Ajax (jugar)

Tragedia griega antigua de Sófocles
Áyax
El suicidio de Áyax. Crátera etrusca con cáliz de figuras rojas, c. 400-350 a. C. Actualmente en el Museo Británico (1867,0508.1328)
Escrito porSófocles
CoroMarineros de Salamina
PersonajesAtenea
Odiseo
Ayax
Tecmessa
Mensajero
Teucro
Menelao
Agamenón
SilenciarAsistentes
Sirvientes
Soldados
Eurisaces
Lugar de estrenoAtenas
Idioma originalGriego antiguo
GéneroTragedia

Áyax de Sófocles , o Ayax ( en griego antiguo Αἴας [ a͜í.aːs] , gen. Αἴαντος), es una tragedia griega escrita en el siglo V a. C. Es posible que Áyax sea la primera de las siete tragedias de Sófocles que se conservan , aunque es probable que ya llevara un cuarto de siglo componiendo obras cuando se representó por primera vez. Parece pertenecer al mismo período que su Antígona , que probablemente se representó en 442 o 441 a. C., cuando tenía 55 años. [1] La obra describe el destino del guerrero Áyax , el segundo héroe más grande en Troya (después de Aquiles ), después de los acontecimientos de la Ilíada pero antes del final de la Guerra de Troya .

Trama

La obra comienza con un diálogo entre Atenea y Odiseo : después de que el gran guerrero Aquiles muriera en batalla, surgió la cuestión de quién debería recibir su armadura. Como el hombre que ahora podría ser considerado el mayor guerrero griego, Áyax sintió que se le debía dar la armadura de Aquiles, pero los dos reyes, Agamenón y Menelao , se la otorgaron a Odiseo. Áyax se enfureció y decidió matarlos a los tres. Sin embargo, Atenea intervino y engañó a Áyax para que matara el botín del ejército griego, que incluye ganado y al pastor. Atenea le dio falsas visiones a Áyax, haciéndole ver a los animales como humanos.

Atenea convoca a Áyax, que sube al escenario y expresa su creencia de que ha asesinado a Agamenón y Menelao. Se va para cazar a Odiseo. Su concubina, Tecmesa , y el coro discuten y describen la locura de Áyax y sus terribles acciones. Son interrumpidos por Áyax gritando desde fuera del escenario, cuando Áyax de repente vuelve en sí y se da cuenta de lo que ha hecho. Abrumado por la vergüenza, decide suicidarse. Tecmesa le ruega que no la deje a ella ni a su hijo, Eurisaces , desprotegidos. Áyax entonces le da a su hijo su escudo y sale de la casa diciendo que va a purificarse y a enterrar la espada que le dio Héctor. Teucro , el medio hermano de Áyax, llega. Teucro ha aprendido del profeta Calcas que a Áyax no se le debe permitir salir de su tienda hasta el final del día o morirá. Tecmesa y sus soldados intentan encontrar a Áyax, pero es demasiado tarde. Áyax ha enterrado su espada, empalándose en ella. Antes de suicidarse, Áyax pide venganza contra los hijos de Atreo (Menelao y Agamenón) y todo el ejército griego. Tecmesa es la primera en descubrir el cuerpo de Áyax. Entonces llega Teucro y ordena que le traigan al hijo de Áyax para que esté a salvo de los enemigos. Menelao aparece y ordena que no muevan el cuerpo.

La última parte de la obra se centra en una disputa sobre qué hacer con el cuerpo de Áyax. Los dos reyes, Agamenón y Menelao, quieren dejar el cuerpo sin enterrar para que los carroñeros lo saqueen, mientras que Teucro quiere enterrarlo. Odiseo llega y convence a Agamenón y Menelao para que permitan a Áyax un funeral apropiado. Odiseo señala que incluso los enemigos merecen respeto en la muerte. La obra termina con Teucro haciendo los arreglos para el entierro.

