Adán Mickiewicz | |
---|---|
Nacido | Adam Bernard Mickiewicz 24 de diciembre de 1798 Zaosie , Gobernación de Lituania , Imperio ruso ( 24 de diciembre de 1798 ) |
Fallecido | 26 de noviembre de 1855 (26 de noviembre de 1855)(56 años) Estambul , Imperio Otomano |
Lugar de descanso | Catedral de Wawel , Cracovia |
Ocupación |
|
Idioma | Polaco |
Género | Romanticismo |
Obras notables | Pan Tadeusz Dziady |
Cónyuge | |
Niños | 6 |
Firma | |
Adam Bernard Mickiewicz [a] (24 de diciembre de 1798 - 26 de noviembre de 1855) fue un poeta , dramaturgo, ensayista, publicista, traductor y activista político polaco . Es considerado el poeta nacional en Polonia, Lituania y Bielorrusia. También influyó en gran medida en la literatura ucraniana . [1] Una figura principal del Romanticismo polaco , es uno de los " Tres Bardos " de Polonia ( en polaco : Trzej Wieszcze ) [2] y es ampliamente considerado como el mayor poeta de Polonia. [3] [4] [5] También es considerado uno de los más grandes poetas eslavos [6] y europeos [7] y ha sido apodado un "bardo eslavo". [8] Un destacado dramaturgo romántico, [9] ha sido comparado en Polonia y Europa con Byron y Goethe . [8] [9]
Es conocido principalmente por el drama poético Dziady ( La víspera de los antepasados ) y el poema épico nacional Pan Tadeusz . Otras de sus obras influyentes incluyen Konrad Wallenrod y Grażyna . Todas ellas sirvieron de inspiración para los levantamientos contra las tres potencias imperiales que habían dividido la Mancomunidad de Polonia-Lituania hasta hacerla desaparecer .
Mickiewicz nació en los territorios divididos por Rusia del antiguo Gran Ducado de Lituania , que había sido parte de la Mancomunidad de Polonia-Lituania , y participó activamente en la lucha por la independencia de su región natal. Tras pasar cinco años exiliado en Rusia central, en 1829 logró abandonar el Imperio ruso y, como muchos de sus compatriotas , vivió el resto de su vida en el extranjero. Se estableció primero en Roma y luego en París, donde durante poco más de tres años dio clases de literatura eslava en el Collège de France . Fue un activista que luchó por una Polonia democrática e independiente. Murió, probablemente de cólera , en Estambul , en el Imperio otomano , a donde había ido para ayudar a organizar las fuerzas polacas para luchar contra Rusia en la Guerra de Crimea .
En 1890, sus restos fueron repatriados desde Montmorency, Val-d'Oise , en Francia, a la Catedral de Wawel en Cracovia , Polonia.
Adam Mickiewicz nació el 24 de diciembre de 1798, ya sea en la finca de su tío paterno en Zaosie (ahora Zavosse) cerca de Navahrudak (en polaco , Nowogródek ) o en la propia Navahrudak [b] en lo que entonces era parte del Imperio ruso y ahora es Bielorrusia . La región estaba en la periferia de Lituania propiamente dicha y había sido parte del Gran Ducado de Lituania hasta la Tercera Partición de la Mancomunidad Polaca-Lituana (1795). [12] [13] Su clase alta, incluida la familia de Mickiewicz, era polaca o polonizada . [12] El padre del poeta, Mikołaj Mickiewicz, abogado, era miembro de la nobleza polaca [14] ( szlachta ) [10] y llevaba el escudo de armas hereditario de Poraj ; [15] La madre de Adam era Barbara Mickiewicz, de soltera Majewska. Adam era el segundo hijo de la familia. [11]
Mickiewicz pasó su infancia en Navahrudak, [10] [11] inicialmente educado por su madre y tutores privados. De 1807 a 1815 asistió a una escuela dominicana siguiendo un plan de estudios que había sido diseñado por la ahora extinta Comisión Polaca de Educación Nacional , que había sido el primer ministerio de educación del mundo . [10] [11] [16] Fue un estudiante mediocre, aunque activo en juegos, teatro y similares. [10]
En septiembre de 1815, Mickiewicz se inscribió en la Universidad Imperial de Vilna , para estudiar para ser maestro. [17] Después de graduarse, bajo los términos de su beca del gobierno, enseñó en la escuela secundaria en Kaunas desde 1819 hasta 1823. [11]
En 1818, en el periódico polaco Tygodnik Wileński el sentimentalismo / neoclasicismo al romanticismo , primero en sus antologías de poesía publicadas en Vilna en 1822 y 1823; estas antologías incluían el poema Grażyna y las primeras partes publicadas (II y IV) de su obra principal, Dziady ( La víspera de los antepasados ). [18] En 1820 ya había terminado otro importante poema romántico, Oda do młodości ( Oda a la juventud ), pero se consideró demasiado patriótico y revolucionario para su publicación y no aparecería oficialmente durante muchos años. [18]
(Wilno Weekly), publicó su primer poema, Zima miejska ( Invierno urbano ). [18] Los siguientes años verían una maduración de su estilo desdeEn el verano de 1820, Mickiewicz conoció al amor de su vida, Maryla Wereszczakówna
