El acento de Baltimore , también conocido como Baltimorese y a veces escrito con humor como Bawlmerese [1] o Ballimorese [2], es un acento o subvariedad del inglés del valle de Delaware (un dialecto cuyo núcleo principal es Filadelfia ) que se origina entre los residentes obreros de Baltimore , Maryland , Estados Unidos. Se extiende al área metropolitana de Baltimore y al noreste de Maryland. [3] [4] [5]
Al mismo tiempo, existe una considerable diversidad lingüística dentro de Baltimore, lo que complica la noción de un "acento de Baltimore" singular. [1] Según los lingüistas, el acento de los trabajadores blancos de Baltimore es diferente del acento vernáculo inglés afroamericano de los negros de Baltimore. [6] Las familias blancas de clase trabajadora que emigraron de Baltimore a los suburbios del noroeste trajeron consigo pronunciaciones locales.
El acento de Baltimore que se originó entre los residentes blancos de clase trabajadora se parece mucho a la pronunciación del inglés de la zona de Filadelfia de clase trabajadora en muchos sentidos. Estas dos ciudades son los únicos puertos importantes de la costa este que nunca han desarrollado un habla no rótica entre los hablantes europeos estadounidenses; estuvieron muy influenciados en su desarrollo temprano por el inglés hiberno , el inglés escocés y el inglés del oeste del país . Debido a la similitud significativa entre los hablas de Baltimore, Filadelfia, Delaware y el sur de Nueva Jersey, los sociolingüistas se refieren a ellos colectivamente como el dialecto regional del Atlántico medio. [7] En los acentos de Baltimore, los sonidos alrededor de /r/ a menudo se "suavizan" o se eliden . Por ejemplo, una palabra como bureau se pronuncia comúnmente /ˈbiroʊ/ (p. ej., Federal Beer-o of Investigation ) y mirror se pronuncia comúnmente /mir/ ("mere"); también existe la fusión relacionada mare–mayor .
Vocales
Varias vocales se anteponen : / aʊ / antepone [ɛɔ] o [æɔ] ; / uː / antepone [ʉu] . [8] De manera similar, / oʊ / cambia a [əʊ] o incluso a [eʊ] . Cuando va al final de palabra y se escribe como -ow , se pronuncia como /ə/ , lo que da como resultado grafías coloquiales o humorísticas como pilla para almohada y winda para ventana .
No se produce la fusión de cot y caught : las palabras cot /ɑ/ y caught /ɔ/ no riman, y la última vocal mantiene una posición elevada. Asimismo, la palabra on rima con dawn y no con don .
Al igual que en Filadelfia, la palabra agua a menudo se pronuncia como wooder [ˈwʊɾɚ] o, de forma más exclusiva, warter [ˈwɔɻɾɚ] .
Como en la mayoría de las ciudades del Atlántico Medio, la a corta se pronuncia con una división fonémica : por ejemplo, la palabra sad /sæd/ no rima con la palabra mad /meəd/ . La pronunciación depende de un sistema complejo de reglas que difieren de una ciudad a otra. [9] Baltimore sigue el patrón de Filadelfia. [10] Para más detalles sobre los sistemas de Filadelfia, Nueva York y Baltimore, véase /æ/ raising .
^ abcd En la ciudad de Nueva York y Filadelfia, la mayoría de las palabras funcionales ( am, can, had , etc.) y algunas palabras cultas o menos comunes ( alas, carafe, lad , etc.) tienen [æ] . [16]
^ En Filadelfia, los verbos irregulares began, ran y swam tienen [æ] . [17]
^ En Filadelfia, solo los términos malo, loco y alegre en este contexto tienen [ɛə] . [16]
^ ab La /æ/ no tensa puede bajarse y retraerse tanto como [ ä ] en las variedades afectadas por el Low Back Merger Shift , predominante principalmente en Canadá y el oeste americano. [24]
^ En la ciudad de Nueva York, existen ciertas excepciones léxicas (como que avenue sea un tiempo verbal) y la variabilidad es común antes de /dʒ/ y /z/ como en imagine , magic y jazz . [26] En Nueva Orleans, [ɛə] también aparece antes de /v/ y /z/ . [27]
La vocal /ɑr/ en palabras como start suele elevarse y retroceder, lo que da como resultado una vocal cercana a /ɔ/ . Del mismo modo, /ɔr/ como en bore [ dubious – discut ] puede elevarse hasta /ʊr/ como en boor . También se ha observado que este patrón ocurre en Filadelfia y Nueva York. [28]
La elevación canadiense se produce para / aɪ / antes de consonantes sordas, como en Filadelfia; por ejemplo, la palabra like [ɫʌɪk] comienza con un núcleo más alto que live [ɫaɪv]. [28]
Por otro lado, / aɪ / puede sufrir suavizado antes que líquidos, convirtiéndose en [ɑ] antes de /r/ y /l/ ; por ejemplo, fuego se pronuncia como [fɑɻ] , en el que se lee un chiste navideño popular de Baltimore: "¿Por qué los Reyes Magos estaban cubiertos de hollín?" "Porque vinieron de lejos".
