Aproximante labial-palatal sonora | |||
---|---|---|---|
ɥ | |||
Número de API | 171 | ||
Muestra de audio | |||
Codificación | |||
Entidad (decimal) | ɥ | ||
Unicode (hexadecimal) | U+0265 | ||
X-SAMPA | H | ||
Braille | |||
|
La aproximante labial-palatal sonora (o labio-palatal ) es un tipo de sonido consonántico , usado en algunas lenguas habladas , por ejemplo, el francés "huitième", que se lee como [ɥitjɛm]. Tiene dos constricciones en el tracto vocal : con la lengua en el paladar y redondeada en los labios . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɥ ⟩, una letra minúscula rotada ⟨h⟩ , u ocasionalmente ⟨ jʷ ⟩, que indica [ j ] con un tipo diferente de redondeo .
La aproximante labial-palatal puede considerarse en muchos casos el equivalente semivocálico de la vocal redondeada anterior cerrada [y] . Se alternan entre sí en ciertos idiomas, como el francés , y en los diptongos de algunos idiomas, ⟨ ɥ ⟩ y ⟨ y̑ ⟩ con el diacrítico no silábico se utilizan en diferentes sistemas de transcripción para representar el mismo sonido. A veces, [1] ⟨ y̆ ⟩ se escribe en lugar de ⟨ y̑ ⟩, aunque el primer símbolo denota una [ y ] extracorta en el AFI oficial.
Sin embargo, algunas lenguas tienen una aproximante palatal que no está especificada para el redondeo y, por lo tanto, no puede considerarse el equivalente semivocálico ni de [y] ni de su contraparte no redondeada [ i ] . Un ejemplo de este tipo de lengua es el español, en el que la aproximante palatal labializada (no una semivocal) aparece alofónicamente con vocales redondeadas en palabras como ayuda [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'ayuda'. Según algunas fuentes, no es correcto transcribir esto con el símbolo ⟨ ɥ ⟩, que tiene un tipo diferente de redondeo, o con ⟨ jʷ ⟩, que implica labios separados; la única transcripción adecuada es ⟨ ʝ̞ʷ ⟩. [2] Véase aproximante palatal para más información.
También existe la aproximante postpalatal labializada [3] en algunas lenguas, que se articula ligeramente más atrás en comparación con el lugar de articulación de la aproximante palatal labializada prototípica, aunque no tan atrás como la aproximante velar labializada prototípica . Puede considerarse el equivalente semivocálico de la vocal central redondeada cerrada [ʉ] . El Alfabeto Fonético Internacional no tiene un símbolo separado para ese sonido, aunque puede transcribirse como ⟨ ɥ̄ ⟩ o ⟨ ɥ˗ ⟩ (ambos símbolos denotan una ⟨ ɥ ⟩ retraída ), ⟨ ɥ̈ ⟩ ( ⟨ ɥ ⟩ centralizada ), ⟨ w̟ ⟩ ( ⟨ w ⟩ avanzada ) o ⟨ ẅ ⟩ (⟨ w ⟩ centralizada). Los símbolos equivalentes de X-SAMPA son , , y , respectivamente. Otras transcripciones posibles incluyen una ⟨ j ⟩ centralizada y labializada (⟨ j̈ʷ ⟩ en el AFI, en X-SAMPA) y una ⟨ ʉ ⟩ no silábica (⟨ ʉ̯ ⟩ en el AFI, en X-SAMPA).H_o
H_"
w_+
w_"
j_"_w
}_^
Especialmente en la transcripción amplia , la aproximante postpalatal labializada puede transcribirse como una aproximante velar palatalizada y labializada (⟨ wʲ ⟩ en el IPA w'
o w_j
en X-SAMPA).
La aproximante palatina comprimida se transcribe típicamente en el AFI simplemente como ⟨ ɥ ⟩, y esa es la convención utilizada en este artículo. No hay un diacrítico dedicado a la compresión en el AFI. Sin embargo, la compresión de los labios se puede mostrar con la letra ⟨ β̞ ⟩ como ⟨ j͡β̞ ⟩ ( [j] y compresión labial simultáneas) o ⟨ jᵝ ⟩ ( [j] modificada con compresión labial). El diacrítico de labio separado ⟨ ͍ ⟩ también se puede usar con una letra aproximante labializada ⟨ ɥ͍ ⟩ como un símbolo ad hoc , aunque técnicamente 'separado' significa sin redondear.
La aproximante postpalatina comprimida [3] se puede transcribir simplemente como ⟨ ɥ̈ ⟩ (centralizada [ɥ] ), y esa es la convención utilizada en este artículo. Otras transcripciones posibles incluyen ⟨ j̈ᵝ ⟩ (centralizada [j] modificada con compresión labial) y ⟨ ɥ͍̈ ⟩ (centralizada [ɥ] con el diacrítico de labio separado).