. No pudieron casarse debido a la pobreza de su familia y su estatus social relativamente bajo; además, ella ya estaba comprometida con el conde Wawrzyniec Puttkamer , con quien se casaría en 1821. [18] [19]En 1817, cuando todavía era estudiante, Mickiewicz, Tomasz Zan y otros amigos habían creado una organización secreta, los Philomaths . [18] El grupo se centraba en la autoeducación, pero tenía vínculos con un grupo estudiantil más radical, claramente proindependencia polaca, la Asociación Filaret . [18] Una investigación de las organizaciones estudiantiles secretas por Nikolay Novosiltsev , iniciada a principios de 1823, condujo al arresto de varios estudiantes y ex activistas estudiantiles, incluido Mickiewicz, quien fue detenido y encarcelado en el Monasterio Basiliano de Vilnius a fines de 1823 o principios de 1824 (las fuentes no coinciden en cuanto a la fecha). [18] Después de la investigación de sus actividades políticas, específicamente su membresía en los Philomaths, en 1824 Mickiewicz fue desterrado a Rusia central . [18] A las pocas horas de recibir el decreto el 22 de octubre de 1824, escribió un poema en un álbum perteneciente a Salomea Bécu , la madre de Juliusz Słowacki . [20] (En 1975, este poema fue musicalizado en polaco y ruso por el compositor soviético David Tukhmanov ). [21] Mickiewicz cruzó la frontera hacia Rusia alrededor del 11 de noviembre de 1824, llegando a San Petersburgo a finales de ese mes. [18] Pasaría la mayor parte de los siguientes cinco años en San Petersburgo y Moscú, a excepción de una notable excursión de 1824 a 1825 a Odessa , y luego a Crimea . [22] Esa visita, de febrero a noviembre de 1825, inspiró una notable colección de sonetos (algunos sonetos de amor y una serie conocida como Sonetos de Crimea , publicada un año después). [18] [22] [23]
Mickiewicz fue bien recibido en los círculos literarios más importantes de San Petersburgo y Moscú, donde se convirtió en un gran favorito por sus modales agradables y su extraordinario talento para la improvisación poética. [23] El año 1828 vio la publicación de su poema Konrad Wallenrod . [23] Novosiltsev, que reconoció su mensaje patriótico y subversivo, que había pasado desapercibido para los censores de Moscú, intentó sin éxito sabotear su publicación y dañar la reputación de Mickiewicz. [15] [23]
En Moscú, Mickiewicz conoció al periodista y novelista polaco Henryk Rzewuski y a la compositora y virtuosa del piano polaca Maria Szymanowska , con cuya hija, Celina Szymanowska , Mickiewicz se casaría más tarde en París, Francia. También se hizo amigo del gran poeta ruso Alexander Pushkin [23] y de líderes decembristas, incluido Kondraty Ryleyev . [22] Fue gracias a sus amistades con muchas personas influyentes que finalmente pudo obtener un pasaporte y permiso para salir de Rusia hacia Europa Occidental . [23]
Después de cumplir cinco años de exilio en Rusia, Mickiewicz recibió permiso para viajar al extranjero en 1829. El 1 de junio de ese año, llegó a Weimar en Alemania. [23] El 6 de junio estaba en Berlín , donde asistió a conferencias del filósofo Hegel . [23] En febrero de 1830 visitó Praga , regresando más tarde a Weimar, donde recibió una cordial recepción del escritor y polímata Goethe . [23]
Luego continuó a través de Alemania hasta Italia, a donde entró por el Paso Splügen de los Alpes . [23] Acompañado por un viejo amigo, el poeta Antoni Edward Odyniec , visitó Milán , Venecia , Florencia y Roma . [23] [24] En agosto de ese mismo año (1830) fue a Ginebra , donde conoció a su compatriota bardo polaco Zygmunt Krasiński . [24] Durante estos viajes tuvo un breve romance con Henrietta Ewa Ankwiczówna , pero las diferencias de clase nuevamente le impidieron casarse con su nuevo amor. [24]
Finalmente, hacia octubre de 1830, se instaló en Roma, a la que calificó como «la más amable de las ciudades extranjeras». [24] Poco después, se enteró del estallido del Levantamiento de noviembre de 1830 en Polonia, pero no abandonaría Roma hasta la primavera de 1831. [24]
El 19 de abril de 1831 Mickiewicz partió de Roma, viajando a Ginebra y París y más tarde, con un pasaporte falso, a Alemania, vía Dresde y Leipzig, llegando alrededor del 13 de agosto a Poznań (nombre alemán: Posen), entonces parte del Reino de Prusia . [24] Es posible que durante estos viajes llevara comunicaciones de los Carbonarios italianos a la clandestinidad francesa, y entregara documentos o dinero para los insurgentes polacos de la comunidad polaca en París, pero la información confiable sobre sus actividades en ese momento es escasa. [24] [25] En última instancia, nunca cruzó a la Polonia rusa , donde se estaba produciendo principalmente el Levantamiento; se quedó en la Polonia alemana (históricamente conocida por los polacos como Wielkopolska o Gran Polonia), donde fue bien recibido por los miembros de la nobleza polaca local. [24] Tuvo una breve relación con Konstancja Łubieńska en la finca de su familia [24] en Śmiełów . A partir de marzo de 1832, Mickiewicz permaneció varios meses en Dresde, en Sajonia , [24] [26] donde escribió la tercera parte de su poema Dziady . [26]
