide desertar de su tierra natal, incluso a costa de abandonar a su familia.
Freddie TrumperTenor , Si bemol 2 – Re bemol 5"El americano": el campeón de los Estados Unidos, un chico malo egocéntrico, buscador de fama y fortuna, de mal carácter y rusófobo , que madura y ayuda a Anatoly un año después de su propia derrota (en la versión británica) o sigue siendo egoísta y gana el torneo (en la versión estadounidense).
Florencia VassyMezzosoprano , mi 3 –mi 5La segunda y posible amante de Freddie, de carácter fuerte , que fue separada de su padre, presuntamente capturado o asesinado, durante la Revolución Húngara de 1956 ; Florence se siente tensa por la descaro de Freddie y se enamora de Anatoly, convirtiéndose finalmente en su amante.
Svetlana SergievskyAlto , F 3 – E 5La esposa separada de Anatoly que, bajo las maquinaciones de Molokov, intenta persuadir a Anatoly para que regrese a su tierra natal y a su familia; aunque está molesta por la traición de Anatoly, también entiende que Florencia le ha dado a Anatoly algo que ella no puede darle por sí misma.
MolokovBarítono , F 2 –G 4El conspirador segundo de Anatoly, que aparentemente también es un agente manipulador de la KGB ; su primer nombre aparece como "Alexander" en las versiones británica y australiana y como "Ivan" en la versión estadounidense.
WalterVaría [a]Administrador financiero de la delegación de Freddie y aparentemente agente secreto de la CIA ; su apellido aparece como "de Courcey" en las versiones británica y australiana, y como "Anderson" en la versión estadounidense. No aparece en el álbum conceptual. En el guion revisado de 2018, Walter no tiene "encubrimiento" y es abiertamente un agente de la CIA.
El árbitroTenor , B 2 – A 4El árbitro frío, objetivo y sensato del torneo del campeonato y también (en la versión británica y sus derivados) el presidente de la Federación Internacional de Ajedrez. En el guion revisado de 2018, este papel se amplía como narrador que "se convierte" en el árbitro durante dos partidas de ajedrez.