Características del aproximante palatino comprimido:
Debido a que se supone que el aproximante palatino labializado tiene compresión y pocas descripciones cubren la distinción, algunos ejemplos en la tabla a continuación en realidad pueden tener protrusión.
Idioma | Palabra | API | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
Abjasio | aya ҩ ы | [awaˈɥə] | 'humano' | Véase fonología abjasia | |
Bretón | Gwenedeg | tú tenías | [ɥiːʎɐt] | 'escapada' | Realización de /w/ antes de vocales anteriores. |
Chino | mandarín | 月/ yu es | [ɥe̹˥˩] | 'luna' | Ver fonología del mandarín |
Shangai [4] | yoq / yoq | [ɥo̽ʔ˥] | 'baño' | Alófono de /j/ antes de vocales redondeadas. [4] | |
Inglés | Islas de la Bahía [5] | voluntad | [ɥɪl] | 'voluntad' | Alófono de /w/ o /v/ que solo aparece antes de /i/ o /ɪ/. Véase Bay Islands English#Phonology . |
Francés | no te enojes | 'hacer daño' | Se fusiona con /w/ o /y/ en francés belga . Véase fonología francesa | ||
Iaai | V ëk | [ɥæk] | 'cuatro' | Contrasta con la sorda /ɥ̊/ . | |
Ham [6] | Gamale Kham | Hola | [ɥe] | 'marido' | |
coreano | Gyeonggi | 쉬엄쉬엄 / s w ieoms w ieom | [ɕɥiʌmɕɥiʌm] | 'Tómalo con calma' | Sólo aparece antes de /i/ . Véase fonología coreana . |
kurdo | Dü a | [dʉːɥɑː] | 'atrás' | Ver fonología kurda | |
noruego | Este urbano [7] | tu alismo | [dʉ̞ɥ̈ɑˈlɪ̟smə] | 'dualismo' | Postpalatal; aparece prevocalmente después de las vocales cerradas comprimidas /ʉ, ʉː/ . [7] Puede transcribirse con ⟨ w̟ ⟩ o simplemente ⟨ w ⟩. Véase fonología noruega. |
Shipibo [8] | [ ejemplo necesario ] | Alófono de /w/ antes de /i, ĩ/ . Sólo ligeramente labializado. [8] | |||
Occitano | n u èch | [ˈnɥɛtʃ] | 'noche' | Véase fonología occitana | |
sueco | Norma central | F u l | 'feo' | Elemento no silábico de la realización diptonga común de /ʉː/ ( [ʉ̟ɥ] ); puede ser una fricativa en su lugar. Palatal en la variedad estándar central, postpalatal en algunas otras variedades. Véase fonología sueca | |
Alto sorabo [9] | nosotros somos | [ɥɪm] | 'Lo sé' | Contraparte suave de / w / . [9] | |
Xumi | Abajo [10] | [dʑɥɛ˩˥] | 'colmillo' | Alófono de /w/ cuando va precedido de una inicial (alveolo-)palatal y/o seguido de una de las vocales anteriores /i, e, ɛ/ (en Xumi superior también /ĩ/ ). [10] [11] | |
Superior [11] | [dɥe˩˥] | 'preguntar' |
Protrusión del aproximante palatino | |
---|---|
ɥ̫ | |
ɥʷ | |
yo |
Como en el AFI no existen diacríticos para distinguir entre redondeo protruido y redondeado comprimido, se utilizará aquí un antiguo diacrítico para labialización, ⟨ ̫ ⟩, como símbolo ad hoc para el aproximante palatino protruido. Otra posible transcripción es ⟨ ɥʷ ⟩ o ⟨ jʷ ⟩ (un aproximante palatino modificado por endolabialización).
Acústicamente, este sonido está "entre" la aproximante palatina comprimida más típica [ɥ] y la aproximante palatina no labializada [ j ] .
Características del aproximante palatino protruido:
Idioma | Palabra | API | Significado | Notas | |
---|---|---|---|---|---|
noruego | Este urbano [7] | cianuro | [sʏ̫ɥ̫ɑˈniːd] | 'cianuro' | Aparece prevocalmente después de las vocales cerradas salientes /ʏ, yː/ . [7] Véase fonología noruega . |
Español | una yuda | [äˈʝ̞ʷuð̞ä] | 'ayuda' | Consonante aproximada; alófono lenitivo de /ɟ͡ʝ/ antes y entre vocales redondeadas. Puede ser una fricativa [ʝʷ] en el habla enfática. Véase fonología española |