El 31 de julio de 1832 llegó a París, acompañado por un amigo cercano y compañero ex-filomato, el futuro geólogo y educador chileno Ignacy Domeyko . [26] En París, Mickiewicz se volvió activo en muchos grupos de emigrados polacos y publicó artículos en Pielgrzym Polski ( El peregrino polaco ). [26] El otoño de 1832 vio la publicación, en París, de la tercera parte de su Dziady (contrabandeado a la Polonia dividida), así como de Los libros del pueblo polaco y de la peregrinación polaca , que Mickiewicz autoeditó. [26] Durante este tiempo, conoció a su compatriota el compositor Frederic Chopin , quien sería uno de los amigos más cercanos de Mickiewicz en París. En 1834 publicó otra obra maestra, su poema épico Pan Tadeusz . [27]
Pan Tadeusz , su obra poética más extensa, marcó el final de su período literario más productivo. [27] [28] Mickiewicz crearía otras obras notables, como Lausanne Lyrics
(1839-1840) y Zdania i uwagi ( Pensamientos y observaciones , 1834-1840), pero ninguna alcanzaría la fama de sus obras anteriores. [27] Su relativo silencio literario, que comenzó a mediados de la década de 1830, ha sido interpretado de diversas formas: puede haber perdido su talento; puede haber elegido centrarse en la enseñanza y en la escritura y organización política. [29]El 22 de julio de 1834, en París, se casó con Celina Szymanowska, hija de la compositora y concertista de piano Maria Agata Szymanowska . [27] Tuvieron seis hijos (dos hijas, Maria y Helena; y cuatro hijos, Władysław , Aleksander, Jan y Józef). [27] Celina más tarde enfermó mentalmente, posiblemente con un trastorno depresivo mayor . [27] En diciembre de 1838, los problemas matrimoniales hicieron que Mickiewicz intentara suicidarse. [30] Celina moriría el 5 de marzo de 1855. [27]
Mickiewicz y su familia vivían en relativa pobreza, y su principal fuente de ingresos era la publicación ocasional de su obra, una actividad no muy rentable. [31] Recibieron apoyo de amigos y mecenas, pero no lo suficiente como para cambiar sustancialmente su situación. [31] A pesar de pasar la mayor parte de sus años restantes en Francia, Mickiewicz nunca recibiría la ciudadanía francesa ni apoyo alguno del gobierno francés. [31] A finales de la década de 1830 era menos activo como escritor y también menos visible en la escena política de los emigrados polacos. [27]
En 1838 Mickiewicz se convirtió en profesor de literatura latina en la Academia de Lausana , en Suiza. [31] Sus conferencias fueron bien recibidas y en 1840 fue designado para la recién establecida cátedra de lenguas y literaturas eslavas en el Collège de France . [31] [32] Al dejar Lausana, fue nombrado profesor honorario de la Academia de Lausana. [31]
Sin embargo, Mickiewicz ocuparía el puesto en el Collège de France durante poco más de tres años, y su última conferencia se dio el 28 de mayo de 1844. [31] Sus conferencias fueron populares, atrayendo a muchos oyentes además de estudiantes matriculados, y recibiendo críticas en la prensa. [31] Algunas serían recordadas mucho más tarde; su decimosexta conferencia, sobre el teatro eslavo, "se convertiría en una especie de evangelio para los directores de teatro polacos del siglo XX". [33]
Con los años se fue apoderando cada vez más del misticismo religioso al caer bajo la influencia del filósofo polaco Andrzej Towiański , a quien conoció en 1841. [31] [34] Sus conferencias se convirtieron en una mezcla de religión y política, salpicadas de controvertidos ataques a la Iglesia católica , y por ello le valieron la censura del gobierno francés. [31] [34] El elemento mesiánico entraba en conflicto con las enseñanzas católicas romanas, y algunas de sus obras fueron incluidas en la lista de libros prohibidos de la Iglesia , aunque tanto Mickiewicz como Towiański asistían regularmente a la misa católica y animaban a sus seguidores a hacerlo. [34] [35]
