Matar a un ruiseñor

Novela de Harper Lee de 1960

Matar a un ruiseñor
Portada del libro que muestra el título en letras blancas sobre un fondo negro en una pancarta sobre una pintura de una parte de un árbol sobre un fondo rojo.
Portada de la primera edición (impresión tardía)
AutorHarper Lee
IdiomaInglés
Género
Publicado11 de julio de 1960
EditorJB Lippincott & Cía.
Lugar de publicaciónEstados Unidos
Páginas281

Matar a un ruiseñor es una novela de la autora estadounidense Harper Lee . Fue publicada en julio de 1960 y tuvo un éxito instantáneo. En los Estados Unidos, es ampliamente leída en escuelas secundarias y preparatorias. Matar a un ruiseñor se ha convertido en un clásico de la literatura estadounidense moderna ; un año después de su lanzamiento, ganó el Premio Pulitzer . La trama y los personajes se basan libremente en las observaciones de Lee sobre su familia, sus vecinos y un evento que ocurrió cerca de su ciudad natal de Monroeville, Alabama , en 1936, cuando tenía diez años.

A pesar de tratar los graves problemas de la violación y la desigualdad racial , la novela es famosa por su calidez y humor. Atticus Finch , el padre del narrador, ha servido como héroe moral para muchos lectores y como modelo de integridad para los abogados. El historiador Joseph Crespino explica: "En el siglo XX, Matar a un ruiseñor es probablemente el libro más leído que trata sobre la raza en Estados Unidos, y su personaje principal, Atticus Finch, la imagen ficticia más perdurable del heroísmo racial". [1] Como novela gótica sureña y Bildungsroman , los temas principales de Matar a un ruiseñor involucran la injusticia racial y la destrucción de la inocencia. Los académicos han notado que Lee también aborda cuestiones de clase, coraje, compasión y roles de género en el sur profundo . Las lecciones del libro enfatizan la tolerancia y denuncian los prejuicios. [2] A pesar de sus temas, Matar a un ruiseñor ha sido objeto de campañas para eliminarlo de las aulas públicas, a menudo cuestionado por su uso de epítetos raciales . En 2006, los bibliotecarios británicos clasificaron el libro por delante de la Biblia como uno "que todo adulto debería leer antes de morir". [3]

La reacción a la novela varió ampliamente tras su publicación. A pesar de la cantidad de copias vendidas y su uso generalizado en la educación, el análisis literario de la misma es escaso. La autora Mary McDonough Murphy, que recopiló impresiones individuales de Matar a un ruiseñor de varios autores y figuras públicas, llama al libro "un fenómeno asombroso". [4] Fue adaptado en una película ganadora del premio Oscar en 1962 por el director Robert Mulligan , con un guion de Horton Foote . Desde 1990, una obra de teatro basada en la novela se ha representado anualmente en la ciudad natal de Harper Lee.

Matar a un ruiseñor fue el único libro publicado de Lee hasta que se publicó Go Set a Watchman , un borrador anterior de Matar a un ruiseñor , el 14 de julio de 2015. Lee continuó respondiendo al impacto de su trabajo hasta su muerte en febrero de 2016. Era muy reservada sobre su vida personal y dio su última entrevista a un periodista en 1964. [5]

Antecedentes biográficos y publicación

Nacida en 1926, Harper Lee creció en la ciudad sureña de Monroeville, Alabama, donde se hizo amiga íntima del escritor Truman Capote, que pronto sería famoso . Asistió al Huntingdon College en Montgomery (1944-1945) y luego estudió derecho en la Universidad de Alabama (1945-1949). Mientras asistía a la universidad, escribió para revistas literarias del campus: Huntress en Huntingdon y la revista de humor Rammer Jammer en la Universidad de Alabama. En ambas universidades, escribió cuentos y otras obras sobre la injusticia racial, un tema raramente mencionado en dichos campus en ese momento. [6] En 1950, Lee se mudó a la ciudad de Nueva York, donde trabajó como empleada de reservas para British Overseas Airways Corporation ; allí, comenzó a escribir una colección de ensayos y cuentos sobre la gente de Monroeville. Con la esperanza de ser publicada, Lee presentó su escritura en 1957 a un agente literario recomendado por Capote. Un editor de JB Lippincott , que compró el manuscrito, le aconsejó que abandonara la aerolínea y se concentrara en escribir. [7]