ÁyaxoAias

El título original de la obra en griego antiguo es Αἴας . Ajax es la versión romanizada y Aias es la transliteración al inglés del griego original. [2] Los sustantivos propios en griego antiguo se han romanizado convencionalmente antes de ingresar al idioma inglés, pero ha sido común que las traducciones desde fines del siglo XX utilicen transliteraciones directas al inglés del griego original. [3]

El texto de la obra sugiere la pronunciación original del nombre de Áyax en las líneas 430-432, Áyax (o Aias), el protagonista , afirma que tiene un parecido onomatopéyico con un grito de lamento : " ¡aiai! " [4] Los traductores han tratado este pasaje de diferentes maneras:

¡Aiai! ¡Mi nombre es un lamento!
¡Quién hubiera pensado que encajaría
tan bien con mis desgracias!
Ahora realmente puedo gritar: ¡Aiai!,
dos y tres veces en mi agonía. [5]

¡Ay, Ayax! Mi nombre dice lo que siento;
¿quién hubiera creído que el dolor y yo seríamos uno?
¡Ay, Ayax! Lo digo dos veces,
y luego otra vez, ay, por lo que está pasando. [6]

Recepción crítica y análisis

Áyax preparándose para el suicidio en una representación del pintor de vasos de figuras negras Exekias, alrededor del 540 a. C.

Áyax, tal como aparece en esta obra, en la Ilíada y en otros mitos, es una figura heroica, un "gigante robusto", con fuerza, coraje y la capacidad de pensar rápidamente mucho más allá de los estándares normales de la humanidad. Fue considerado un personaje legendario para la gente de la antigua Atenas. Numerosos mitos homéricos lo describen acudiendo al rescate de su prójimo en momentos desesperados. [7] Hugh Lloyd-Jones señala que muchas autoridades consideran a Áyax como una obra temprana, pero sugiere que si el texto excluye material que ha puesto entre paréntesis, entonces parecería ser una "obra maestra madura, probablemente no mucho anterior a Edipo Rey ". [8] [9] Lloyd-Jones considera varias líneas que han sido tomadas por los críticos que interpretan la obra, y encuentra que algunos consideran que los dioses griegos están siendo retratados por Sófocles como justos, y que cuando Áyax sufre es una experiencia de aprendizaje para el personaje y la audiencia. Según Lloyd-Jones, otras interpretaciones de la obra consideran que Áyax es retratado heroicamente, desafiando a los dioses injustos y caprichosos. Lloyd-Jones señala que las intenciones asesinas de Áyax en esta obra no son suavizadas por el dramaturgo, y los aspectos difíciles de su carácter están plenamente representados, pero a pesar de eso, Sófocles muestra una profunda simpatía por la grandeza de Áyax y aprecia la valentía en la comprensión de Áyax de que el suicidio es la única opción, si ha de mantener su concepción del honor y su sentido de sí mismo. [10]

En otra interpretación, Robert Bagg y James Scully señalan que la obra se compone de dos partes distintas: la primera parte está inmersa en el viejo mundo, un mundo de reyes y héroes, y la segunda parte se asemeja más al mundo democrático de la Grecia de Sófocles, y está marcada por un debate imperfecto de ideas en pugna. Bagg y Scully consideran que la obra, con sus dos partes, puede verse como una obra importante que abarca una época y plantea preguntas complejas, entre ellas: ¿Cómo avanza la Grecia del siglo V desde el viejo mundo hacia el nuevo? Especialmente teniendo en cuenta que Grecia, en sus historias y pensamientos, se aferra y reverencia al viejo mundo. Y mientras se aferra al pasado, Grecia considera que su nuevo orden democrático es importante y vital. Como sostienen Bagg y Scully, Áyax, con su fuerza bruta, ha sido un gran héroe guerrero del viejo mundo, pero la guerra de Troya en sí ha cambiado y se ha convertido en un atolladero; lo que se necesita ahora es un guerrero que sea inteligente, alguien como Odiseo. En última instancia, según la interpretación de Bagg y Scully, Ajax todavía debe ser respetado, y el final de la obra demuestra respeto y decencia humana con la promesa de un entierro apropiado. [11]

