Aproximante labial-palatal sonora

Sonido consonántico representado por ⟨ɥ⟩ en el AFI
Aproximante labial-palatal sonora
ɥ
Número de API171
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɥ
Unicode (hexadecimal)U+0265
X-SAMPAH
Braille⠲ (puntos del patrón braille-256)⠓ (puntos del patrón braille-125)

La aproximante labial-palatal sonora (o labio-palatal ) es un tipo de sonido consonántico , usado en algunas lenguas habladas , por ejemplo, el francés "huitième", que se lee como [ɥitjɛm]. Tiene dos constricciones en el tracto vocal : con la lengua en el paladar y redondeada en los labios . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɥ ⟩, una letra minúscula rotada ⟨h⟩ , u ocasionalmente ⟨ ⟩, que indica [ j ] con un tipo diferente de redondeo .

La aproximante labial-palatal puede considerarse en muchos casos el equivalente semivocálico de la vocal redondeada anterior cerrada [y] . Se alternan entre sí en ciertos idiomas, como el francés , y en los diptongos de algunos idiomas, ⟨ ɥ ⟩ y ⟨ ⟩ con el diacrítico no silábico se utilizan en diferentes sistemas de transcripción para representar el mismo sonido. A veces, [1] ⟩ se escribe en lugar de ⟨ y̑ ⟩, aunque el primer símbolo denota una [ y ] extracorta en el AFI oficial.

Sin embargo, algunas lenguas tienen una aproximante palatal que no está especificada para el redondeo y, por lo tanto, no puede considerarse el equivalente semivocálico ni de [y] ni de su contraparte no redondeada [ i ] . Un ejemplo de este tipo de lengua es el español, en el que la aproximante palatal labializada (no una semivocal) aparece alofónicamente con vocales redondeadas en palabras como ayuda [aˈʝ̞ʷuð̞a] 'ayuda'. Según algunas fuentes, no es correcto transcribir esto con el símbolo ⟨ ɥ ⟩, que tiene un tipo diferente de redondeo, o con ⟨ ⟩, que implica labios separados; la única transcripción adecuada es ⟨ ʝ̞ʷ ⟩. [2] Véase aproximante palatal para más información.

También existe la aproximante postpalatal labializada [3] en algunas lenguas, que se articula ligeramente más atrás en comparación con el lugar de articulación de la aproximante palatal labializada prototípica, aunque no tan atrás como la aproximante velar labializada prototípica . Puede considerarse el equivalente semivocálico de la vocal central redondeada cerrada [ʉ] . El Alfabeto Fonético Internacional no tiene un símbolo separado para ese sonido, aunque puede transcribirse como ⟨ ɥ̄ ⟩ o ⟨ ɥ˗ ⟩ (ambos símbolos denotan una ⟨ ɥ ⟩ retraída ), ⟨ ɥ̈ ⟩ ( ⟨ ɥ ⟩ centralizada ), ⟨ ⟩ ( ⟨ w ⟩ avanzada ) o ⟨ ⟩ (⟨ w ⟩ centralizada). Los símbolos equivalentes de X-SAMPA son , , y , respectivamente. Otras transcripciones posibles incluyen una ⟨ j ⟩ centralizada y labializada (⟨ j̈ʷ ⟩ en el AFI, en X-SAMPA) y una ⟨ ʉ ⟩ no silábica (⟨ ʉ̯ ⟩ en el AFI, en X-SAMPA).H_oH_"w_+w_"j_"_w}_^

Especialmente en la transcripción amplia , la aproximante postpalatal labializada puede transcribirse como una aproximante velar palatalizada y labializada (⟨ ⟩ en el IPA w'o w_jen X-SAMPA).