Las donaciones de amigos le permitieron escribir sin interrupción durante un año. [8] Después de terminar el primer borrador y devolvérselo a Lippincott, el manuscrito, en ese momento titulado "Ve y pon un centinela", [9] cayó en manos de Therese von Hohoff Torrey, conocida profesionalmente como Tay Hohoff . Hohoff quedó impresionada: "[L]a chispa del verdadero escritor brillaba en cada línea", relataría más tarde en una historia corporativa de Lippincott, [9] pero, tal como lo vio Hohoff, el manuscrito no era en absoluto apto para su publicación. Era, como ella lo describió, "más una serie de anécdotas que una novela completamente concebida". Durante los siguientes dos años y medio, guió a Lee de un borrador a otro hasta que el libro finalmente alcanzó su forma final. [9]

Después de que el título de "Watchman" fuera rechazado, se le cambió el título a Atticus , pero Lee lo rebautizó como To Kill a Mockingbird para reflejar que la historia iba más allá de un retrato de un personaje. El libro se publicó el 11 de julio de 1960. [10] El equipo editorial de Lippincott advirtió a Lee que probablemente vendería solo unos pocos miles de copias. [11] En 1964, Lee recordó sus esperanzas para el libro cuando dijo:

Nunca esperé ningún tipo de éxito con 'Mockingbird'... Esperaba una muerte rápida y misericordiosa a manos de los críticos, pero, al mismo tiempo, esperaba que a alguien le gustara lo suficiente como para darme ánimos. Un ánimo público. Esperaba un poco, como dije, pero recibí bastantes, y en algunos sentidos esto fue casi tan aterrador como la muerte rápida y misericordiosa que esperaba. [12]

En lugar de una "muerte rápida y misericordiosa", Reader's Digest Condensed Books eligió reimprimir parcialmente el libro, lo que le proporcionó un amplio número de lectores de inmediato. [13] Desde la publicación original, el libro nunca ha dejado de imprimirse. [14]

Resumen de la trama

La historia, contada por Jean Louise Finch, se desarrolla durante tres años (1933-1935) de la Gran Depresión en la ciudad ficticia de Maycomb, Alabama, sede del condado de Maycomb. Apodada Scout, la narradora, que tiene seis años al comienzo del libro, vive con su hermano mayor Jeremy, apodado Jem, y su padre viudo Atticus , un abogado de mediana edad. También tienen una cocinera negra, Calpurnia, que ha estado con la familia durante muchos años y ayuda a Atticus a criar a los dos niños.

Jem y Scout se hacen amigos de un niño llamado Dill, que visita Maycomb para quedarse con su tía cada verano. Los tres niños están aterrorizados, pero fascinados, por su vecino, el solitario Arthur "Boo" Radley. Los adultos de Maycomb dudan en hablar de Boo, y muchos de ellos no lo han visto durante muchos años. Los niños alimentan la imaginación de los demás con rumores sobre su apariencia y las razones por las que permanece oculto, y fantasean sobre cómo sacarlo de su casa. Después de dos veranos de amistad con Dill, Scout y Jem descubren que alguien les está dejando pequeños regalos en un árbol fuera de la casa de los Radley. Varias veces el misterioso Boo hace gestos de afecto a los niños, pero, para su decepción, nunca aparece en persona.

El juez Taylor designa a Atticus para defender a Tom Robinson, un hombre negro que ha sido acusado de violar a una joven blanca, Mayella Ewell. Aunque muchos de los ciudadanos de Maycomb lo desaprueban, Atticus acepta defender a Tom lo mejor que pueda. Otros niños se burlan de Jem y Scout por las acciones de Atticus, llamándolo " amante de los negros ". Scout se siente tentada a defender el honor de su padre luchando, a pesar de que él le ha dicho que no lo haga. Una noche, Atticus se enfrenta a un grupo de hombres que intentan linchar a Tom. Scout, Jem y Dill aparecen inesperadamente, y Scout rompe inadvertidamente la mentalidad de la turba al reconocer y hablar con el padre de un compañero de clase, lo que hace que los posibles linchadores se dispersen.