John Moore interpreta la obra principalmente como un estudio del personaje de Áyax, quien, cuando aparece por primera vez cubierto de la sangre de los animales que en su locura ha matado, presenta una imagen de degradación total; la verdadera acción de la obra, según Moore, es cómo esta imagen se transforma de la degradación, a medida que Áyax recupera su poder heroico y su humanidad. La obra, según Moore, personifica en Áyax una afirmación de lo que es heroico en la vida. [12] Los traductores Frederic Raphael y Kenneth McLeish llamaron a la obra una "obra maestra", argumentando que "Sófocles convirtió el mito casi cómico de un mal perdedor en una tragedia de decepción, locura y parcialidad divina". [13]

Bernard Knox considera que el discurso de Áyax sobre el "tiempo" es "tan majestuoso, remoto y misterioso, y al mismo tiempo tan apasionado, dramático y complejo" que si este fuera el único escrito que tuviéramos de Sófocles, todavía sería considerado "uno de los más grandes poetas del mundo". [14] El discurso comienza:

Las largas y ondulantes olas del tiempo
sacan todas las cosas a la luz
y las sumergen nuevamente
en la más absoluta oscuridad. [15]

En un estudio sobre el fenómeno de los terroristas suicidas , un autor, Arata Takeda, dice que aunque al final no funciona exactamente así, la muerte de Áyax se asemeja a ese tipo de estrategia, cuando Áyax invoca a las Erinias , las "deidades vengadoras del inframundo", para destruir a sus enemigos. [16]

Historial de rendimiento

El director estadounidense Peter Sellars presentó una adaptación de la obra, también llamada Ajax , escrita por Robert Auletta en el Kennedy Center de Nueva York y en el La Jolla Playhouse de San Diego en 1986. [17] El escenario se trasladó a los Estados Unidos en un futuro cercano, después de haber ganado recientemente una guerra en América Latina, que, sin embargo, había ido muy mal. [17] Howie Seago interpretó a Ajax, Ralph Marrero interpretó a Menelao, Aleta Mitchell interpretó a Atenea y Ben Halley Jr. fue el líder del coro. [17] La ​​escenografía fue de George Tsypin y el vestuario de Dunya Ramicova. [17] [18]

Ajax se representó en el American Repertory Theater de Cambridge en 2011, con un vestuario moderno y un escenario que parecía ser una zona de guerra en algún lugar de Oriente Medio. Fue traducida por Charles Connaghan y dirigida por Sarah Benson. [19]

En mayo de 2016, Jeff S. Dailey dirigió la obra para una presentación limitada fuera de Broadway en el Teatro John Cullum en el centro de Manhattan. [20] [ se necesita una fuente no primaria ] Ambientó la ubicación original de la obra de Sófocles, Troya, y contó con Matthew Hansen en el papel principal.

Adaptaciones

La obra de Timberlake Wertenbaker Our Ajax , que se estrenó en noviembre de 2013 en el Southwark Playhouse de Londres, se inspiró en la tragedia de Sófocles. Tiene un contexto militar contemporáneo, con referencias a la guerra moderna , incluidos los conflictos en Irak y Afganistán. Wertenbaker utilizó entrevistas con militares, hombres y mujeres, actuales y retirados, para desarrollar la obra.