Diferencias entre las versiones principales

VersiónDiferencias notables en la tramaDiferencias notables en las cancionesGrabaciones comercialesSólo esta versión incluyeNotas varias
Concepto original
(lanzado en 1984)
  • El acto 1 se desarrolla en Merano , Italia; el acto 2 en Bangkok, Tailandia
  • Cada acto presenta un torneo de ajedrez independiente y el acto 1 ocurre un año antes del acto 2.
  • Durante el Acto 1, Freddie es el campeón desafiado por Anatoly; durante el Acto 2, Anatoly es el campeón desafiado por Viigand.
  • Freddie es el antagonista principal durante todo el programa.
  • Anatoly gana (en ambos torneos)
  • La canción "Argument"
  • Los personajes conocidos como Freddie y Anatoly en todas las versiones posteriores son conocidos aquí sólo como "El americano" y "El ruso", respectivamente.
  • El personaje de Walter (presente en la mayoría de las versiones posteriores) aún no está concebido.
Versión teatral británica
(estreno en el West End: 1986-1989)
  • En gran parte igual que el álbum conceptual.
  • En lugar de que Freddie sea el antagonista, se agrega el personaje de Walter como paralelo a Molokov, y a Freddie se le concede un arco de redención.
  • A Florence se le da un papel más importante en la trama, y ​​se agrega la subtrama de que el padre de Florence potencialmente está vivo.
  • Adición de 12 nuevas canciones [b]
  • Reordenamiento de canciones [c]
  • Reordenamiento y división de la “Ceremonia de Apertura” [d]
  • Chess: Complete Cast Album (2001), la grabación de la gira danesa (en inglés)
  • Ajedrez en concierto (2009) , una grabación en vivo de los conciertos del Royal Albert Hall (en formato CD doble y DVD sencillo de las actuaciones)
  • Lo más destacado de Chess in Concert (2009), la recopilación de lo mejor del Royal Albert
  • El personaje de Viigand (existente pero sin nombre en el álbum conceptual)
  • Estas canciones:
    • "Periódicos comunistas"
    • "Florencia y Molokov"
    • "Un oponente más"
    • "La entrevista"
    • "Hablando de ajedrez"
  • Varias canciones retituladas del álbum conceptual original.
  • Pequeñas alteraciones líricas y reducciones o ampliaciones de canciones en general, en comparación con el álbum original.
  • El primer nombre de Molokov es Alexander; el apellido de Walter es de Courcey.
Versión teatral estadounidense
(estreno en Broadway: 1988)
  • Prólogo ambientado en Budapest, Hungría (durante la Revolución húngara de 1956 ; acto 1 treinta años después en Bangkok, Tailandia; y acto 2 en Budapest nuevamente).
  • Ambos actos presentan el mismo torneo de ajedrez: el Acto 1 muestra la primera mitad y el Acto 2 la segunda mitad.
  • Anatoly es el campeón desafiado por Freddie
  • Freddie gana
  • Una subtrama en la que Walter le presenta a Florence a un hombre que, engañosamente, afirma ser su padre perdido hace mucho tiempo.
  • Adición de 5 nuevas canciones [e]
  • Omisión de 11 canciones británicas [f]
  • Alteraciones de la partitura [g]
  • Ajedrez: grabación del reparto original de Broadway (1988)
    • Esta también fue la inspiración directa para un CD de karaoke de ajedrez de Pocket Songs.
  • Estas canciones:
    • "Freddie se vuelve metalero"
    • "Canción popular húngara"
    • "Canción de cuna"
  • Muchas alteraciones líricas diversas, nuevos ordenamientos de canciones en la trama y personajes menores que ahora tienen nombre (como Nikolai, uno de los delegados rusos, y Gregor, el padre de Florence).
  • "Chess Hymn" aparece en el álbum grabado, pero fue eliminado de la producción después de la noche del estreno y del guión autorizado.
  • "La canción del árbitro" fue cortada después de la noche del estreno, pero se incluyó como apéndice en la partitura y el guión publicados.
  • El papel de Florence en la trama aumenta aún más, y el programa se centra en sus relaciones conflictivas con Anatoly, Freddie y su padre.
  • El primer nombre de Molokov es Ivan; el apellido de Walter es Anderson
Versión teatral australiana
(estreno en Sídney: 1990-1991)
  • Ambos actos presentan el mismo torneo de ajedrez en un único escenario: Bangkok, Tailandia.
  • Anatoly gana
  • Muchos nuevos puntos de la trama [h]
  • Varias alteraciones de la canción [i]
Ninguno
  • Las canciones:
    • "Introducciones"
    • "Cocktail Chorus" y otras repeticiones de "One Night In Bangkok"
  • Fragmentos ampliados de "La máquina soviética" y "El trato".
  • La nacionalidad de Florence aquí es checa (no húngara), lo que significa que los soviéticos invadieron su país en 1968 (no en 1956), lo que provocó alteraciones en la letra de la canción "The American and Florence".
Versión teatral sueca

(Estreno en Estocolmo: 2002)

  • El prólogo está ambientado en Moscú, el resto de la historia muestra un solo torneo en un lugar, Merano, a lo largo de cuatro días.
  • Anatoly pierde el partido a propósito, Freddie gana.
  • Molokov y Svetlana reciben una historia de fondo más extensa a través de dos nuevas canciones.
  • Se elimina la subtrama que indica que el padre de Florence posiblemente esté vivo.
  • Omisión de 8 canciones británicas [j]
  • Varias alteraciones de la canción [k]
  • Chess på svenska (2003), tanto en CD como en DVD
  • Ajedrez en noruego (2021)
  • Las canciones:
    • "Él es un hombre, él es un niño"
    • Olvídame si puedes
  • A Molokov generalmente se lo conoce como Sasha (un diminutivo ruso de Alejandro) y está mucho más cerca de Anatoly.
  • El árbitro recibe un nombre, Jean Jacques van Boren, y ocasionalmente habla francés en lugar de sueco.
  • Walter es removido
  • El foco de la historia se aleja de la política y se centra en las consecuencias personales del romance de Anatoly y Florence.