Atticus no quiere que Jem y Scout estén presentes en el juicio de Tom Robinson. No hay ningún asiento disponible en el piso principal, pero el reverendo Sykes, el pastor de la iglesia de Calpurnia, invita a Jem, Scout y Dill a mirar desde el balcón de color . Atticus establece que Mayella Ewell y su padre, Bob, están mintiendo. Se revela que Mayella hizo avances sexuales hacia Tom, lo que resultó en que su padre la golpeara. Los habitantes del pueblo se refieren a los Ewell como " basura blanca " en quienes no se puede confiar, pero el jurado condena a Tom de todos modos. La fe de Jem en la justicia se ve gravemente sacudida. Atticus tiene la esperanza de poder revocar el veredicto, pero Tom recibe un disparo y muere mientras intenta escapar de la prisión.

A pesar de la condena de Tom, Bob Ewell se siente humillado por los acontecimientos del juicio. Atticus explica que destruyó la última pizca de credibilidad de Ewell. Ewell jura venganza, escupiendo en la cara de Atticus, tratando de entrar en la casa del juez y amenazando a la viuda de Tom Robinson. Finalmente, ataca a Jem y Scout mientras caminan a casa en una noche oscura después de un espectáculo escolar. Jem sufre una fractura de brazo y queda inconsciente en la lucha, pero en medio de la confusión, alguien llega al rescate de los niños. El hombre misterioso lleva a Jem a casa, donde Scout se da cuenta de que es Boo Radley.

El sheriff Tate llega y descubre a Ewell muerto por una herida de cuchillo. Atticus cree que Jem fue el responsable, pero Tate está seguro de que fue Boo. El sheriff le dice a Atticus que, para proteger la privacidad de Boo, informará que Ewell simplemente se cayó sobre su propio cuchillo durante el ataque. Boo le pide a Scout que lo acompañe a casa. Después de que ella se despide de él en la puerta de su casa, desaparece y Scout nunca más lo vuelve a ver. Mientras está de pie en el porche de Radley , Scout imagina la vida desde la perspectiva de Boo.

Elementos autobiográficos

Lee dijo que Matar a un ruiseñor no es una autobiografía , sino más bien un ejemplo de cómo un autor "debe escribir sobre lo que sabe y escribir con veracidad". [15] Sin embargo, varias personas y eventos de la infancia de Lee son paralelos a los del ficticio Scout. Amasa Coleman Lee , el padre de Lee, era un abogado similar a Atticus Finch. En 1919, defendió a dos hombres negros acusados ​​de asesinato. Después de que fueron condenados, ahorcados y mutilados, [16] nunca tomó otro caso penal. El padre de Lee también fue el editor y editor del periódico Monroeville. Aunque más partidario de la segregación racial que Atticus, gradualmente se volvió más liberal en sus últimos años. [17] Aunque la madre de Scout murió cuando era un bebé, Lee tenía 25 años cuando murió su madre, Frances Cunningham Finch. La madre de Lee era propensa a una condición nerviosa que la dejaba mental y emocionalmente ausente. [18]

Lee modeló el personaje de Dill en Truman Capote , su amigo de la infancia conocido entonces como Truman Persons. [19] [20] Así como Dill vivía al lado de Scout durante el verano, Capote vivía al lado de Lee con sus tías mientras su madre visitaba la ciudad de Nueva York. [21] Al igual que Dill, Capote tenía una imaginación impresionante y un don para las historias fascinantes. Tanto a Lee como a Capote les encantaba leer, y eran niños atípicos en algunos aspectos: Lee era una marimacha peleona que se apresuraba a pelear, y Capote era ridiculizado por su vocabulario avanzado y su ceceo. Ella y Capote inventaban y actuaban historias que escribían en una vieja máquina de escribir Underwood que les dio el padre de Lee. Se hicieron buenos amigos cuando ambos se sintieron alejados de sus compañeros; Capote los llamó a los dos "personas separadas". [22] En 1960, Capote y Lee viajaron juntos a Kansas para investigar los múltiples asesinatos que fueron la base de la novela de no ficción de Capote A sangre fría . [23]

En la misma calle que los Lee vivía una familia cuya casa siempre estaba tapiada; sirvieron de modelo para los ficticios Radley. El hijo de la familia tuvo problemas legales y el padre lo mantuvo en casa durante 24 años por vergüenza. Estuvo escondido hasta que prácticamente lo olvidaron; murió en 1952. [24]