traducciones al ingles

El Torso de Belvedere , una escultura de mármol tallada en el siglo I a. C. que representa a Áyax.
  • Thomas Francklin , 1759. [21]
  • Theodore Alois Buckley , 1849. [22]
  • Edward Hayes Plumptre , 1878. [23] (texto completo disponible en Wikisource)
  • Lewis Campbell , 1883 (texto completo, con audio, disponible en Wikisource)
  • Richard Claverhouse Jebb , [1896] 1917. [24] (texto completo disponible en Wikisource)
  • RC Trevelyan , 1919. [25] (texto completo disponible en Wikisource)
  • [ 26 ]
  • John Moore, 1969. [27]
  • Robert Auletta, 1986. [28]
  • El hombre que se esconde tras la muerte de su padre, Robert Cañón, 1990.
  • Hugh Lloyd-Jones , 1994. [29]
  • Frederick Raphael y Kenneth McLeish, 1998. [30]
  • Michael Evans, 1999. [31]
  • Herbert Golder y Richard Pevear, 1999. [32]
  • David Raeburn, 2008. [33]
  • John Tipton, 2008. [34]
  • George Theodoridis, 2009 – prosa: texto completo.
  • Ian C. Johnston , 2009 – verso: texto completo.
  • James Scully , 2011. [35]
  • Charles Connaghan, 2011. [36] [37]
  • Oliver Taplin, 2015. [38]
  • Lewis Campbell, 2015. (reimpresión de la edición de 1883) [39]
  • Maura Giles Watson, 2017 (traducción de performance) texto completo descargable

Notas

  1. Finglass (2011a, 1–10), Harsh (1944, 91) y Moore (1969); Golder fecha tentativamente la obra en 445–440 a. C. (2010, 19); Woodruff afirma que " Las mujeres de Traquis y Áyax se consideran generalmente bastante tempranas" (2007, xiv); Watling argumentó que "la forma y el estilo generales colocan a Áyax entre las obras más tempranas, y su posición, en las colecciones más antiguas, a la cabeza de la lista, indica una fuerte tradición de haber sido la más antigua de las obras existentes " (1953, 7); Jebb argumentó que Áyax es posterior a Antígona (1896a, li–liv).
  2. ^ Las traducciones de Michael Evans (1999) y James Scully (2011) utilizan Aias , al igual que las traducciones de Golder y Pevear, de Lewis Campbell y de Oliver Taplin.
  3. ^ Golder y Pevear, (1999, p. 6)
  4. Esposito (2010, 190–192) y Jenkins (2015, 90).
  5. ^ Traducción de Herbert Golder en Burian y Shapiro (2010).
  6. ^ Traducción de Frederick Raphael y Kenneth McLeish en Slavitt y Bovie (1998).
  7. ^ Bagg y Scully (2011) pág. 3.
  8. ^ Sófocles (1997). Sófocles I. Lloyd-Jones, H. (ed. y trad.). Cambridge, MA; Londres: Loeb Classical Library, Harvard University Press. p. 9. ISBN 978-0674995574.
  9. ^ Vickers, Michael (2014). Sófocles y Alcibíades: la política ateniense en la literatura griega antigua. Routledge. pág. 4. ISBN 978-1317492924.
  10. ^ Lloyd-Jones (1994). pág. 1
  11. ^ Scully (2011) pág. 8
  12. ^ Moore (1957) pág. 3.
  13. ^ Raphael, Frederic; McLeish, Kenneth (1998). "Prefacio de los traductores". Sófocles, 1: Áyax, Las mujeres de Traquis, Electra, Filoctetes. Por Sófocles. University of Pennsylvania Press. p. 4. ISBN 0812216539.
  14. ^ Knox (1979, 125).
  15. ^ Traducción de James Scully, en Bagg y Scully (2011, 52).
  16. ^ Takeda, Arata (2010). "Atacantes suicidas en la literatura occidental: desmitificación de un discurso mítico" (PDF) . Revista de Justicia Contemporánea . 13 (4): 463–464. CiteSeerX 10.1.1.981.5792 . doi :10.1080/10282580.2010.517985. S2CID  54018791. 
  17. ^abcd Sullivan (1986).
  18. ^ "Robert Auletta | ARTE"
  19. ^ Lamberto (2011)
  20. ^ Prideaux, Terry. "AJAX". AJAX . Consultado el 28 de septiembre de 2020 .
  21. ^ Francklin (1759, v.1, i–ii y 1–90).
  22. ^ Buckley (1849, 239-285).
  23. ^ Plumptre (1878, 287–339).
  24. ^ La traducción en prosa de Jebb de 1917 se publicó previamente en 1896 como complemento de un texto griego de las obras de Sófocles con comentarios. Las traducciones al inglés de las obras se publicaron por primera vez como un volumen independiente en inglés únicamente en 1917.
  25. ^ Trevelyan (1919).
  26. ^ Watling (1953, 16–67).
  27. ^ Reimpreso en Griffiths y Most (2013).
  28. ^ Este texto fue utilizado en la producción de Peter Sellars de 1986; véase Sullivan (1986).
  29. ^ Lloyd-Jones (1994, 27–164).
  30. ^ Slavitt y Bovie (1998, 1–70).
  31. ^ Evans (1999, 2–42).
  32. ^ Burian y Shapiro (2010, 26–80).
  33. ^ Raeburn (2008).
  34. ^ Tipton (2008).
  35. ^ Bagg y Scully (2011, 13–98).
  36. ^ Compañero de Brill para la recepción de Sófocles. Brill. 2017-04-03. ISBN 9789004300941.
  37. ^ "Después de Plateau, esta podría ser la época dorada del teatro en Boston". wbur . Archivado desde el original el 2018-02-12 . Consultado el 2018-02-11 .
  38. ^ Taplin (2015, pág. 75)
  39. ^ Campbell (2015)