En 1846 Mickiewicz rompió sus lazos con Towiański, tras el auge del sentimiento revolucionario en Europa, manifestado en eventos como el Levantamiento de Cracovia de febrero de 1846. [36] Mickiewicz criticó la pasividad de Towiański y regresó a la Iglesia católica tradicional. [36] En 1847 Mickiewicz se hizo amigo de la periodista, crítica y defensora de los derechos de las mujeres estadounidense Margaret Fuller . [37] En marzo de 1848 formó parte de una delegación polaca recibida en audiencia por el papa Pío IX , a quien pidió apoyo a las naciones esclavizadas y a la Revolución Francesa de 1848. [ 36] Poco después, en abril de 1848, organizó una unidad militar, la Legión Mickiewicz , para apoyar a los insurgentes, con la esperanza de liberar a Polonia y otras tierras eslavas. [32] [36] La unidad nunca llegó a ser lo suficientemente grande como para ser más que simbólica, y en el otoño de 1848 Mickiewicz regresó a París y se volvió más activo nuevamente en la escena política. [37]
En diciembre de 1848 se le ofreció un puesto en la Universidad Jagellónica de Cracovia , gobernada por Austria , pero la oferta fue retirada pronto tras la presión de las autoridades austriacas. [37] En el invierno de 1848-49, el compositor polaco Frédéric Chopin , en los últimos meses de su vida, visitó a su compatriota enfermo y calmó los nervios del poeta con su música para piano. [38] Más de una docena de años antes, Chopin había musicalizado dos de los poemas de Mickiewicz (véase Canciones polacas de Frédéric Chopin ). [39]
En el invierno de 1849 Mickiewicz fundó un periódico en francés, La Tribune des Peuples ( La Tribuna del Pueblo ), apoyado por un rico activista emigrado polaco, Ksawery Branicki . [37] Mickiewicz escribió más de 70 artículos para el Tribune durante su corta existencia: salió entre el 15 de marzo y el 10 de noviembre de 1849, cuando las autoridades lo cerraron. [37] [40] Sus artículos apoyaban la democracia y el socialismo y muchos ideales de la Revolución Francesa y de la era napoleónica , aunque tenía pocas ilusiones con respecto al idealismo de la Casa de Bonaparte . [37] Apoyó la restauración del Imperio francés en 1851. [37] En abril de 1852 perdió su puesto en el Collège de France, que se le había permitido conservar hasta ese momento (aunque sin derecho a dar conferencias). [31] [37] El 31 de octubre de 1852 fue contratado como bibliotecario en la Biblioteca del Arsenal . [37] [40] Allí recibió la visita de otro poeta polaco, Cyprian Norwid , quien escribió sobre el encuentro en su obra Czarne kwiaty. Białe kwiaty ; y allí murió la esposa de Mickiewicz, Celina. [37]
Mickiewicz dio la bienvenida a la Guerra de Crimea de 1853-1856, que esperaba que condujera a un nuevo orden europeo que incluyera una Polonia independiente restaurada. [37] Su última composición, una oda en latín Ad Napolionem III Caesarem Augustum Ode in Bomersundum captum , honraba a Napoleón III y celebraba la victoria británico-francesa sobre Rusia en la Batalla de Bomarsund [37] en Åland en agosto de 1854. Los emigrados polacos asociados con el Hôtel Lambert lo persuadieron para que volviera a ser activo en política. [37] [41] Poco después de que estallara la Guerra de Crimea (octubre de 1853), el gobierno francés le confió una misión diplomática. [41] Salió de París el 11 de septiembre de 1855, llegando a Constantinopla , en el Imperio Otomano , el 22 de septiembre. [41] Allí, trabajando con Michał Czajkowski (Sadyk Pasha), comenzó a organizar fuerzas polacas para luchar bajo el mando otomano contra Rusia. [40] [41] Con su amigo Armand Lévy también se dedicó a organizar una legión judía. [40] [41] Regresó enfermo de un viaje a un campamento militar a su apartamento en la calle Yenişehir en el distrito de Pera (ahora Beyoğlu) de Constantinopla y murió el 26 de noviembre de 1855. [41] [42] Aunque Tadeusz Boy-Żeleński y otros han especulado que los enemigos políticos podrían haber envenenado a Mickiewicz, no hay pruebas de esto, y probablemente contrajo cólera , que se cobró otras vidas allí en ese momento. [40] [41] [43]
Los restos de Mickiewicz fueron transportados a Francia, abordando un barco el 31 de diciembre de 1855, y fueron enterrados en Montmorency, Val-d'Oise , el 21 de enero de 1861. [41] En 1890 fueron exhumados, trasladados a la Polonia austríaca y el 4 de julio sepultados en las Criptas de los Bardos de la Catedral de Wawel de Cracovia , un lugar de descanso final para varias personas importantes para la historia política y cultural de Polonia. [41]
El entorno de la infancia de Mickiewicz ejerció una gran influencia en su obra literaria. [10] [11] Sus primeros años estuvieron marcados por la inmersión en el folclore [10] y por los vívidos recuerdos, que más tarde reelaboró en sus poemas, de las ruinas del castillo de Navahrudak y de la entrada triunfal y la desastrosa retirada de las tropas polacas y napoleónicas durante la invasión de Rusia por Napoleón en 1812 , cuando Mickiewicz era apenas un adolescente. [11] El año 1812 también marcó la muerte de su padre. [11] Más tarde, la personalidad del poeta y sus obras posteriores se vieron muy influenciadas por sus cuatro años de vida y estudio en Vilna . [18]