Aproximante palatino comprimido

La aproximante palatina comprimida se transcribe típicamente en el AFI simplemente como ⟨ ɥ ⟩, y esa es la convención utilizada en este artículo. No hay un diacrítico dedicado a la compresión en el AFI. Sin embargo, la compresión de los labios se puede mostrar con la letra ⟨ β̞ ⟩ como ⟨ j͡β̞ ⟩ ( [j] y compresión labial simultáneas) o ⟨ jᵝ ⟩ ( [j] modificada con compresión labial). El diacrítico de labio separado ⟨   ͍ ⟩ también se puede usar con una letra aproximante labializada ⟨ ɥ͍ ⟩ como un símbolo ad hoc , aunque técnicamente 'separado' significa sin redondear.

La aproximante postpalatina comprimida [3] se puede transcribir simplemente como ⟨ ɥ̈ ⟩ (centralizada [ɥ] ), y esa es la convención utilizada en este artículo. Otras transcripciones posibles incluyen ⟨ j̈ᵝ ⟩ (centralizada [j] modificada con compresión labial) y ⟨ ɥ͍̈ ⟩ (centralizada [ɥ] con el diacrítico de labio separado).

Características

Características del aproximante palatino comprimido:

Aparición

Debido a que se supone que el aproximante palatino labializado tiene compresión y pocas descripciones cubren la distinción, algunos ejemplos en la tabla a continuación en realidad pueden tener protrusión.

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
Abjasioaya ҩ ы[awaˈɥə]'humano'Véase fonología abjasia
BretónGwenedeg tenías[ɥiːʎɐt]'escapada'Realización de /w/ antes de vocales anteriores.
Chinomandarín/ yu es[ɥe̹˥˩]'luna'Ver fonología del mandarín
Shangai [4]yoq / yoq[ɥo̽ʔ˥]'baño'Alófono de /j/ antes de vocales redondeadas. [4]
InglésIslas de la Bahía [5]voluntad[ɥɪl]'voluntad'Alófono de /w/ o /v/ que solo aparece antes de /i/ o /ɪ/. Véase Bay Islands English#Phonology .
Francésno te enojes[nɥiʁ] 'hacer daño'Se fusiona con /w/ o /y/ en francés belga . Véase fonología francesa
IaaiV ëk[ɥæk]'cuatro'Contrasta con la sorda /ɥ̊/ .
Ham [6]Gamale KhamHola[ɥe]'marido'
coreanoGyeonggi쉬엄쉬엄 / s w ieoms w ieom[ɕɥiʌmɕɥiʌm]'Tómalo con calma'Sólo aparece antes de /i/ . Véase fonología coreana .
kurdoDü a[dʉːɥɑː]'atrás'Ver fonología kurda
noruegoEste urbano [7]tu alismo​[dʉ̞ɥ̈ɑˈlɪ̟smə]'dualismo'Postpalatal; aparece prevocalmente después de las vocales cerradas comprimidas /ʉ, ʉː/ . [7] Puede transcribirse con ⟨ ⟩ o simplemente ⟨ w ⟩. Véase fonología noruega.
Shipibo [8][ ejemplo necesario ]Alófono de /w/ antes de /i, ĩ/ . Sólo ligeramente labializado. [8]
Occitanon u èch[ˈnɥɛtʃ]'noche'Véase fonología occitana
suecoNorma centralF u l[fʉ̟ɥl] 'feo'Elemento no silábico de la realización diptonga común de /ʉː/ ( [ʉ̟ɥ] ); puede ser una fricativa en su lugar. Palatal en la variedad estándar central, postpalatal en algunas otras variedades. Véase fonología sueca
Alto sorabo [9]nosotros somos[ɥɪm]'Lo sé'Contraparte suave de / w / . [9]
XumiAbajo [10][dʑɥɛ˩˥]'colmillo'Alófono de /w/ cuando va precedido de una inicial (alveolo-)palatal y/o seguido de una de las vocales anteriores /i, e, ɛ/ (en Xumi superior también /ĩ/ ). [10] [11]
Superior [11][dɥe˩˥]'preguntar'

Protrusión del aproximante palatino

Protrusión del aproximante palatino
ɥ̫
ɥʷ
yo

Como en el AFI no existen diacríticos para distinguir entre redondeo protruido y redondeado comprimido, se utilizará aquí un antiguo diacrítico para labialización, ⟨   ̫ ⟩, como símbolo ad hoc para el aproximante palatino protruido. Otra posible transcripción es ⟨ ɥʷ ⟩ o ⟨ ⟩ (un aproximante palatino modificado por endolabialización).