Posible adaptación cinematográfica

Tim Rice siempre ha expresado su deseo de adaptar Ajedrez para la gran pantalla. En 2003, Kylie Minogue estaba en conversaciones para interpretar uno de los dos papeles femeninos. Se reunió con Rice en París para hablar del guion. Se habló de Jude Law y Brendan Gleeson como protagonistas masculinos. [87] [ ¿ Fuente poco fiable? ]

El 10 de enero de 2022, en su podcast "Get Onto My Cloud", Rice declaró que, además de un posible resurgimiento en Broadway que ocurrirá pronto, espera que una adaptación cinematográfica siga su ejemplo, en parte impulsada por el reciente éxito de la miniserie de Netflix centrada en el ajedrez The Queen's Gambit . [88] [89]

Premios y nominaciones

Producción original del West End

AñoCeremonia de entrega de premiosCategoríaCandidatoResultado
1986Premio Laurence OlivierMejor musical nuevoNominado
Mejor interpretación de una actriz principal en un musicalElaine PaigeNominado
Mejor interpretación de un actor principal en un musicalTommy KorbergNominado

Producción original de Broadway

AñoCeremonia de entrega de premiosCategoríaCandidatoResultado
1988Premio TonyMejor interpretación de un actor principal en un musicalDavid CarrollNominado
Mejor interpretación de una actriz principal en un musicalJudy KuhnNominado
Premio Drama DeskMejor actor en un musicalDavid CarrollNominado
Mejor Actriz en un MusicalJudy KuhnNominado
Mejor actor destacado en un musicalHarry GozNominado
Música excepcionalBjörn Ulvaeus y Benny AnderssonNominado
Diseño de iluminación excepcionalDavid HerseyNominado
Premio Mundial del TeatroPhilip CasnoffGanado