Sus primeros poemas, como Zima miejska ( Invierno urbano ) de 1818 y Kartofla ( Voltaire . [19] [44] Sus Baladas y romances y antologías de poesía publicadas en 1822 (incluido el poema de apertura Romantyczność Romanticismo ) ) y 1823 marcan el inicio del romanticismo en Polonia . [18] [19] [45] La influencia de Mickiewicz popularizó el uso del folclore , las formas literarias populares y el historicismo en la literatura romántica polaca. [18] Su exilio en Moscú lo expuso a un entorno cosmopolita, más internacional que las provinciales Vilna y Kaunas en Lituania. [23] Este período vio una mayor evolución en su estilo de escritura, con Sonety (Sonetos, 1826) y Konrad Wallenrod (1828), ambos publicados en Rusia. [23] Los Sonetos , que comprenden principalmente sus Sonetos de Crimea , resaltan la capacidad y el deseo del poeta de escribir, y su añoranza por su tierra natal. [23]
) de 1819, eran de estilo clásico, influenciados porUna de sus obras principales, Dziady (La víspera de los antepasados), comprende varias partes escritas a lo largo de un largo período de tiempo. [26] [46] Comenzó con la publicación de las partes II y IV en 1823. [18] Miłosz señala que fue "el mayor logro teatral de Mickiewicz", una obra que Mickiewicz vio como continua y que continuaría en futuras partes. [25] [46] Su título se refiere a la conmemoración pagana de los antepasados que habían practicado los pueblos eslavos y bálticos el Día de los Difuntos . [46] El año 1832 vio la publicación de la parte III: muy superior a las partes anteriores, un "laboratorio de géneros, estilos y formas innovadores". [26] La parte III se escribió en gran parte en unos pocos días; se dice que la sección "Gran improvisación", una "obra maestra de la poesía polaca", fue creada durante una sola noche inspirada. [26] Un largo poema descriptivo, Ustęp ( Digresión ), que acompaña a la parte III y fue escrito algún tiempo antes, resume las experiencias de Mickiewicz en Rusia y sus puntos de vista sobre ella, la retrata como una enorme prisión, se compadece del pueblo ruso oprimido y se pregunta sobre su futuro. [47] Miłosz lo describe como un "resumen de las actitudes polacas hacia Rusia en el siglo XIX" y señala que inspiró respuestas de Pushkin ( El jinete de bronce ) y Joseph Conrad ( Bajo los ojos de Occidente ). [47] El drama fue presentado por primera vez por Stanisław Wyspiański en 1901, convirtiéndose, en palabras de Miłosz, en "una especie de obra sagrada nacional, ocasionalmente prohibida por la censura debido a su impacto emocional en la audiencia". El cierre de una producción de la obra por parte del gobierno polaco en 1968 desencadenó la crisis política polaca de 1968. [ 33] [48]
Konrad Wallenrod (1828) de Mickiewicz , un poema narrativo que describe las batallas de la orden cristiana de los Caballeros Teutónicos contra los paganos de Lituania, [15] es una alusión apenas velada a la larga disputa entre Rusia y Polonia. [15] [23] La trama implica el uso de subterfugios contra un enemigo más fuerte, y el poema analiza los dilemas morales que enfrentaron los insurgentes polacos que pronto lanzarían el Levantamiento de noviembre de 1830. [ 23] Controvertido para una generación mayor de lectores, Konrad Wallenrod fue visto por los jóvenes como un llamado a las armas y fue elogiado como tal por un líder del Levantamiento, el poeta Ludwik Nabielak . [15] [23] Miłosz describe a Konrad Wallenrod (llamado así por su protagonista) como "el más comprometido políticamente de todos los poemas de Mickiewczi". [49] El sentido del poema, aunque obvio para muchos, escapó a los censores rusos, y se permitió su publicación, con su lema extraído de Maquiavelo : "Dovete adunque sapere come sono due generazioni di combattere – bisogna essere volpe e leone". ("Debéis saber que hay dos formas de luchar: debéis ser un zorro y un león"). [15] [23] [50] En un nivel puramente literario, el poema se destacó por incorporar elementos folclóricos tradicionales junto con innovaciones estilísticas. [23]
Igualmente digno de mención es el poema anterior y más largo de Mickiewicz de 1823, Grażyna , que describe las hazañas de una jefatura lituana contra los Caballeros Teutónicos. [51] [52] Miłosz escribe que Grażyna "combina un ritmo metálico de líneas y rigor sintáctico con una trama y motivos queridos por los románticos". [51] Christien Ostrowski dice que inspiró a Emilia Plater , una heroína militar del Levantamiento de noviembre de 1830. [ 53] Un mensaje similar informa la " Oda do młodości " (" Oda a la juventud ") de Mickiewicz. [18]
