Vocal posterior redondeada abierta y media

Sonido vocal representado por ⟨ɔ⟩ en IPA
Vocal posterior redondeada abierta y media
ɔ
Número de API306
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɔ
Unicode (hexadecimal)U+0254
X-SAMPAO
Braille⠣ (puntos del patrón braille-126)
Espectrograma de ɔ

La vocal posterior redondeada media abierta , o vocal posterior redondeada media baja , [1] es un tipo de sonido vocálico , usado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɔ ⟩. El símbolo IPA es una letra c girada y tanto el símbolo como el sonido se denominan comúnmente "o-abierta". El nombre o-abierta representa el sonido, en el sentido de que es como el sonido representado por ⟨ o ⟩, la vocal posterior redondeada media cerrada , excepto que es más abierta. También representa el símbolo, que puede recordarse como una o que se ha "abierto" eliminando parte de la forma circular cerrada.

En inglés, el símbolo ⟨ ɔ ⟩ (o ⟨ ɔː ⟩) se asocia típicamente con la vocal en "thought", pero en la pronunciación recibida ( inglés británico estándar ), inglés australiano , inglés de Nueva Zelanda e inglés sudafricano esa vocal se produce con un redondeo de labios considerablemente más fuerte y una posición de la lengua más alta que la del cardinal [ɔ] , es decir, como cerrado-medio [ ] o algo más bajo. Las realizaciones abiertas-medias [ɔː] o incluso abiertas [ ɒː ] se encuentran en el inglés norteamericano (donde esta vocal a menudo es indistinguible de la vocal abierta posterior no redondeada en "bra") y el inglés escocés , así como en el inglés hiberno , el inglés del norte de Inglaterra y el inglés galés , aunque en los últimos tres grupos de acentos también se encuentran realizaciones más cercanas, similares a [ ] . En RP, la realización abierta-media de /ɔː/ ha quedado obsoleta desde la década de 1930. La pronunciación de esa vocal como tal está sujeta a corrección para los hablantes no nativos que buscan RP. [2] [3] [4] [5]

En la pronunciación recibida y en inglés australiano, la vocal posterior redondeada y de medio abierto aparece como el alófono principal de la vocal LOT /ɒ/ . Por lo tanto, el contraste entre /ɔː/ y /ɒ/ se mantiene fuertemente, con la primera vocal realizándose como media cerrada [ ] y la segunda como media abierta [ɔ] , de manera similar al contraste entre /o/ y /ɔ/ que se encuentra en alemán , italiano y portugués . [2] [3] [6]