El origen de Tom Robinson es menos claro, aunque muchos han especulado que su personaje se inspiró en varios modelos. Cuando Lee tenía 10 años, una mujer blanca cerca de Monroeville acusó a un hombre negro llamado Walter Lett de violarla. La historia y el juicio fueron cubiertos por el periódico de su padre, que informó que Lett fue declarado culpable y condenado a muerte. Después de que aparecieran una serie de cartas que afirmaban que Lett había sido acusado falsamente, su sentencia fue conmutada a cadena perpetua. Murió allí de tuberculosis en 1937. [25] Los académicos creen que las dificultades de Robinson reflejan el notorio caso de los Scottsboro Boys , [26] [27] en el que nueve hombres negros fueron condenados por violar a dos mujeres blancas con pruebas insignificantes. Sin embargo, en 2005, Lee declaró que tenía en mente algo menos sensacionalista, aunque el caso de Scottsboro sirvió "al mismo propósito" de mostrar los prejuicios sureños . [28] Emmett Till , un adolescente negro que fue asesinado por supuestamente coquetear con una mujer blanca en Mississippi en 1955, y cuya muerte se atribuye como catalizador del Movimiento por los Derechos Civiles , también es considerado un modelo para Tom. [29]

Estilo

La narrativa es muy dura, porque [Lee] tiene que ser una niña de la calle y estar al tanto de los perros rabiosos y las casas espeluznantes, y tener esta hermosa visión de cómo funciona la justicia y de todos los mecanismos chirriantes del juzgado. Parte de la belleza es que ella... confía en lo visual para guiarla, y en lo sensorial.

Allan Gurganus [30]

El elemento de estilo más fuerte que los críticos y críticos han señalado es el talento de Lee para la narración, que en una reseña temprana en Time se denominó "brillantez táctil". [31] Escribiendo una década después, otro académico señaló: "Harper Lee tiene un don extraordinario para contar historias. Su arte es visual, y con fluidez y sutileza cinematográficas vemos cómo una escena se funde en otra escena sin sacudidas de transición". [32] Lee combina la voz del narrador de una niña que observa su entorno con la de una mujer adulta que reflexiona sobre su infancia, utilizando la ambigüedad de esta voz combinada con la técnica narrativa del flashback para jugar intrincadamente con las perspectivas. [33] Este método narrativo le permite a Lee contar una historia "deliciosamente engañosa" que mezcla la simplicidad de la observación infantil con situaciones adultas complicadas por motivaciones ocultas y una tradición incuestionable. [34] Sin embargo, a veces la mezcla hace que los críticos cuestionen el vocabulario sobrenatural de Scout y su profundidad de comprensión. [35] Tanto Harding LeMay como el novelista y crítico literario Granville Hicks expresaron dudas de que niños tan protegidos como Scout y Jem pudieran comprender las complejidades y los horrores involucrados en el juicio por la vida de Tom Robinson. [36] [37]

Al escribir sobre el estilo de Lee y el uso del humor en una historia trágica, la académica Jacqueline Tavernier-Courbin afirma: "La risa... [expone] la gangrena debajo de la hermosa superficie pero también la degrada; uno difícilmente puede... ser controlado por aquello de lo que uno es capaz de reírse". [38] Las precoces observaciones de Scout sobre sus vecinos y su comportamiento inspiraron al director del National Endowment of the Arts, David Kipen, a llamarla "histéricamente divertida". [39] Sin embargo, para abordar cuestiones complejas, Tavernier-Courbin señala que Lee usa la parodia , la sátira y la ironía de manera efectiva al usar la perspectiva de un niño. Después de que Dill promete casarse con ella, y luego pasa demasiado tiempo con Jem, Scout razona que la mejor manera de lograr que le preste atención es golpearlo, lo que hace varias veces. [40] El primer día de escuela de Scout es un tratamiento satírico de la educación; Su maestra le dice que debe reparar el daño que Atticus ha causado al enseñarle a leer y escribir, y le prohíbe a Atticus que le enseñe más. [41] Sin embargo, Lee trata las situaciones menos divertidas con ironía, ya que Jem y Scout intentan comprender cómo Maycomb acepta el racismo y aún intenta sinceramente seguir siendo una sociedad decente. La sátira y la ironía se utilizan hasta tal punto que Tavernier-Courbin sugiere una interpretación para el título del libro: Lee se burla de la educación, el sistema de justicia y su propia sociedad al usarlos como sujetos de su desaprobación humorística. [38]