Los Sonetos de Crimea de Mickiewicz (1825-26) y los poemas que más tarde escribiría en Roma y Lausana, señala Miłosz, han sido "justamente clasificados entre los mayores logros de la [poesía lírica] polaca". [50] Sus viajes de 1830 por Italia probablemente lo inspiraron a considerar asuntos religiosos y produjo algunas de sus mejores obras de temática religiosa, como Arcymistrz ( El gran maestro ) y Do Marceliny Łempickiej ( A Marcelina Łempicka ). [24] Era una autoridad para los jóvenes insurgentes de 1830-31, que esperaban que participara en la lucha (el poeta Maurycy Gosławski escribió un poema dedicado instándolo a hacerlo). [24] Sin embargo, es probable que Mickiewicz ya no fuera tan idealista y partidario de la acción militar como lo había sido unos años antes, y sus nuevas obras como Do Matki Polki ( A una madre polaca , 1830), aunque todavía patrióticas, también comenzaron a reflexionar sobre la tragedia de la resistencia. [24] Sus reuniones con refugiados e insurgentes que escapaban alrededor de 1831 dieron como resultado obras como Reduta Ordona ( El reducto de Ordon ), Nocleg ( Vivaque nocturno ) y Śmierć pułkownika ( Muerte del coronel ). [24] Wyka señala la ironía de que algunas de las obras literarias más importantes sobre el Levantamiento de 1830 fueron escritas por Mickiewicz, quien nunca participó en una batalla o incluso vio un campo de batalla. [24]
Su Księgi narodu polskiego i pielgrzymstwa polskiego historia de la humanidad en la que Mickiewicz sostiene que la historia es la historia de la libertad ahora no realizada que espera a muchas naciones oprimidas en el futuro. [26] [27] Es seguido por un " catecismo moral " más largo dirigido a los emigrados polacos. [27] El libro establece una metáfora mesiánica de Polonia como el " Cristo de las naciones ". [54] Descrito por Wyka como una pieza de propaganda , era relativamente simple, usando metáforas bíblicas y similares para llegar a lectores menos selectivos. [27] Se hizo popular no solo entre los polacos sino, en traducciones, entre algunos otros pueblos, principalmente aquellos que carecían de sus propios estados soberanos. [27] [28] Los libros influyeron en la configuración de la imagen de Mickiewicz ante muchos, no como la de un poeta y autor, sino como la de un ideólogo de la libertad. [27]
( Libros de la nación polaca y la peregrinación polaca , 1832) comienza con una discusión histórico-filosófica de laPan Tadeusz ( Sir Thaddeus , publicado en 1834), otra de sus obras maestras, es un poema épico que describe el Gran Ducado de Lituania en vísperas de la invasión de Rusia por Napoleón en 1812. [ 27] [28] Está escrito enteramente en pareados de trece sílabas . [28] Originalmente pensado como un idilio apolítico, se convirtió, como escribe Miłosz, en "algo único en la literatura mundial, y el problema de cómo clasificarlo ha seguido siendo el quid de una constante disputa entre los académicos"; "se ha llamado 'la última epopeya' en la literatura mundial". [55] Pan Tadeusz no fue muy apreciado por los contemporáneos, ni por el propio Mickiewicz, pero con el tiempo ganó elogios como "el logro más alto de toda la literatura polaca". [29]
Los poemas que Mickiewicz escribió en sus últimas décadas han sido descritos como «exquisitos, gnómicos, extremadamente breves y concisos». Sus Letras de Lausana (1839-1840) son, escribe Miłosz, «obras maestras intraducibles de meditación metafísica. En la literatura polaca, son ejemplos de esa poesía pura que raya en el silencio». [32]
En la década de 1830 (tan pronto como 1830; tan tarde como 1837) trabajó en una obra futurista o de ciencia ficción, Una historia del futuro . ( Historia przyszłości , o L'histoire d'avenir ) [26] Predijo inventos similares a la radio y la televisión, y la comunicación interplanetaria utilizando globos . [26] Escrita parcialmente en francés, nunca fue completada y fue parcialmente destruida por el autor, pero sobreviven partes de sus siete versiones. [26] Otras obras en francés de Mickiewicz incluyen los dramas Konfederaci barscy ( Los confederados de la barra ) y Jacques Jasiński, ous les deux Polognes ( Jacques Jasiński, o las dos Polonias ). [27] Estos no alcanzarían mucho reconocimiento y no se publicarían hasta 1866. [27]
Adam Mickiewicz no escribió ningún poema en lituano. Sin embargo, se sabe que Mickiewicz tenía cierto conocimiento de la lengua lituana, aunque algunos comentaristas polacos lo describen como limitado. [56] [57] [58]
