Aproximante velar sonora | |||
---|---|---|---|
a | |||
Número de API | 154 | ||
Muestra de audio | |||
Codificación | |||
Entidad (decimal) | ɰ | ||
Unicode (hexadecimal) | U+0270 | ||
X-SAMPA | M\ | ||
Braille | |||
|
La velar aproximante sonora es un tipo de sonido consonántico que se utiliza en algunos idiomas hablados . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɰ ⟩, y el símbolo equivalente de X-SAMPA es .M\
La consonante no está presente en inglés, pero se puede aproximar haciendo [ ɡ ] pero con el cuerpo de la lengua bajado o [ w ] pero con los labios separados. La aproximante velar sonora puede considerarse en muchos casos la contraparte semivocálica de la vocal cerrada posterior no redondeada [ɯ] . ⟨ ɰ ⟩ y ⟨ ɯ̯ ⟩ con el diacrítico no silábico se utilizan en diferentes sistemas de transcripción para representar el mismo sonido.
En algunos idiomas, como el español , la aproximante velar sonora es un alófono de /g/ – véase más abajo.
El símbolo de la aproximante velar se origina de ⟨ ɯ ⟩, pero con una línea vertical. Compárese ⟨ u ⟩ y ⟨ ɥ ⟩ para la aproximante labiopalatina .
Características de la aproximante velar sonora:
Idioma | Palabra | API | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Aragonés [1] | caixi g o | [kajˈʃiɣ̞o̞] | 'roble' | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ . | |
Astur-leonés | asturiano | [ ejemplo necesario ] | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ . | ||
extremeño | [ ejemplo necesario ] | ||||
Leonés | [ ejemplo necesario ] | ||||
Mirandés | [ ejemplo necesario ] | ||||
Catalán [2] [3] | ai g ua | [ˈajɣ̞wə] | 'agua' | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ . [2] [3] Véase fonología catalana | |
Cherokee | Sí , sí, sí . | [ɰad͡ʒi] | 'mirar' | Se encuentra únicamente en el dialecto occidental. Su equivalente en otros dialectos es [w]. También se representa con Ꮺ, Ꮻ, Ꮼ, Ꮽ y Ꮾ | |
danés | Hablantes de mayor edad [4] | Tal g | [ˈtsʰalˀɣ̞] | 'sebo' | Consonante aproximada no especificada para redondeo. Todavía la utilizan algunos hablantes mayores en registro alto, mucho más comúnmente que una fricativa [ ɣ ] . [4] Dependiendo del entorno, corresponde a [w] o [ j ] en hablantes jóvenes del danés estándar contemporáneo. [5] Véase fonología danesa |
Holandés | Flandes occidental y oriental [6] | Consonante aproximada no especificada para redondeo. Corresponde a una fricativa [ ɣ ] en otros dialectos. [6] | |||
Francés | Belga [7] | un r un | [aɣ̞a] | 'guacamayo' | Consonante aproximada no especificada para redondeo. Alófono intervocálico interno de la palabra de /ʀ/ para algunos hablantes. [7] Véase fonología francesa |
Gallego [8] | agosto | [ˈɑwɣ̞ɑ] | 'agua' | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ . [8] Véase fonología gallega | |
Griego | Chipriota [9] | pero yo soy | [maɰaˈzi] | 'comercio' | Alófono de /ɣ/ . |
guaraní | ir a ver | [ɰoˈtɨo] | 'cerca, cerca de' | Contrasta con [w] | |
Ñandewa Paulista - Paranaense [10] | [adʒaˈɰa] | 'Yo corté' | Contrasta con [ g ] . [10] | ||
Hola | ter̄o g | [təɡ͡ʟɔɣ̞] | 'paz' | Contrasta con /w/ y con /ɡ͡ʟ/ . [11] | |