Referencias

  • Bagg, Robert y James Scully , eds. 2011. The Complete Plays of Sophocles: A New Translation . Por Sófocles. Nueva York: Harper. ISBN 978-0062020345 . 
  • Buckley, Theodore Alois . 1849. Las tragedias de Sófocles, en prosa inglesa . Londres: Henry G. Bohn.
  • Burian Peter y Alan Shapiro, eds. 2010. The Complete Sophocles: Volume II: Electra and Other Plays . Vol 2. Electra and Other Plays . Por Sófocles. Tragedia griega en nuevas traducciones ser. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0195373301 . 
  • Campbell, Lewis. Traductor. 2015 Aias de Sófocles. Simon and Schuster.
  • Easterling, Pat . 2008. Introducción. En Raeburn (2008, xii–xxxiv).
  • Esposito, Stephen. 2010. "Un ensayo sobre Áyax de Sófocles ". En Odiseo en Troya: Áyax, Hécuba y las troyanas . Ed. Stephen Esposito. Nueva York: Hackett. ISBN 978-1585103966 . 189–210. 
  • Evans, Michael, ed. 1999. Cuatro dramas de madurez: Ayanos , Antígona , Las jóvenes de Traquis y Edipo el rey . Por Sófocles. The Everyman Library ser. Londres: Dent. ISBN 978-0460877435 . 
  • Finglass, PJ 2011a. Introducción. En Finglass (2011b, 1–70).
  • ---, trad. y ed. 2011b. Áyax . Por Sófocles. Cambridge Classical Texts and Commentaries ser. Vol. 48. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1107003071 . 
  • Francklin, Thomas . [1758] 1759. Las tragedias de Sófocles, del griego . Vol. 1. Londres.
  • Golder, Herbert y Pevear, Richard, traductores. 1999. Sófocles. Aias (Ajax) Oxford Univ. Press. ISBN 978-0195128192 . 
  • Golder, Herbert . 2010. Introducción. En Burian y Shapiro (2010, 1–22).
  • Grant, Michael . 1980. "Sófocles". Autores griegos y latinos 800 a. C.–1000 d. C. Nueva York: HW Wilson. ISBN 978-0824206406 . 397–402. 
  • Griffiths, Mark y Glen W. Most, eds. 2013. Sófocles II: Áyax , Las traquias , Electra , Filoctetes , Los rastreadores . Por Sófocles. The Complete Greek Tragedies ser. 3.ª ed. Edición original ed. David Grene y Richmond Lattimore, 1969. Chicago: University of Chicago Press. ISBN 978-0226311555 . 
  • Harsh, Philip Whaley. 1944. Un manual de drama clásico . Stanford, CA: Stanford University Press. ISBN 978-0804703802 . 
  • Jebb, Richard Claverhouse . 1896a. Introducción. En Jebb (1896b, ix-liv).
  • ---, trad. y ed. 1896b. Sófocles: Obras y fragmentos. Parte VII. El Áyax . Por Sófocles. Cambridge: Cambridge University Press. Reimpresión de 1907 disponible en Internet Archive .
  • Jenkins, Thomas E. 2015. Antigüedad actual: El mundo clásico en la imaginación estadounidense contemporánea . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521196260 . 
  • Knox, Bernard . 1979. "El Áyax de Sófocles". Palabra y acción: ensayos sobre el teatro griego antiguo . Baltimore: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-0801834097 . 125–160. 