En el poema Grażyna , Mickiewicz citó una frase del poema en lengua lituana Metai de Kristijonas Donelaitis . [59] En Pan Tadeusz , hay un nombre lituano no polonizado Baublys. [60] Además, debido a la posición de Mickiewicz como profesor de folclore y mitología lituanos en el Collège de France, se puede inferir que debe haber conocido el idioma lo suficiente como para dar conferencias sobre él. [61] Se sabe que Adam Mickiewicz a menudo cantaba canciones populares lituanas con el samogitiano Ludmilew Korylski. [62] Por ejemplo, a principios de la década de 1850, cuando estaba en París, Mickiewicz interrumpió una canción popular lituana cantada por Ludmilew Korylski, comentando que la estaba cantando mal y, por lo tanto, escribió en un papel cómo cantar la canción correctamente. [62] En el trozo de papel hay fragmentos de tres canciones populares lituanas diferentes ( Ejk Tatuszeli i bytiu darża , Atjo żałnieros par łauka , Ej warneli, jod warneli isz ), [63] que son los únicos escritos lituanos conocidos hasta ahora de Adam Mickiewicz. [64] Se sabe que las canciones populares se cantaban en Darbėnai . [65]
Figura destacada del período romántico polaco , Mickiewicz está considerado como uno de los Tres Bardos de Polonia (los otros son Zygmunt Krasiński y Juliusz Słowacki ) y el mayor poeta de toda la literatura polaca . [3] [4] [5] Mickiewicz ha sido considerado durante mucho tiempo como el poeta nacional de Polonia [66] [67] y es una figura venerada en Lituania . [68] También se le considera uno de los mayores poetas eslavos [6] y europeos [7] . Se le ha descrito como un "bardo eslavo". [8] Fue un destacado dramaturgo romántico [9] y se le ha comparado en Polonia y en Europa con Byron y Goethe . [8] [9]
La importancia de Mickiewicz se extiende más allá de la literatura a las esferas más amplias de la cultura y la política; Wyka escribe que fue un "cantante y poeta épico del pueblo polaco y un peregrino por la libertad de las naciones". [41] Los académicos han utilizado la expresión "culto a Mickiewicz" para describir la reverencia que se le tiene como "profeta nacional". [41] [69] [70] Al enterarse de la muerte de Mickiewicz, su compañero bardo Krasiński escribió:
Para los hombres de mi generación, él era leche y miel, hiel y sangre vital: todos descendemos de él. Nos llevó en la ola embravecida de su inspiración y nos arrojó al mundo. [41] [71]
Edward Henry Lewinski Corwin describió las obras de Mickiewicz como prometeicas , como "que llegan a más corazones polacos" que los otros bardos polacos, y afirmó la evaluación del crítico danés Georg Brandes de las obras de Mickiewicz como "más saludables" que las de Byron , Shakespeare , Homero y Goethe. [72] Koropeckyi escribe que Mickiewicz ha "informado los fundamentos de [muchos] partidos e ideologías" en Polonia desde el siglo XIX hasta el día de hoy, "hasta los raperos de los bloques postsocialistas de Polonia, que de alguna manera todavía pueden declarar que 'si Mickiewicz estuviera vivo hoy, sería un buen rapero '". [73] Si bien la popularidad de Mickiewicz ha perdurado dos siglos en Polonia, es menos conocido en el extranjero, pero en el siglo XIX había ganado una fama internacional sustancial entre "las personas que se atrevieron a resistir el poder brutal de los imperios reaccionarios". [73]
Muchos autores en Polonia han escrito sobre Mickiewicz o le han dedicado obras ( Asnyk , Gałczyński , Iwaszkiewicz , Jastrun , Kasprowicz , Lechoń , Konopnicka , Teofil Lenartowicz , Norwid , Przyboś , Różewicz , Słonimski , Słowacki, Staff , Tetmajer , metro , Ujejski , Wierzyński , Zaleski y otros) y por autores fuera de Polonia ( Bryusov , Goethe, Pushkin, Uhland , Vrchlický y otros). [41] Ha sido un personaje en obras de ficción, incluida una gran cantidad de biografías dramatizadas, por ejemplo, en 1900, Legión de Stanisław Wyspiański . [41] También fue objeto de numerosas pinturas de Eugène Delacroix , Józef Oleszkiewicz , Aleksander Orłowski , Wojciech Stattler y Walenty Wańkowicz . [74] Los monumentos y otros homenajes (calles y escuelas que llevan su nombre) abundan en Polonia y Lituania. y en otros antiguos territorios de la Mancomunidad de Polonia-Lituania: Ucrania y Bielorrusia. [41] [73] También ha sido objeto de numerosas estatuas y bustos de Antoine Bourdelle , David d'Angers , Antoni Kurzawa , Władysław Oleszczyński. , Zbigniew Pronaszko , Teodor Rygier , Wacław Szymanowski y Jakub Tatarkiewicz . [74] En 1898, el centenario de su nacimiento, se erigió en Varsovia una imponente estatua de Cyprian Godebski . En su base se puede leer la inscripción: "Al poeta de parte del pueblo". [75] En 1955, el centenario de su nacimiento, Tras su muerte, la Universidad de Poznań lo adoptó como su patrón oficial. [41]