Acústicamente, este sonido está "entre" la aproximante palatina comprimida más típica [ɥ] y la aproximante palatina no labializada [ j ] .

Características

Características del aproximante palatino protruido:

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
noruegoEste urbano [7]cianuro[sʏ̫ɥ̫ɑˈniːd]'cianuro'Aparece prevocalmente después de las vocales cerradas salientes /ʏ, yː/ . [7] Véase fonología noruega .
Españoluna yuda[äˈʝ̞ʷuð̞ä]'ayuda'Consonante aproximada; alófono lenitivo de /ɟ͡ʝ/ antes y entre vocales redondeadas. Puede ser una fricativa [ʝʷ] en el habla enfática. Véase fonología española

Notas

  1. ^ Véase, por ejemplo, Mangold (2005:42)
  2. Martínez Celdrán (2004), pág. 208.
  3. ^ ab En lugar de "postpalatal", se puede llamar "palatal retraído", "palatal posterior", "palatovelar", "prevelar", "velar avanzado", "velar frontal" o "velar frontal". Para simplificar, en este artículo se utiliza únicamente el término "postpalatal".
  4. ^ ab Chen y Gussenhoven (2015), pág. 331.
  5. ^ Graham (1997), pág. 164.
  6. ^ "El hombre y la mujer" (2016).
  7. ^ abcd Kristoffersen (2000), pág. 35.
  8. ^ ab Valenzuela, Márquez Pinedo y Maddieson (2001), p. 283.
  9. ^ ab Šewc-Schuster (1984), págs. 36–37, 41, 46.
  10. ^ ab Chirkova y Chen (2013), pág. 368.
  11. ^ ab Chirkova, Chen y Kocjančič Antolík (2013), pág. 387.

Referencias

  • Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), "Chino de Shanghái", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 45 (3): 321–327, doi : 10.1017/S0025100315000043
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Parte 1: Xumi inferior, la variedad de los tramos inferior y medio del río Shuiluo", Journal of the International Phonetic Association , 43 (3): 363–379, doi : 10.1017/S0025100313000157
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Parte 2: Xumi superior, la variedad de los tramos superiores del río Shuiluo", Journal of the International Phonetic Association , 43 (3): 381–396, doi : 10.1017/S0025100313000169
  • Graham, William (1997), Islas de la Bahía: contacto lingüístico y convergencia en el Caribe occidental (PDF) , Universidad de Florida
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Mangold, Max (2005) [1962], Das Aussprachewörterbuch (6ª ed.), Mannheim: Dudenverlag, ISBN 978-3-411-04066-7
  • Martínez Celdrán, Eugenio (2004), "Problemas en la clasificación de aproximantes", Journal of the International Phonetic Association , 34 (2): 201–210, doi :10.1017/S0025100304001732, S2CID  144568679
  • Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče , Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
  • Valenzuela, Pilar M.; Márquez Pinedo, Luis; Maddieson, Ian (2001), "Shipibo", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 31 (2): 281–285, doi : 10.1017/S0025100301002109
  • Wilde, Christopher P. (2016), "Revisión de la fonología de Gamale Kham con ortografía y léxico basados ​​en Devanagari", Journal of the Southeast Asian Linguistics Society (9): 130–199, hdl : 1885/109195
  • Lista de idiomas con [ɥ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Aproximante_labial-palatal_sonora&oldid=1258774358"