Características

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
albanésToscoTorta[ˈtɔɾtə]'pastel'
armenioOriental [7]Y yo soy hoġm[hɔʁm]'tormenta'
Assameseকৰ / kor[kɔɹ]'hacer'También puede transcribirse como completamente bajo [ɒ] o "sobre-redondeado" [ɒ̹]
bávaroDialecto de Amstetten [8]era[β̞ɔs]'qué'Contrasta con vocales posteriores redondeadas cerradas [ u ] , casi cerradas [ ] , cerradas-medias [ o ] y abiertas-medias [ ɔ ] además de la vocal central abierta no redondeada [ ä ] . [8] [9] Normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ɒ ⟩.
Bengalí [10]Ortopedia[ɔrt̪ʰo]'significado'Ver fonología bengalí
Bretón [11]rollo[ˈrɔlː]'lista'
Búlgaro [12]de la varilla[rɔt̪]'familiares'Ver fonología búlgara
Catalán [13]así que c[ˈsɔk]'obstruir'Ver fonología catalana
ChinoCantonésNúmero 5[ŋɔː˩˧]'Yo, mí, mi'Ver fonología cantonesa
Hokkienbó͘[bɔ⁵²]'esposa'Ver fonología hokkien
CipuDialecto tirisino [14]kødø[kɔ̟̀ɗɔ̟́]'¡reducir!'Cerca de la espalda. [15]
danésNorma [16] [17]k o t[ˈkʰɔːt]'mapa'La mayoría de las veces se transcribe en el AFI con ⟨ ɒː ⟩. Véase fonología danesa
HolandésBelga estándar [18]Oh ch[ʔɔˤx] 'Ay''Muy tenso, con un fuerte redondeo de los labios', [19] fuertemente faringalizado [20] (aunque menos en el belga estándar [21] ) y algo frontal. [18] [22] Véase fonología holandesa .
Norma del Norte [22]
InglésAustraliano [2]no[nɔt] 'no'Ver fonología del inglés australiano
Estuario [23]
Nueva Zelanda [24]Puede ser algo frontal. [25] A menudo se transcribe en AFI con ⟨ ɒ ⟩. Véase fonología del inglés de Nueva Zelanda.
Pronunciación recibida [3] [6]/ɒ/ ha subido de nivel en el RP emergente.
General americanopensamiento[θɔːt]'pensamiento'Principalmente en hablantes sin la fusión cot–caught . Puede ser más grave [ ɒ ] . (Rara vez se reduce a /ɒ/ antes de líquidos /l ɹ/ y, por lo tanto, puede ser más familiar para muchos norteamericanos en la forma coloreada r , / ɔ˞ / .)
Escocés [26]La mayoría de los dialectos escoceses presentan la fusión cot-caught, cuyo resultado es una vocal de calidad [ɔ] .
Sheffield [27]cabra[ɡɔːt]'cabra'Realización común de la vocal GOAT particularmente para los varones.
Terranova [28]pero[bɔt]'pero'Con menos frecuencia, no redondeado [ ʌ ] . [28] Véase fonología inglesa .
Islas FeroeLa lla[ˈlɔtla]'aleta de foca'Véase la fonología feroesa
FrancésParisino [29]debajo[sɔt] 'tonto' (f.)La realización parisina se ha descrito de diversas formas como una vocal posterior [ɔ] centralizada en [ ɞ ] antes de /ʁ/ [29] y una [ ɞ ] central . [30] Véase fonología francesa.
gallegohogar[ˈɔmɪ]'hombre'Ver fonología gallega
Georgiano [31]En el stsori[st͡sʼɔɾi]'correcto'
AlemánNorma [32]v o ll[fɔl] 'lleno'Véase fonología alemana estándar