Se ha escrito mucho sobre Mickiewicz, aunque la gran mayoría de esta literatura académica y popular está disponible sólo en polaco. Las obras dedicadas a él, según Koropeckyi, autor de una biografía en inglés de 2008, "podrían llenar un buen estante o dos". [73] Koropeckyi señala que, aparte de alguna literatura especializada, sólo se han publicado cinco biografías extensas de Mickiewicz en inglés. [73] También escribe que, aunque muchas de las obras de Mickiewicz se han reimpreso numerosas veces, ningún idioma tiene una "edición crítica definitiva de sus obras". [73]
Numerosos museos en Europa están dedicados a Mickiewicz:
Adam Mickiewicz es conocido como un poeta polaco , [78] [79] [80] [81] [82] polaco-lituano , [83] [84] [85] [86] lituano , [87] [88] [89] [90] [91] [92] o bielorruso . [93] La Historia de Rusia de Cambridge lo describe como polaco, pero ve sus orígenes étnicos como "lituano-bielorruso (y quizás judío)". [94]
Algunas fuentes afirman que la madre de Mickiewicz descendía de una familia judía francista convertida. [95] [96] [97] Otros lo consideran improbable. [40] [98] [99] [100] El historiador polaco Kazimierz Wyka , en su entrada biográfica en Polski Słownik Biograficzny (1975) escribió que esta hipótesis, basada en el hecho de que el apellido de soltera de su madre, Majewska, era popular entre los judíos francistas , pero no ha sido probada. [11] Wyka afirma que la madre del poeta era hija de una familia noble ( szlachta ) del escudo de armas de Starykoń , que vivía en una finca en Czombrów en el voivodato de Nowogródek (voivodato de Navahrudak). [11] Según el historiador bielorruso Rybczonek, la madre de Mickiewicz tenía raíces tártaras ( Lipka Tatars ). [101]
Virgil Krapauskas señaló que "a los lituanos les gusta demostrar que Adam Mickiewicz era lituano" [102] mientras que Tomas Venclova describió esta actitud como "la historia de la apropiación de Mickiewicz por la cultura lituana ". [12] Por ejemplo, el erudito literario lituano Juozapas Girdzijauskas escribe que la familia de Mickiewicz descendía de una antigua familia noble lituana (Rimvydas) con orígenes anteriores a la cristianización de Lituania , [103] pero la nobleza lituana en la época de Mickiewicz estaba fuertemente polonizada y hablaba polaco. [12] Mickiewicz había sido criado en la cultura de la Mancomunidad Polaca-Lituana , un estado multicultural que había abarcado la mayor parte de lo que hoy son los países separados de Polonia, Lituania, Bielorrusia y Ucrania. Para Mickiewicz, una división de ese estado multicultural en entidades separadas –debido a tendencias como el Renacimiento Nacional Lituano– era indeseable, [12] si no directamente impensable. [78] Según Romanucci-Ross, aunque Mickiewicz se llamaba a sí mismo Litvin ("lituano"), en su época no existía la idea de una "identidad lituana" separada, aparte de una "polaca". [82] Este aspecto multicultural es evidente en sus obras: su obra poética más famosa, Pan Tadeusz , comienza con la invocación en polaco: "Oh Lituania, mi patria, eres como la salud..." ( "Litwo! Ojczyzno moja! ty jesteś jak zdrowie ..." ). Sin embargo, se acepta generalmente que Mickiewicz, al referirse a Lituania, se refería a una región histórica más que a una entidad lingüística y cultural, y a menudo aplicaba el término "lituano" a los habitantes eslavos del Gran Ducado de Lituania. [12]
Esta confusión semántica se vio amplificada por el hecho de que la región de Nowogródek, aunque habitada principalmente por hablantes de bielorruso, fue considerada durante varios siglos parte integral de
Lituania Propria
—Lituania en sentido estricto; como diferente de las regiones "rutenas" del Gran Ducado.
Siente compasión por millones de personas y ruega a Dios por su felicidad y perfección espiritual.
El monumento a Adam Mickiewicz fue inaugurado en 1898 para conmemorar el centenario del nacimiento del gran poeta romántico. La inscripción en la base dice: "Al poeta de parte de la nación".
el origen frankista de la madre del poeta
Su apellido de soltera (Barbara Mickiewicz) era Majewska. En la antigua Lituania, todos los judíos bautizados recibían el título de nobles y había Majewskis de origen judío. Esa debe haber sido la razón de los rumores, repetidos por algunos de los contemporáneos del poeta, de que la madre de Mickiewicz era judía de origen. Sin embargo, la investigación genealógica hace que tal suposición sea bastante improbable.
El bajo estatus social de la madre (su padre era mayordomo de tierras) es un argumento en contra de un origen frankista. Los frankistas solían pertenecer a la nobleza y, por lo tanto, eran socialmente superiores a la nobleza común.