[ə] a menudo se elimina por completo de una palabra cuando está antes de una consonante; por ejemplo, Annapolis = Naplis, cigarette = cigrette, company = compny, Italy = Itly.
Consonantes
Se produce una oclusión , en la que las fricativas dentales /θ, ð/ pueden realizarse como oclusivas ( /t, d/ respectivamente); por ejemplo, esto puede sonar más como diss .
La vocalización de la L es común al final de una palabra. El sonido /l/ a menudo se reemplaza por la semivocal o vocal continua [w] y/o [o] o [ʊ] . La pronunciación de palabras como middle y college se convierte en [ˈmɪdo] y [ˈkɑwɪdʒ] respectivamente.
La /r/ epentética aparece a menudo; en particular, wash se pronuncia como [wɑɻʃ] , popularmente escrito como warsh , y Washington se pronuncia como Warshington .
Como es común en muchos dialectos de EE. UU., /t/ se elide con frecuencia después de /n/ , por lo que "hunter" se pronuncia [ˈhʌnɚ] .
Léxico
La siguiente es una lista de palabras y frases utilizadas en el área de Baltimore que se usan mucho menos o de manera diferente en otros dialectos del inglés estadounidense.
abajo del océano – (las ortografías del dialecto visual incluyen dayown the ocean o downy ocean ) "abajo a/sobre/en el océano", a menudo Ocean City, Maryland .
hon – término cariñoso popular, abreviatura de honey (miel) , que se utiliza a menudo al final de una frase. Esta palabra ha sido un símbolo popular de la cultura de Baltimore, como se representa en el festival anual de verano Honfest y en lugares emblemáticos como la tienda Hontown y el restaurante Café Hon . [29]
natty boh – jerga local para la cerveza elaborada originalmente en Baltimore, National Bohemian .
pavimento (comúnmente pronunciado "pago") – significa "acera".
subió (abreviado de "subió al cielo") – se usa comúnmente cuando un electrodoméstico deja de funcionar; por ejemplo, nuestro refrigerador subió
yo – como pronombre singular en tercera persona de género neutro [1] [30]
El inglés afroamericano de Baltimore incluye las palabras ard para "bien", lor para "poco", [31] rey para listo (asociado con los usuarios de Baltimore de Black Twitter ), [32] y woe para un amigo cercano.
Variaciones afroamericanas
Según los lingüistas, el dialecto "hon" que se popularizó en los medios y que deriva históricamente del habla de los residentes obreros blancos del sur y sureste de Baltimore no es el único acento hablado en la región. También hay un acento particular de Baltimore que se encuentra entre los habitantes negros de Baltimore: un subtipo del inglés vernáculo afroamericano . [33]
Por ejemplo, entre los hablantes negros, Baltimore se pronuncia más como "Baldamore" /ˌbɔldəˈmɔr/ , en comparación con "Bawlmer" /ˈbɔlmər/ . Otras características fonológicas notables incluyen la centralización vocálica antes de /r/ (de modo que palabras como "carry" y "parents" a menudo se pronuncian como "curry" o "purrents", y "Aaron earned an iron urn" puede sonar como "Urrun urned an urn urn") y la centralización media de /ɑ/ , particularmente en la palabra "dog", a menudo pronunciada como "dug", y "frog" como "frug". [1] [33]
El acento afroamericano de Baltimore, o una variación del mismo, también lo comparten muchos afroamericanos en Maryland y el área metropolitana de Washington .
Aunque históricamente el acento blanco de Baltimore ha sido analizado y popularizado en los medios más que el acento afroamericano de Baltimore, este último ha ganado fama en Internet a través de memes de Internet difundidos por las redes sociales, como el "desafío del acento de Baltimore" y un video de un barbero de Baltimore hablando y cantando con un acento de Baltimore exagerado que se ha vuelto popular como meme en YouTube . [ cita requerida ]
Las películas de John Waters , muchas de las cuales se han filmado en Baltimore y sus alrededores, a menudo intentan capturar el acento de Baltimore, particularmente las primeras películas. Por ejemplo, John Waters usa su propio acento de Baltimore en el comentario durante su película Pink Flamingos . [34] El personaje de John Travolta en la versión de 2007 de Hairspray de John Waters hablaba con un acento exagerado de Baltimore. Del mismo modo, varias de las películas de Barry Levinson están ambientadas en Baltimore y sus alrededores durante las décadas de 1940 y 1960, y emplean el acento de Baltimore. Michael Tucker , que nació y se crió en Baltimore, habla con acento del oeste de Baltimore.