Notas

  1. ^ Walter normalmente ha interpretado papeles de barítonos, pero en la versión de Broadway canta partes que exigen un rango más alto, más cercano al de Freddie.
  2. ^
    • "Periódicos comunistas"
    • "Conferencia de prensa"
    • "Florencia y Molokov"
    • "El pequeño Francisco"
    • "Ajedrez #2"
    • "Anatoly y la prensa"
    • "Un oponente más"
    • "Tú y yo"
    • "La máquina soviética"
    • "La entrevista"
    • "Hablando de ajedrez"
    • "Final"
  3. ^ Las canciones "Heaven Help My Heart" y "Pity the Child" del álbum conceptual original se ubican en el Acto 1, y "I Know Him So Well" se traslada a después de "The Deal". "Story of Chess" ahora abre el espectáculo en lugar de estar entrelazada con "You and I" (ahora una repetición), y se agrega un nuevo final después. La primera partida de ajedrez (subrayada por "Chess") ahora tiene lugar en medio de la ceremonia de apertura en lugar de después de "Nobody's Side". La discusión de Freddie y Anatoly en "The Deal" se corta solo al primer verso.
  4. ^ Dividido en estas canciones con títulos separados:
    • "Diplomáticos"
    • "El árbitro"
    • Himno al ajedrez
    • "Comerciantes"
    • "El árbitro (repetición)"
  5. ^
    • "How Many Women" (una reescritura lírica de "Argument" del álbum conceptual original, aquí ambientada como una discusión entre Freddie y Florence en lugar de una discusión entre Anatoly y Florence)
    • "La historia de otra persona" (posteriormente incluida en la mayoría de las producciones de la versión británica)
    • "Canción popular húngara" (adaptación de un tema musical del segmento introductorio de "La entrevista" y del final de "La máquina soviética")
    • "No Contest" (adaptación de temas musicales de "The Deal")
    • "Freddie Goes Metal" (también adapta temas musicales de "The Deal")
    • "Trabajemos juntos" (adaptación de temas musicales de "La canción del árbitro", "Conferencia de prensa" y "Una noche en Bangkok")
    • "Lullaby" (adaptación de un tema musical del final de la versión teatral británica)
  6. ^
    • "Merano"
    • "Periódicos comunistas"
    • "El ruso y Molokov"
    • Himno al ajedrez
    • "El pequeño Francisco"
    • "Lamento de la embajada"
    • "Un oponente más"
    • "La máquina soviética"
    • "La entrevista"
    • "El trato"
    • "Hablando de ajedrez"
  7. ^ Varias canciones recibieron importantes reescrituras líricas, las más destacadas fueron "You and I", "Mountain Duet" (aquí titulada "Terrace Duet") y "US vs. URSS" ("tiempos peligrosos y difíciles" se convierten en "tiempos optimistas y alentadores"). "Endgame" recibe una reescritura completa y una reestructuración dramática con respecto a su contraparte británica. Las canciones "Story of Chess", "Freddie's Entrance", "Press Conference", "Merchandisers", "US vs. URSS", "Chess No. 1" y "Finale" están todas acortadas. "Quartet" está hecha como una serie de duetos seguidos de una fuga compleja, en lugar de la ronda interpretada en la versión británica. "You and I" tiene un nuevo verso escrito para Svetlana que incluye una repetición de "Where I Want to Be". "Anatoly and the Press" y "The Arbiter's Song" presentan nuevos versos (este último fue escrito originalmente para la versión extendida del video musical de la canción).
  8. ^ La mayor parte del comienzo se desarrolla en un hotel de Bangkok y contrasta inmediatamente a las parejas románticas Freddie y Florence con Anatoly y Svetlana (esta última nunca aparece tan pronto en otras versiones). Por lo demás, la trama principal es similar a la de la versión británica original, aunque Freddie juega contra Anatoly durante todo el proceso.
  9. ^
    • Se añaden "Introducciones" basadas en la música de "The Deal" cerca del comienzo.
    • "One Night in Bangkok" es cantada por Freddie y Anatoly, y se ubica cerca del comienzo del espectáculo, y el tema se repite durante todo el espectáculo.