Ibibio [12] | OVNI K ọ | [úfʌ̟̀ɰɔ̞] | [ traducción necesaria ] | Alófono intervocálico de /k/ ; puede ser un toque uvular [ ɢ̆ ] en su lugar. [12] | |
islandés | yo soy g a | [ˈs̺äːɣ̞ä] | 'saga' | Consonante aproximada no especificada para redondeo. Véase fonología islandesa | |
irlandés | no yo | [n̪ˠɰiː] | 'nueve' | Se produce únicamente entre consonantes anchas y vocales anteriores . Véase fonología irlandesa | |
coreano | 의사 / u isa | [es] | 'doctor' | Aparece sólo antes de /i/ . Véase fonología coreana . | |
Mwotlap | ja ja ja | [haɣ̞haɣ̞] | 'sentarse' | Contrasta con [w] . [13] | |
Shipibo [14] | yo yo | [i̞ɣ̞i̞] | [ traducción necesaria ] | No especificado para redondeo; varía entre un aproximante y un fricativo. Alófono de /k/ en ciertos morfemas de alta frecuencia. [14] | |
Español [15] | pa g ar | 'pagar' | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ . [15] Véase fonología española | ||
sueco | Norma central [16] | un agrónomo | [äɣ̞ɾʊˈn̪oːm] | 'agrónomo' | Consonante aproximada no especificada para redondeo; alófono de /ɡ/ en el habla informal. Véase fonología sueca |
Tagalo | Igrie g a | [iːɡɾɪˈje̞ɣ̞ɐ] | 'y (letra)' | Consonante aproximada sin especificar para redondeo; alófono intervocálico de /ɡ/ . Véase fonología tagalo | |
Tiwi | no g a | [ˈŋaɰa] | 'nosotros (inclusivo)' | ||
vietnamita | Del sur | g a | [ɣ̞a:˨˩] | 'pollo' | Realización típica de /ɡɣ/ o /ɣ/ en otros dialectos. La variante se encuentra en distribución complementaria antes de vocales abiertas. |
Aproximante prevelar sonora | |
---|---|
ɰ˖ | |
j˗ | |
ɨ̯ | |
Muestra de audio | |
Codificación | |
X-SAMPA | j- |
Idioma | Palabra | API | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Español [17] | se gui ir | 'seguir' | Consonante aproximada. Alófono lenitivo de /ɡ/ antes de vocales anteriores; [17] se transcribe típicamente en el AFI con ⟨ ɣ ⟩. Véase fonología española | ||
turco | Norma prescriptiva estándar [18] | dü ğ ün | [ˈd̪y̠jy̠n̪] | 'casamiento' | Ya sea postpalatal o palatal; realización fonética de /ɣ/ (también transcrita como /ɰ/ ) antes de las vocales anteriores. [18] Véase fonología turca . |
Aproximante velar sonora agrupada | |
---|---|
ɹ̈ | |
Codificación | |
X-SAMPA | r\_" |
Algunas lenguas tienen una aproximante velar que se produce con el cuerpo de la lengua amontonado en el velo y faringealización simultánea . Esto da lugar a un tipo de resonancia retrofleja que se asemeja a [ ɻ ] . [19] La extensión del AFI recomienda el uso del diacrítico "centralizado" combinado con el signo del AFI para la aproximante alveolar (como en ⟨ ɹ̈ ⟩) para distinguir la realización amontonada del apical prototípico [ ɹ ] , que puede especificarse como ⟨ ɹ̺ ⟩. Normalmente, se omite el diacrítico, de modo que el sonido se transcribe simplemente con ⟨ ɹ ⟩ o ⟨ ɻ ⟩ (en transcripciones más amplias: ⟨ r ⟩), como si fuera una consonante coronal . Tal como se describe [ɣ̞] a continuación, la aproximante agrupada velar no está especificada para el redondeo.
En holandés, este tipo de r se llama Gooise r [ˌɣoːisə ˈʔɛr] 'Gooi r' . Recibe su nombre de la región de Gooi , en los Países Bajos, donde se encuentra Hilversum (el principal centro de transmisión de radio y televisión).