Los críticos también destacan los métodos entretenidos utilizados para impulsar la trama. [42] Cuando Atticus está fuera de la ciudad, Jem encierra a un compañero de la escuela dominical en el sótano de la iglesia con el horno durante un juego de Shadrach . Esto impulsa a su ama de llaves negra Calpurnia a acompañar a Scout y Jem a su iglesia, lo que permite a los niños echar un vistazo a su vida personal, así como a la de Tom Robinson. [43] Scout se queda dormida durante el desfile de Halloween y hace una entrada tardía en el escenario, lo que hace que el público se ría a carcajadas. Está tan distraída y avergonzada que prefiere irse a casa con su disfraz de jamón, lo que le salva la vida. [44]

Géneros

Los académicos han caracterizado a Matar a un ruiseñor como un gótico sureño y un Bildungsroman . Las cualidades grotescas y casi sobrenaturales de Boo Radley y su casa, y el elemento de injusticia racial que involucra a Tom Robinson, contribuyen al aura de lo gótico en la novela. [45] [46] Lee usó el término "gótico" para describir la arquitectura del palacio de justicia de Maycomb y en relación con las actuaciones exageradamente morbosas de Dill como Boo Radley. [47] Los forasteros también son un elemento importante de los textos góticos sureños y las preguntas de Scout y Jem sobre la jerarquía en la ciudad hacen que los académicos comparen la novela con El guardián entre el centeno y Las aventuras de Huckleberry Finn . [48] A pesar de desafiar los sistemas de la ciudad, Scout reverencia a Atticus como una autoridad por encima de todos los demás, porque cree que seguir la propia conciencia es la máxima prioridad, incluso cuando el resultado es el ostracismo social . [49] Sin embargo, los estudiosos debaten sobre la clasificación gótica sureña, señalando que Boo Radley es, de hecho, humana, protectora y benévola. Además, al abordar temas como el alcoholismo, el incesto , la violación y la violencia racial, Lee escribió sobre su pequeño pueblo de manera realista en lugar de melodramática. Retrata los problemas de los personajes individuales como cuestiones subyacentes universales en todas las sociedades. [46]

Cuando son niños y se hacen mayores, Scout y Jem se enfrentan a duras realidades y aprenden de ellas. Lee parece analizar la sensación de pérdida de Jem, que se debe a que sus vecinos lo han decepcionado más que a Scout. Jem le dice a su vecina, la señorita Maudie, el día después del juicio: "Es como ser una oruga envuelta en un capullo... Siempre pensé que la gente de Maycomb era la mejor gente del mundo, al menos eso es lo que parecían". [50] Esto lo lleva a luchar por comprender las separaciones de raza y clase. Así como la novela es una ilustración de los cambios que enfrenta Jem, también es una exploración de las realidades que Scout debe enfrentar como una niña atípica al borde de la edad adulta. Como escribe un académico: " Matar a un ruiseñor puede leerse como una novela de formación feminista, ya que Scout emerge de sus experiencias infantiles con un claro sentido de su lugar en su comunidad y una conciencia de su poder potencial como la mujer que algún día será". [51]

Temas

A pesar de la inmensa popularidad que alcanzó la novela en el momento de su publicación, no ha recibido la misma atención crítica que se ha prestado a otros clásicos estadounidenses modernos. Don Noble, editor de un libro de ensayos sobre la novela, calcula que la proporción de ventas respecto de los ensayos analíticos puede ser de un millón a uno. Christopher Metress escribe que el libro es "un icono cuyo influjo emotivo sigue siendo extrañamente poderoso porque también permanece sin examinar". [52] Noble sugiere que no recibe atención académica debido a su constante estatus de best-seller ("Si le gusta a tanta gente, no puede ser bueno") y que los lectores en general parecen sentir que no necesitan una interpretación analítica. [53]

Harper Lee se había mantenido notoriamente distanciada de la interpretación de la novela desde mediados de los años 1960. Sin embargo, dio una idea de sus temas cuando, en una rara carta al editor, escribió en respuesta a la apasionada reacción que su libro provocó:

Seguramente es evidente para la inteligencia más simple que Matar a un ruiseñor explica en palabras de apenas dos sílabas un código de honor y conducta, cristiano en su ética, que es patrimonio de todos los sureños. [54]

La vida sureña y la injusticia racial

En los 33 años transcurridos desde su publicación, [ Matar a un ruiseñor ] nunca ha sido el foco de una tesis, y ha sido objeto de sólo seis estudios literarios, varios de ellos de no más de un par de páginas.