indostánicohindiकौन /k au n[kɔːn]'OMS'Véase fonología indostánica
Urdúکَون /k au n
Italiano [33]por o la[päˈrɔ̟ːlä] 'palabra'Cercano a la espalda. [33] Véase fonología italiana .
javanésꦫꦱ / [rɔsɔ]gusto, sensación
Kaingang [34]correos[ˈpɔ]'piedra'
Quera [35][dɔ̟̀l]'tierra dura'Cerca de la espalda. [35]
Cokborokyo[kɔrɔi]'no'
Limburgués [36] [37]lun[mɔːn]'luna'[ ɔ̞ː ] inferior en el dialecto de Maastricht . [38] La palabra de ejemplo es del dialecto de Hasselt.
Bajo sorabo [39]o sba[ˈpʂɔz̪bä]'una solicitud'
Bajo alemánLa mayoría de los dialectosesto es[estar]'palo'Puede ser más abierto [ɒ] en los Países Bajos o más cerrado [o̞] en los dialectos del bajo Prusia .
Varios dialectossl aa p[slɔːp]'dormir'Puede ser tan bajo como [ɒː] y tan alto como [oː] en otros dialectos.
Sureste de Eastfaliabrâd [ 40 ][brɔːt]'pan'Corresponde a [oː], [ou̯], [ɔu̯], [ɛo̯] en otros dialectos.
Luxemburgués [41]Hijo[zɔn]'hijo'Posible realización de /o/ . [41] Véase fonología luxemburguesa
malayoEstándarsot o ng[sotɔŋ]'calamar'Posible realización de /o/ y /u/ en sílabas finales cerradas. Véase fonología malaya
Negeri SembilanKit / kit a[kitɔ]'nosotros' (inclusivo)Ver Negeri Sembilan Malay
Kelantan-Pattanisesgo / sesgo a[bɛsɔ]'normal'Ver Kelatan-Pattani Malay
noruegoAlgunos dialectos [42][sɔː]'entonces'Presente, por ejemplo, en Telemark ; realizado como medio [ ɔ̝ː ] en otros dialectos. [42] Véase fonología noruega .
Occitanoo desde[ɔðɔ]'oda'Véase fonología occitana
Odia ର୍ଥ[ɔɾtʰɔ]'significado'
Polaco [43]k o t[kɔt̪] 'gato'Ver fonología polaca
portuguésLa mayoría de los dialectos [44] [45]para foca[fɔˈfɔ̞kɐ]'chisme'La vocal acentuada puede ser más grave. La presencia y el uso de otros alófonos ⟨o⟩ no acentuados, como [ o ʊ u ] , varía según el dialecto.
Algunos oradores [46]br en ca[ˈbɾɔ̃kə]'regaño'Vocal tónica, alófono de vocal nasal /õ̞/ . Ver fonología portuguesa
rusoAlgunos oradores [47]¿Por qué soy sukhoy ?[s̪ʊˈxɔj]'seco'Más comúnmente se realiza como mid [ ] . [47] Véase fonología rusa.
eslovacoNorma [48]Oh, Dios mío[ˈɔɦu̞ːri̞c]'aturdir'Ver fonología eslovaca
suecoEstándarm o ll[mɔlː]'escala menor'Ver fonología sueca
TagaloOh yayi[ʔɔˈjajɪ]'canción de cuna'Véase fonología tagalo
tailandés ng o[ŋɔː˧]'doblar'Ver fonología tailandesa
Temne [49]pɔn[pɔ̟̀n]'pantano'Cerca de la espalda. [49]
Ucraniano [50]El cielo está en lyubov[lʲuˈbɔw]'amar'Ver fonología ucraniana
Alto sorabo [39] [51]p o s[pɔs̪]'perro'Véase fonología del alto sorabo
galéso p[ʃɔp]'comercio'Véase fonología galesa
Frisia occidental [52]r o t[rɔːt]'rata'Véase la fonología del frisón occidental
Yoruba [53][ ejemplo necesario ]Nasalizado; puede estar casi abierto [ ɔ̞̃ ] en su lugar. [53]