Características de la aproximante velar sonora agrupada:
Idioma | Palabra | API | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Holandés | Variedades Randstad [19] | pero r | [ˈmaːɹ̈] | 'pero' | Prevelar. Alófono común de /r/ en la coda silábica , donde contrasta con [ w ] . La agrupación y la faringealización pueden perderse en el habla continua, lo que da como resultado una semivocal como [ j ] o [ə̯] . [20] Véase fonología holandesa . |
Estándar del Norte [19] | Prevelar. Alófono común de /r/ en la coda de la sílaba, donde contrasta con [ w ] . [19] Véase fonología holandesa. | ||||
Inglés | Estadounidense [21] | rojo | [ɹ̈ʷɛd] | 'rojo' | Consonante labializada aproximante. Posible realización de /r/ . Contrasta con / w / . [21] Véase Pronunciación de /r/ en inglés |
Pronunciación recibida [21] | curioso | [ˈkj̊ʊːɹ̈iəs] | 'curioso' | Consonante aproximada, puede labializarse. Posible alófono de /r/ antes de vocales anteriores. Contrasta con / w / . [21] Véase Pronunciación de /r/ en inglés |
Algunas lenguas tienen una aproximante velar sonora que no está especificada para el redondeo y, por lo tanto, no puede considerarse el equivalente semivocálico ni de [ɯ] ni de su contraparte redondeada [ u ] . Ejemplos de tales lenguas son el catalán , el gallego y el español , en los que la consonante aproximante (no semivocal ) no especificada para el redondeo aparece como un alófono de /ɡ/ . [8]
Eugenio Martínez Celdrán describe la consonante aproximante velar sonora de la siguiente manera: [22]
En cuanto al símbolo ⟨ ɰ ⟩, es evidentemente inadecuado para representar la consonante velar aproximante sonora del español. Muchos autores han señalado el hecho de que [ɰ] no es redondeada; por ejemplo, Pullum y Ladusaw (1986:98) afirman que «el sonido en cuestión puede describirse como una semivocal (glide) con las propiedades "high", "back" y "unrounded"». Incluso establecen un interesante paralelismo: «el sonido puede considerarse como una [ w ] no redondeada ». Es evidente, pues, que ⟨ ɰ ⟩ no es un símbolo adecuado para el español. En primer lugar, porque nunca se ha tenido en cuenta que exista un diptongo en palabras como paga , vago , lego , etc., y, en segundo lugar, porque este sonido es redondeado cuando precede a vocales redondeadas. Además, sería totalmente erróneo transcribir la palabra jugo con ⟨ ɰ ⟩ * [ˈχuɰo] , porque la pronunciación de esa consonante entre dos vocales redondeadas es completamente redondeada mientras que [ɰ] no lo es. [...]
El símbolo que siempre he propuesto es ⟨ ɣ̞ ⟩, correlato de los otros aproximantes centrales del español, [ β̞ ð̞ ] (Martínez Celdrán 1991, 1996:47). Esto coincide con Ball y Rahilly (1999:90), cuyo ejemplo para los tres aproximantes es la palabra española abogado [...]. Ball y Rahilly también critican en una nota a pie de página la confusión entre estos símbolos: 'La diferencia entre una versión aproximante de la fricativa velar sonora [ɣ] y la semivocal velar [ɰ] es que esta última requiere labios separados y debe tener un canal articulatorio ligeramente más abierto para que se convierta en [ ɯ ] si se prolonga' (p. 189, fn. 1).
Existe un problema paralelo con la transcripción de la aproximante palatina .
El símbolo ⟨ ɣ̞ ⟩ puede no visualizarse correctamente en todos los navegadores. En ese caso, se debe sustituir por ⟨ ɣ˕ ⟩. En transcripciones más amplias, [23] el diacrítico descendente puede omitirse por completo, de modo que el símbolo se represente como ⟨ ɣ ⟩, es decir, como si representara la fricativa correspondiente.