    • "Chess" sólo se juega una parte, y luego "Merchandisers" juega durante la partida de ajedrez.
    • "Cuántas mujeres" se inserta en medio de "El americano y Florencia"
    • Una versión lenta de foxtrot de "One Night In Bangkok", llamada "Cocktail Chorus", se utiliza antes de "Terrace Duet".
    • "Heaven Help My Heart" se utiliza como final del Acto 1 y termina con una breve repetición de "One Night In Bangkok". En consecuencia, "Embassy Lament" y "Anthem" se trasladan al comienzo del Acto 2.
    • Una breve repetición de "Una noche en Bangkok" abre el segundo acto.
    • "Someone Else's Story" (cantada por Svetlana) tiene nueva letra y está ubicada en el Acto 2.
    • Se utiliza el verso de Anatoly/Svetlana "Tú y yo" de la versión estadounidense, y el estribillo (cantado por Anatoly y Florence) se inserta en medio de "La historia de otra persona".
    • "La máquina soviética" se reescribe en una versión más larga centrándose en los potenciales impactos políticos de la deserción de Anatoly.
    • Freddie y Florence cantan una sección corta de "The Deal" antes de "Pity The Child".
    • "The Deal" incluye repeticiones de "Someone Else's Story" y "The American and Florence", y un verso de "Let's Work Together".
    • "Endgame" utiliza letras de las versiones británica y estadounidense de la canción.
    • "You And I (Reprise)" se utiliza como final en lugar de "Anthem".
  10. ^
    • "Periódicos comunistas"
    • "Conferencia de prensa"
    • "Tiempos difíciles y peligrosos"
    • "Los comerciantes"
    • "Florence Quits" (partes se reutilizan en la nueva letra de "The Deal")
    • "Lamento de la embajada"
    • "La máquina soviética"
    • "La entrevista"
    • "Hablando de ajedrez"
  11. ^
    • La mayoría de las canciones están reescritas con nuevas letras.
    • "La historia del ajedrez" (llamada "Historien om schack" en sueco) es cantada por Anatoly a su hijo en lugar del árbitro.
    • "The American and Florence" (en sueco: "Ungern '56") tiene una parte instrumental a mitad de camino que muestra el día en que se llevaron al padre de Florence.
    • La grabación original de "One Night in Bangkok" se reproduce como música de baile en un club nocturno entre "The American and Florence" y "Nobody's Side".
    • "Someone Else's Story" (sueco: "Inte jag") es cantada por Florence
    • "Mountain Duet" se llama "Mote på en bro" (en español: "Encuentro en un puente") y se canta como una conferencia de prensa después de la deserción de Anatoly.
    • "Argument" (rebautizada como "Florence lämnar Freddie" (en español: "Florence deja a Freddie")) abre el segundo acto y es cantada por Florence y Freddie en lugar de Florence y Anatoly.
    • La tercera parte de "Final del juego" (aquí llamada "Ni dömer mig" (en español: "Tú me juzgas")) se sitúa al principio del segundo acto y se convierte en una discusión entre Anatoly y Svetlana en su hotel.
    • "The Deal" (llamada "Vem kunde ana?", en español: "¿Quién lo sabría?") ha sufrido cambios significativos y Freddie la canta para Anatoly y Florence mientras expresa su enojo. Gran parte de la letra es una traducción de "Florence Quits".
    • "You And I" (retitulada "Drömmar av glas" (en español: "Sueños de cristal")) comienza con una larga parte instrumental antes de que se cante algo.
    • La última partida de ajedrez utiliza únicamente la apertura coral de "Final del juego" y se retitula "Capablanca".
    • "You And I (Reprise)" regresa a su estado de álbum conceptual original, incluyendo "The Story Of Chess" en el medio.
    • Se incluyen dos nuevas canciones: "He is a Man, He is a Child/Han är en man, han är ett barn" (cantada por Svetlana en el acto 2) y "Forget Me If You Can/Glöm mig om du kan" (Cantado por Molokov antes del final)