Televisión
Las series de televisión dramática Homicide: Life on the Street y The Wire se desarrollan en Baltimore y en algunos casos incluyen actores que son nativos blancos y negros de Baltimore. [35] En el primer episodio de Homicide: Life on the Street "Three Men and Adena", un sospechoso, Risley Tucker, describe cómo puede saber de dónde proviene una persona en la ciudad o sus alrededores simplemente por si pronuncia el nombre de la ciudad como "Balti-maw", "Balti-moh" o "Bawl-mer". [36]
En el episodio 7 de la temporada 4 de The Tracey Ullman Show , el actor de Baltimore Michael Tucker interpreta al padre del personaje de Ullman, JoJo. El sketch se desarrolla en una casa adosada de Baltimore. Tucker le aconseja a Ullman que "adopte un acento de Liverpool y lo americanice". El episodio llamado "The Stoops" comienza con Tracey lavando sus porches de mármol, que son los pequeños porches más comunes adjuntos a la mayoría de las casas adosadas de Baltimore (llamadas casas adosadas en Baltimore). [37]
La cantautora Mary Prankster utiliza varios ejemplos de la jerga de Baltimore en su canción "Blue Skies Over Dundalk", del álbum del mismo nombre, incluido: "Habrá fans de los O's bajando por el océano, cariño".
Podcasts
Jason La Canfora , presentador del podcast B-More Opinionated [44] con Jerry Coleman y residente de Dundalk , analizaba regularmente los acontecimientos de la Liga Nacional de Fútbol Americano para el podcast The Tony Kornheiser Show y terminará el segmento promocionando su propio podcast con un marcado acento de Baltimore. El acento es tan distintivo que su perro, Copper, reacciona a él ladrando constantemente porque sabe que es hora de salir a caminar.
^ abcd "Espera, 'Hon': el dialecto negro de Baltimore es juvenil y dinámico, aunque menos reconocido que el 'bawlmerese'".
^ Leggett, Debbie A. (2016) "Beber Natty Boh y hablar Ballimorese 'Hon". Tipsy Linguist . Tipsy Linguist.
^ Labov, William (2007) "Transmisión y difusión", Language, junio de 2007, pág. 64
^ Malady, Matthew JX (29 de abril de 2014). "Dónde está Yinz; por qué Pensilvania es el estado con mayor riqueza lingüística del país". The Slate Group . Consultado el 12 de junio de 2015 .
^ "El poder revelador del lenguaje". Consejo de Humanidades de Maryland . 14 de abril de 2017.
^ Jones, Taylor (2020). Variación en el inglés afroamericano: la gran migración y la diferenciación regional (tesis doctoral), Universidad de Pensilvania, págs. 158, 239.
^ "Atlas fonológico de América del Norte". www.ling.upenn.edu . Consultado el 4 de diciembre de 2018 .
^ "Rocío como rocío: el acento de Baltimore y The Wire". Word. La revista en línea sobre inglés afroamericano . 15 de agosto de 2012. Archivado desde el original el 8 de julio de 2013.
^ La ciudad de Nueva York y los estados del Atlántico Medio
^ Ash, Sharon. 2002. “La distribución de una división fonémica en la región del Atlántico medio: más información sobre la a corta”. En “Artículos seleccionados de NWAV 30”, editado por Sudha Arunachalam, Elsi Kaiser, Daniel Ezra Johnson, Tara Sanchez y Alexander Williams. Documentos de trabajo de lingüística de la Universidad de Pensilvania 8.3: 1–15. http://repository.upenn.edu/pwpl/vol8/iss3/2.
^ Labov, Ash y Boberg (2006), pág. 182.
^ Labov, Ash y Boberg (2006), págs. 173-174.
^ Labov, Ash y Boberg (2006), págs. 173–174, 260–261.
^ Labov, Ash y Boberg (2006), págs. 173–174, 238–239.
^ ab Labov, Ash y Boberg (2006), págs.82, 123, 177, 179.
^ Labov (2007), pág. 359.
^ Labov (2007), pág. 373.
^ ab Labov, William ; Ash, Sharon; Boberg, Charles (2005). Atlas del inglés norteamericano: fonética, fonología y cambio de sonido . Mouton de Gruyter. ISBN978-3-11-020683-8.
^ Rizzo, M. (2010). Honrando el pasado: teatro público y género en el HonFest de Baltimore. Revista Internacional de Estudios del Patrimonio, 16(4-5), 337-351.