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ abc Harrington, Cox y Evans (1997)
  3. ^ abc Geoff Lindsey (2012) Morgen: un caso adecuado para el tratamiento, Speech Talk
  4. ^ Cucaracha (2004:242)
  5. ^ Pozos (1982)
  6. ^ ab Wikström (2013:45), "Parece ser el caso que los hablantes RP más jóvenes o casi RP suelen utilizar una calidad más cercana, posiblemente acercándose al Cardinal 6 considerando que la calidad parece ser aproximadamente intermedia entre la utilizada por hablantes más viejos para la vocal LOT y la utilizada para la vocal THOUGHT, mientras que los hablantes más viejos utilizan una calidad más abierta, entre las vocales cardinales 13 y 6".
  7. ^ Dum-Tragut (2009:13)
  8. ^ ab Traunmüller (1982), citado en Ladefoged y Maddieson (1996:290)
  9. ^ Traunmüller (1981)
  10. ^ Khan (2010:222)
  11. ^ Mikael Madeg, Traité de prononciation du breton du Nord-Ouest à l'usage des bretonnants, Emgleo Breiz, Brest, 2010
  12. ^ Ternes y Vladimirova-Buhtz (1999:56)
  13. ^ Carbonell y Llisterri (1992:54)
  14. ^ McGill (2014), págs. 308–309.
  15. ^ McGill (2014), pág. 308.
  16. ^ Gronnum (1998:100)
  17. ^ Basboll (2005:47)
  18. ^ por Verhoeven (2005:245)
  19. ^ Collins y Mees (2003:132)
  20. ^ Collins y Mees (2003:132, 222 y 224)
  21. ^ Collins y Mees (2003:222)
  22. ^ por Gussenhoven (1992:47)
  23. ^ Pozos (1982:305)
  24. ^ Mannell, Cox y Harrington (2009)
  25. ^ Bauer y otros (2007:98)
  26. ^ Scobbie, Gordeeva y Matthews (2006:7)
  27. ^ Stoddart, Upton y Widdowson: 74)Error de harvcoltxt: no hay destino: CITEREFStoddartUptonWiddowson ( ayuda )
  28. ^ de Wells (1982:498)
  29. ^ de Fougeron y Smith (1993:73)
  30. ^ Collins y Mees (2013:225)
  31. ^ Hosted y Chikovani (2006:261–262)
  32. ^ Dudenredaktion, Kleiner y Knöbl (2015:34)
  33. ^ ab Rogers y d'Arcangeli (2004:119)
  34. ^ Jolkesky (2009:676–677, 682)
  35. ^Por Pearce (2011:251)
  36. ^ Verhoeven (2007:221)
  37. ^ Peters (2006:118-119)
  38. ^ Gussenhoven y Aarts (1999: 158-159)
  39. ^ de Stone (2002:600)
  40. ^ Schambach, Gerog (1858), "Wörterbuch der niederdeutschen Mundart der Fürstenthümer Göttingen und Grubenhagen oder GöttingischGrubenhagen'sches Idiotikon", p. 30.
  41. ^ ab Gilles y Trouvain (2013:70)Error de harvcoltxt: no hay destino: CITEREFGillesTrouvain2013 ( ayuda )
  42. ^Por Popperwell (2010:26)
  43. ^ Jassem (2003:105)
  44. ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
  45. ^ Variação inter- e intra-dialetal no português brasileiro: um problema para a teoria fonológica - Seung-Hwa LEE y Marco A. de Oliveira Archivado el 15 de diciembre de 2014 en Wayback Machine.
  46. ^ Lista das marcas dialetais e ouros fenómenos de variação (fonética e fonológica) identificados nas amostras do Arquivo Dialetal do CLUP (en portugues)
  47. ^ por Jones y Ward (1969:56)
  48. ^ Pavlík (2004), págs. 94–95.
  49. ^ Por Kanu y Tucker (2010:249)
  50. ^ Danyenko y Vakulenko (1995), pág. 4.
  51. ^ Sewc-Schuster (1984:20)
  52. ^ Tiersma (1999), pág. 10.
  53. ^ Ab Bamgbose (1969:166)Error de harvcoltxt: no hay destino: CITEREFBamgboṣe1969 ( ayuda )