Referencias

  1. ^ Schonberg, Harold C. (8 de mayo de 1998). "¿Alguien hace una mala jugada en 'ajedrez'?". The New York Times . Consultado el 27 de abril de 2008 ."Bernie Jacobs, el gran Rhadamanthus de la Organización Shubert, uno de los presentadores del musical, dice que Bobby fue originalmente el modelo del actor estadounidense pero que con el transcurso de los acontecimientos su imagen se diluyó un poco".
  2. ^ Keene, Ray. "Keene y el ajedrez: Viktor Korchnoi". Chessville. Archivado desde el original el 29 de octubre de 2007.
  3. ^ Marynowski, Jenna (1 de julio de 2016). "El ajedrez, una historia épica de amor y política de la Guerra Fría". AfterTheHouselights.com . Archivado desde el original el 6 de agosto de 2016.
  4. ^ Graebner, Norman A., Richard Dean Burns y Joseph M. Siracusa (2008). Reagan, Bush, Gorbachov: Revisitando el fin de la Guerra Fría . Westport, Connecticut: Greenwood Press. pág. 76. ISBN 978-0-313-35241-6 . 
  5. ^ Marynowski, Jenna (8 de julio de 2016). «El ajedrez en Walterdale muestra la intercambiabilidad de peones y reyes». Archivado desde el original el 9 de agosto de 2016.
  6. ^ "BBC – Radio 2 – Elaine Paige".
  7. ^ Holden, Stephen (24 de abril de 1988). «El ajedrez busca deshacerse de su accidentado pasado». The New York Times . Consultado el 9 de abril de 2022 .
  8. ^ Cómo gastar 4 millones de libras en una noche Archivado el 27 de junio de 2009 en Wayback Machine , Tim Rice, The Sunday Times , 11 de mayo de 1986
  9. ^ ab "Luces brillantes, sombras oscuras: la verdadera historia de ABBA", Carl Magnus Palm, pág. 471
  10. ^ William Roland Hartston; Rice, Tim; Andersson, Benny (1986). Ajedrez: la creación de un musical. Pabellón. ISBN 978-1-85145-006-0.
  11. ^ Holden, Stephen (9 de mayo de 1985). «Cuaderno de notas del crítico: cómo construir un musical en torno a un álbum de discos». The New York Times . Consultado el 22 de octubre de 2016 .
  12. ^ "Historia de la producción de ajedrez". Sitio web oficial de Tim Rice. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2010. Consultado el 11 de abril de 2018 .
  13. ^ Gänzl, Kurt (1990). La guía Blackwell para el teatro musical en disco . Referencia Blackwell. pág. 489. ISBN 9780631165170.
  14. ^ Corliss, Richard. "Un programa de éxito para el disco". Time . Consultado el 21 de julio de 2022 .
  15. ^ Gans, Andrew. "La edición de lujo de la grabación original de Chess incluirá dos CD y un DVD; se anuncia la lista de canciones", Playbill.com, 12 de noviembre de 2014
  16. ^ Kent, David (1993). Australian Chart Book 1970–1992 (edición ilustrada). St Ives, NSW: Australian Chart Book. pág. 283. ISBN 0-646-11917-6.
  17. ^ "Austriancharts.at – Musical – Chess" (en alemán). Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  18. ^ "Dutchcharts.nl – Musical – Chess" (en holandés). Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  19. «European Top 100 Albums» (PDF) . Eurotipsheet . Vol. 2, núm. 7. 19 de febrero de 1985. pág. 14 . Consultado el 3 de febrero de 2022 – vía World Radio History.
  20. ^ "Offiziellecharts.de – Musical – Chess" (en alemán). GfK Entertainment Charts . Consultado el 3 de febrero de 2022.
  21. ^ "Charts.nz – Musical – Chess". Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  22. ^ "Norwegiancharts.com – Musical – Chess". Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  23. ^ "Swedishcharts.com – Musical – Chess". Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  24. ^ "Swisscharts.com – Musical – Chess". Hung Medien. Consultado el 3 de febrero de 2022.
  25. ^ "Top 100 de la lista de álbumes oficiales". Official Charts Company . Consultado el 3 de febrero de 2022.
  26. ^ "Historia de las listas de varios artistas (Billboard 200)". Billboard . Consultado el 3 de febrero de 2022.