^ Stotko, EM y Troyer, M. (2007). Un nuevo pronombre de género neutro en Baltimore, Maryland: un estudio preliminar. American Speech: A Quarterly of Linguistic Usage, 82(3), 262.
^ "Cómo habla Baltimore". The Baltimore Sun. Archivado desde el original el 7 de agosto de 2022. Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
^ Jones, T. (2015) Hacia una descripción de las regiones dialectales del inglés vernáculo afroamericano utilizando “Black Twitter”. American Speech, 90(4): 403-440. doi:10.1215/00031283-3442117
^ ab DeShields, Inte'a (17 de mayo de 2011). "Baldamor, Curry y Dug': variación lingüística, cultura e identidad entre los afroamericanos de Baltimore". Podcast . Consultado el 17 de julio de 2011 .
^ "Flamencos rosados/Datos curiosos - Base de datos de cine Grindhouse" www.grindhousedatabase.com . Consultado el 4 de diciembre de 2018 .
^ Kaltenbach, Chris. "21 actores que aparecieron tanto en 'Homicide' como en 'The Wire'". Baltimore Sun. Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
^ Manas Burna (2016-02-27), Homicide S01E05 Three Men and Adena, archivado desde el original el 2021-12-22 , consultado el 2017-12-02
^ "The Stoops". El show de Tracey Ullman . Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2021.
^ "Sí, quiero". 30 Rock . Archivado desde el original el 22 de diciembre de 2021.
^ Bartel, Jordan (15 de octubre de 2014). «'American Horror Story': El curioso caso del acento baltimorense de Kathy Bates». The Baltimore Sun. Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
^ Schremph, Kelly (8 de octubre de 2014). "El acento de Kathy Bates en 'AHS: Freak Show' es un enigma que necesita ser desentrañado". Bustle . Consultado el 25 de noviembre de 2015 .
^ Bates, Kathy [@MsKathyBates] (9 de octubre de 2014). "@gliattoT Gente en línea. Solo para aclarar el misterio, mi acento es de Baltimore, no "canadiense común". :-)" ( Tweet ) – vía Twitter .
^ "El acento de Kathy Bates es el más extraño de la televisión. Por eso le pedimos a un lingüista que lo ubicara". Vox . Consultado el 2 de diciembre de 2017 .
^ "Scott Van Pelt usa su acento de Baltimore para convertir a Tim Kurkjian en un niño risueño". For The Win . 2015-09-15 . Consultado el 2017-11-30 .
^ "B-More Opinionated! – Podcast B-More Opinionated". 2019-02-03. Archivado desde el original el 2019-02-03 . Consultado el 2020-08-11 .
Bibliografía
Baker, Adam; Mielke, Jeff; Archangeli, Diana (2008). "Más velar que /g/: la coarticulación consonántica como causa de diptongación" (PDF) . En Chang, Charles B.; Haynie, Hannah J. (eds.). Actas de la 26.ª Conferencia de la Costa Oeste sobre lingüística formal . Somerville, Massachusetts: Cascadilla Proceedings Project. págs. 60–68. ISBN.978-1-57473-423-2.
Boberg, Charles (2008). "Diferenciación fonética regional en inglés estándar canadiense". Revista de lingüística inglesa . 36 (2): 129–154. doi :10.1177/0075424208316648. S2CID 146478485.
Duncan, Daniel (2016). "La 'tensión' /æ/ sigue siendo laxa: un estudio de fonotáctica" (PDF) . En Hansson, Gunnar Ólafur; Farris-Trimble, Ashley; McMullin, Kevin; Pulleyblank, Douglas (eds.). Actas suplementarias de la Reunión anual de fonología de 2015. Vol. 3. Washington, DC: Linguistic Society of America. doi :10.3765/amp.v3i0.3653.
Labov, William (2007). "Transmisión y difusión" (PDF) . Idioma . 83 (2): 344–387. doi :10.1353/lan.2007.0082. JSTOR 40070845. S2CID 6255506.
Baltimore Hon (Un diccionario completo del Baltimorese)
Baltimorese (con algo de audio)
"Los dialectos del Atlántico Medio", Evolution Publishing
En marzo de 2011, el servicio VOA Special English de la Voz de América transmitió un programa de 15 minutos sobre el bawlmerese, escrito y con la voz del veterano locutor, fotógrafo y locutor de VOA Special English, oriundo de Baltimore, Steve Ember. Se puede encontrar una transcripción y un MP3 del programa (destinado a quienes quieran aprender inglés estadounidense) en An Extended Lesson in Bawlmerese (Una lección ampliada de bawlmerese).