Referencias

  • Bamgboṣe, Ayọ (1966), Una gramática del yoruba , [Encuesta sobre las lenguas de África occidental / Instituto de Estudios Africanos], Cambridge: Cambridge University Press
  • Basbøll, Hans (2005), La fonología del danés , Taylor & Francis, ISBN 0-203-97876-5
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (1–2): 53–56, doi :10.1017/S0025100300004618, S2CID  249411809
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2013) [Publicado por primera vez en 2003], Fonética y fonología prácticas: un libro de recursos para estudiantes (3.ª ed.), Routledge, ISBN 978-0-415-50650-2
  • Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "Portugués europeo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 25 (2): 90–94, doi :10.1017/S0025100300005223, S2CID  249414876
  • Danyenko, Andrii; Vakulenko, Serhii (1995), ucraniano, Lincom Europa, ISBN 9783929075083
  • Dudenredaktion; Kleiner, Stefan; Knöbl, Ralf (2015) [Publicado por primera vez en 1962], Das Aussprachewörterbuch (en alemán) (7ª ed.), Berlín: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04067-4
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • Grønnum, Nina (1998), "Ilustraciones del AFI: danés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1 y 2): 99–105, doi :10.1017/s0025100300006290, S2CID  249412109
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2), Universidad de Nijmegen, Centro de Estudios del Lenguaje: 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. (1997), "Un estudio fonético acústico de las vocales amplias, generales y cultivadas del inglés australiano", Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–84, doi :10.1080/07268609708599550
  • Jassem, Wiktor (2003), "Polaco", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Jolkesky, Marcelo Pinho de Valhery (2009), "Fonologia e prosódia do Kaingáng falado em Cacique Doble", Anais do SETA , 3 , Campinas: Editora do IEL-UNICAMP: 675–685
  • Jones, Daniel ; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso, Cambridge University Press, ISBN 9780521153003
  • Kanu, Sullay M.; Tucker, Benjamin V. (2010), "Temne", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (2): 247–253, doi : 10.1017/S002510031000006X
  • Khan, Sameer ud Dowla (2010), "Bengalí (estándar de Bangladesh)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 40 (2): 221–225, doi : 10.1017/S0025100310000071
  • Ladefoged, Peter ; Maddieson, Ian (1996). Los sonidos de las lenguas del mundo . Oxford: Blackwell. ISBN 0-631-19815-6.
  • Mannell, R.; Cox, F.; Harrington, J. (2009), Introducción a la fonética y la fonología, Universidad Macquarie
  • McGill, Stuart (2014), "Cicipu", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 44 (3): 303–318, doi : 10.1017/S002510031400022X
  • Pavlík, Radoslav (2004), "Slovenské hlásky a medzinárodná fonetická abeceda" (PDF) , Jazykovedný časopis , 55 : 87–109
  • Pearce, Mary (2011), "Kera", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 41 (2): 249–258, doi : 10.1017/S0025100311000168 , S2CID  232344047
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [Publicado por primera vez en 1963], Pronunciación del noruego, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Roach, Peter (2004), "Inglés británico: pronunciación recibida", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
  • Rogers, Derek; d'Arcangeli, Luciana (2004), "Italiano", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Shosted, Ryan K.; Chikovani, Vakhtang (2006), "Georgiano estándar" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Stoddart, Jana; Upton, Clive; Widdowson, JDA (1999), "El dialecto de Sheffield en los años 1990: revisando el concepto de NORM", Urban Voices , Londres: Arnold, págs. 72–89
  • Stone, Gerald (2002), "Sorbio (alto y bajo)", en Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages ​​, Londres y Nueva York: Routledge, págs. 593–685, ISBN 9780415280785
  • Ternes, Elmer; Vladimirova-Buhtz, Tatjana (1999), "Búlgaro", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 55-57, ISBN 0-521-63751-1
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [Publicado por primera vez en 1985 en Dordrecht por Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2ª ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 90-6171-886-4
  • Traunmüller, Hartmut (1981), "Dimensión perceptual de la apertura en las vocales", The Journal of the Acoustical Society of America , 69 (5): 1465–1475, doi :10.1121/1.385780
  • Traunmüller, Hartmut (1982), "Der Vokalismus Im Ostmittelbairischen", Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik , 49 (3): 289–333, JSTOR  40501755
  • Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 2: Las Islas Británicas (págs. i–xx, 279–466), Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611759, 10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128540-2 , 0-52128541-0 .   
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Wikström, Jussi (2013), "Un estudio acústico de las vocales LOT y THOUGHT del inglés RP", Journal of the International Phonetic Association , 43 (1): 37–47, doi :10.1017/S0025100312000345, S2CID  146863401
  • Lista de idiomas con [ɔ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_posterior_abierta_y_redondeada&oldid=1245342538"