  27. ^ "Top 100 Album-Jahrescharts" (en alemán). GfK Entertainment Charts . Consultado el 3 de febrero de 2022 .
  28. ^ "Álbumes más vendidos de 1985: lista oficial de música de Nueva Zelanda". Recorded Music New Zealand . Consultado el 3 de febrero de 2022 .
  29. ^ "Schweizer Jahreshitparade 1985" (en alemán). Hitparade suizo . Consultado el 3 de febrero de 2022 .
  30. ^ "Ajedrez". Samuel French. 22 de abril de 2013. Consultado el 21 de octubre de 2013 .
  31. «Ajedrez – Teatro Cabaret Theo Ubique» . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  32. ^ "Albemarle – Awards". Albemarle-london.com. Archivado desde el original el 22 de octubre de 2013. Consultado el 21 de octubre de 2013 .
  33. ^ "Ganadores anteriores: ganadores de los premios Olivier 1986". Premios Olivier. Archivado desde el original el 21 de octubre de 2013. Consultado el 21 de octubre de 2013 .
  34. ^ "AJEDREZ". icethesite - Noticias de Benny Andersson . 8 de mayo de 2010. Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  35. ^ "AJEDREZ en Londres: las críticas". icethesite - Benny Andersson news . 9 de noviembre de 2010 . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  36. ^ USA Today , 21 de junio de 1988
  37. ^ "Benny Anderson". GRAMMY.com . 19 de noviembre de 2019 . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  38. ^ Rich, Frank (29 de abril de 1988). "En el musical 'Chess' de Trevor Nunn, el Este se enfrenta al Oeste a través de un tablero". The New York Times . Consultado el 9 de abril de 2022 .
  39. ^ "CHESS - Off Broadway 1992". Chess - The Musical . Consultado el 21 de diciembre de 2020 .
  40. ^ Chess marriotttheatre.com, consultado el 21 de diciembre de 2020
  41. ^ Ajedrez en el 'Teatro Marriott' abouttheartists.com, consultado el 21 de diciembre de 2020
  42. ^ Casa de juegos de papel de ajedrez
  43. ^ Fábrica de papel de ajedrez Playhouse Cast Ovrtur
  44. ^ ""ИГРА". Музыкальный матч в 2-х партиях". Sitio web de la producción rusa de Jesucristo Superstar (en ruso) . Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  45. ^ "Ajedrez" en WorldCat.
  46. ^ Gans, Andrew. "Heaven Help Her Heart: Julia Murney Heads Cast of All-Star Chess Concert Sept. 22", Playbill.com, 22 de septiembre de 2003, consultado el 9 de septiembre de 2016
  47. ^ Gans, Andrew. "Una noche en Hollywood: evento benéfico sobre ajedrez que se presentará el 17 de septiembre", Playbill.com, 17 de septiembre de 2007
  48. ^ Ajedrez: Mehr als nur schwarz und weiß, Musicalzentrale, consultado el 9 de agosto de 2015.
  49. ^ Royal Albert Hall – Chess in Concert Archivado el 8 de febrero de 2013 en Wayback Machine , Chess in Concert. Consultado el 29 de diciembre de 2008.
  50. ^ "Producción de ajedrez". Theatricalia. 13 de mayo de 2008. Consultado el 15 de agosto de 2013 .
  51. ^ "Sakk, ajedrez" (en húngaro). PS Produkció . Consultado el 11 de agosto de 2010 .
  52. ^ "Signature Theatre". Sig-online.org . Consultado el 9 de febrero de 2012 .
  53. ^ "Temporada 2010-2011".
  54. ^ Jones, Kenneth. "Chess, protagonizada por Jill Paice, Jeremy Kushnier y Euan Morton, se estrena en el festival Signature en Virginia", Playbill.com, 29 de agosto de 2010
  55. ^ Chess UK Tour 2010, consultado el 30 de octubre de 2017
  56. ^ Ajedrez: Una noche en Bangkok, Musicalzentrale, consultado el 9 de agosto de 2015
  57. ^ Ajedrez en concierto 2012
  58. ^ "Abbey Musical Theatre: página de inicio". Abbeymusicaltheatre.co.nz . Consultado el 21 de octubre de 2013 .
  59. ^ Pountney, Michelle (13 de agosto de 2012). "Los jugadores vuelven al juego". Herald Sun. Consultado el 10 de febrero de 2013 .
  60. ^ James, Erin (30 de julio de 2012). "Comienzan los ensayos de ajedrez en Melbourne". Aussie Theatre . Consultado el 4 de septiembre de 2013 .