  • Lambert, Bryce. "El Troyano Hurt Locker: El Ajax de ART ". Boston Lowbrow . 24 de febrero de 2011 [1]
  • Lloyd-Jones, Hugh . 1994a. Introducción. En Lloyd-Jones (1994b, 1–24).
  • ---, editor. y trans. 1994b. Sófocles: Ayax , Electra , Edipo Tirano . Por Sófocles. Biblioteca clásica de Loeb ser. vol. 20. Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0674995574 . 
  • Meineck, Peter y Paul Woodruff , trad. y ed. 2007. Cuatro tragedias: Áyax, las traquias, Electra, Filoctetes . Por Sófocles. Hackett Classics ser. Indianápolis, IN: Hackett. ISBN 978-0872207639 . 
  • Moore, John. 1969. “Introducción a Ajax ”. En Griffiths y Most (2013).
  • Plumptre, Edward H. 1878. Las tragedias de Sófocles, una nueva traducción . Londres: Daldy, Isbister & Co.
  • Raeburn, David, trad. y ed. 2008. Electra y otras obras de Sófocles. Penguin Classics ser. Londres: Penguin. ISBN 978-0140449785 . 
  • Scully, James . 2011. Introducción. En Bagg y Scully (2011, 3–12).
  • Slavitt, David R. y Palmer Bovie, eds. 1998. Sófocles, 1: Áyax , Las mujeres de Traquis , Electra , Filoctetes . Por Sófocles. Penn Greek Drama ser. Filadelfia: University of Pennsylvania Press. ISBN 978-0812216530 . 
  • Sullivan, Dan. 1986. "Stage Review: Sellars' Ajax – More Than Games". Los Angeles Times , 2 de septiembre de 1986. Stage Review: Sellars' 'Ajax' – More Than Games
  • Taplin, Oliver. Traductor. 2015. Sófocles: Cuatro tragedias: Edipo rey, Ayanos, Filoctetes, Edipo en Colono, de Sófocles. Oxford University Press. ISBN 978-0199286232 
  • Tipton, John, trad. 2008. Áyax . Por Sófocles. Chicago: Flood Editions. ISBN 978-0978746759 . 
  • Trevelyan, RC , trad. 1919. El Áyax de Sófocles . Por Sófocles. Londres: George Allen & Unwin.
  • Watling, EF , trad. 1953. Electra y otras obras de Sófocles. Penguin Classics ser. Londres: Penguin. ISBN 0140440283 . 
  • Woodruff, Pablo . 2007. Introducción. En Meineck y Woodruff (vii-xlii).

Lectura adicional

  • Bradshaw, David (1991). "El mito de Ajax y la polis: valores antiguos y nuevos". En Pozzi, Dora; Wickersham, John (eds.). El mito y la polis . Ithaca: Cornell University Press. ISBN 978-0801424731.
  • Healy, Patrick (11 de noviembre de 2009). "La angustia de la guerra para los soldados de hoy, explorada por Sófocles". The New York Times .
  • Wikisource  griego tiene un texto original relacionado con este artículo: Αἴας
  • El Áyax, de Sófocles, texto griego editado por Richard Claverhouse Jebb (1869) en Internet Archive
  • Audiolibro de dominio público Ajax en LibriVox , traducción de Campbell.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ajax_(play)&oldid=1253489279"