  61. ^ Tim Carney 24 de agosto de 2012
  62. ^ AussieTheatre.com.au (24 de agosto de 2012). "Chess Rooked!". Aussietheatre.com.au . Consultado el 12 de enero de 2013 .
  63. ^ James, Erin (18 de agosto de 2012). "Chess se estrena en Melbourne". Aussie Theatre . Consultado el 4 de septiembre de 2013 .
  64. ^ "Ganadores de los premios Green Room Awards 2012". Australian Stage Online. 6 de mayo de 2013. Consultado el 6 de mayo de 2013 .
  65. ^ "Nominaciones a los premios Green Room Awards 2012". Stage Whispers. 18 de febrero de 2013. Consultado el 18 de febrero de 2013 .
  66. ^ "Nominaciones al premio Helpmann 2013". Stage Whispers. 24 de junio de 2013. Consultado el 24 de junio de 2013 .
  67. ^ "Ganadores del premio Helpmann 2013". Stage Whispers. 29 de julio de 2013. Consultado el 29 de julio de 2013 .
  68. ^ Nichols, David C. (17 de mayo de 2013). "Reseña: el resurgimiento del ajedrez adquiere un giro inventivo en East West Players". Los Angeles Times . Consultado el 15 de agosto de 2013 .
  69. ^ Herald, Korea (6 de mayo de 2015). «Jo Kwon protagonizará el musical 'Chess'». The Korea Herald . Consultado el 23 de agosto de 2022 .
  70. ^ "AJEDREZ - Seúl 2015". Ajedrez - El musical . Consultado el 23 de agosto de 2022 .
  71. ^ BWW News Desk. "Hollis Resnik y Christine Mild protagonizan THE RINK de Porchlight Music Theatre". BroadwayWorld.com . Consultado el 15 de mayo de 2018 .
  72. ^ "Ajedrez på Svenska de UnderhållningsPatrullen". Underhållningspatrullen . Consultado el 29 de abril de 2018 .
  73. ^ Gans, Andrew. "El resurgimiento del ajedrez tocará en el London Coliseum", Playbill , 27 de octubre de 2017
  74. ^ "Ajedrez". Ópera Nacional Inglesa . Consultado el 11 de mayo de 2018 .
  75. ^ Longman, Will. "Tim Rice: 'Mi golpe de suerte fue que todos rechazaran a Jesucristo Superstar'" WhatsOnStage, 20 de junio de 2017
  76. ^ Lefkowitz, Andy. "Raul Esparza, Karen Olivo, Ramin Karimloo y Ruthie Ann Miles dirigirán el ajedrez en el Kennedy Center" Broadway.com, 29 de noviembre de 2017
  77. ^ Hetrick, Adam. "Raúl Esparza, Ramin Karimloo, Ruthie Ann Miles y Karen Olivo se preparan para el nuevo ajedrez en el Kennedy Center", Playbill, 29 de noviembre de 2017
  78. ^ Harris, Paul (18 de febrero de 2018). «DC Theater Review: 'Chess'». Variety . Consultado el 15 de diciembre de 2022 .
  79. ^ Поляковская, Елена (28 de octubre de 2020). "Е2-Е4. Мюзикл "Шахматы" возрождается на московской сцене". Радио Свобода (en ruso) . Consultado el 6 de noviembre de 2020 .
  80. ^ "Команда Мюзикла" ШАХМАТЫ"". Мюзикл «ШАХМАТЫ» (en ruso) . Consultado el 6 de noviembre de 2020 .
  81. ^ ""Бродвей Москва "- compañía teatral Дмитрия Богачева". broadway-moscow.ru . Consultado el 20 de septiembre de 2023 .
  82. ^ "Chess the Musical" . Consultado el 11 de junio de 2021 .
  83. ^ "Reseña de Chess: The Musical: el ridículo musical de la Guerra Fría de Abba es una diversión absurdamente complicada".
  84. ^ "Chess: Broadway, Broadhurst Theatre, 2022". Programa de teatro . Consultado el 27 de diciembre de 2022 .
  85. ^ "Elenco original del musical del West End de ajedrez de 1986 | West End World". www.broadwayworld.com . Consultado el 5 de abril de 2024 .
  86. ^ "Chess – Broadway Musical – Original | IBDB". www.ibdb.com . Consultado el 5 de abril de 2024 .
  87. ^ Caffeinated Clint (25 de diciembre de 2003). «Minogue, más cerca de jugar». Moviehole. Archivado desde el original el 11 de enero de 2022. Consultado el 11 de enero de 2022 .
  88. ^ "Desde Rusia con ajedrez". Broadway Podcast Network. 10 de enero de 2022.
  89. ^ Cullwell-Block, Logan (11 de enero de 2022). "Según Tim Rice, el ajedrez podría volver a Broadway". Programa de televisión .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Ajedrez_(musical)&oldid=1245796167"