—Claudia Johnson en Matar a un ruiseñor: límites amenazantes , 1994 [55]

Cuando se publicó el libro, los críticos notaron que estaba dividido en dos partes, y hubo opiniones encontradas sobre la capacidad de Lee para conectarlas. [56] La primera parte de la novela trata sobre la fascinación de los niños por Boo Radley y sus sentimientos de seguridad y comodidad en el vecindario. Los críticos en general quedaron encantados con las observaciones de Scout y Jem sobre sus peculiares vecinos. Un escritor quedó tan impresionado por las explicaciones detalladas de Lee sobre la gente de Maycomb que categorizó el libro como regionalismo romántico sureño . [57] Este sentimentalismo se puede ver en la representación que hace Lee del sistema de castas del Sur para explicar casi el comportamiento de todos los personajes de la novela. La tía Alexandra de Scout atribuye los defectos y ventajas de los habitantes de Maycomb a la genealogía (familias que tienen rachas de juego y de bebida), [58] y el narrador sitúa la acción y los personajes en medio de un trasfondo finamente detallado de la historia de la familia Finch y la historia de Maycomb. Este tema regionalista se refleja aún más en la aparente impotencia de Mayella Ewell para admitir sus avances hacia Tom Robinson y en la definición que hace Scout de “buena gente” como personas con sentido común que hacen lo mejor que pueden con lo que tienen. El propio Sur , con sus tradiciones y tabúes, parece impulsar la trama más que los personajes. [57]

La segunda parte de la novela trata sobre lo que el crítico literario Harding LeMay denominó "la vergüenza que corroe el espíritu del sureño blanco civilizado en el trato al negro". [36] En los años posteriores a su lanzamiento, muchos críticos consideraron que Matar a un ruiseñor era una novela principalmente relacionada con las relaciones raciales . [59] Claudia Durst Johnson considera "razonable creer" que la novela estuvo determinada por dos eventos que involucraban cuestiones raciales en Alabama: la negativa de Rosa Parks a ceder su asiento en un autobús urbano a una persona blanca, lo que desencadenó el boicot a los autobuses de Montgomery , y los disturbios de 1956 en la Universidad de Alabama después de que Autherine Lucy y Polly Myers fueran admitidas (Myers finalmente retiró su solicitud y Lucy fue expulsada, pero reinstalada en 1980). [60] Al escribir sobre el contexto histórico de la construcción de la novela, otros dos estudiosos literarios señalan: " Matar a un ruiseñor fue escrita y publicada en medio del cambio social más significativo y conflictivo en el Sur desde la Guerra Civil y la Reconstrucción. Inevitablemente, a pesar de su ambientación a mediados de la década de 1930, la historia contada desde la perspectiva de la década de 1950 expresa los conflictos, las tensiones y los miedos inducidos por esta transición". [61]

El académico Patrick Chura, que sugiere que Emmett Till fue un modelo para Tom Robinson, enumera las injusticias que sufrió el Tom ficticio y que Till también enfrentó. Chura señala el icono del violador negro que causa daño a la representación de la "feminidad sureña vulnerable y sagrada, mitologizada". [29] Cualquier transgresión por parte de hombres negros que simplemente insinuara contacto sexual con mujeres blancas durante la época en que se desarrolla la novela a menudo resultó en un castigo de muerte para el acusado. El juicio de Tom Robinson fue jurado por granjeros blancos pobres que lo condenaron a pesar de la abrumadora evidencia de su inocencia, ya que los habitantes blancos más educados y moderados del pueblo apoyaron la decisión del jurado. Además, la víctima de la injusticia racial en Matar a un ruiseñor tenía una discapacidad física, lo que lo incapacitaba para cometer el acto del que se le acusaba, pero también lo paralizaba de otras maneras. [29] Roslyn Siegel incluye a Tom Robinson como un ejemplo del motivo recurrente entre los escritores blancos sureños del hombre negro como "estúpido, patético, indefenso y dependiente del trato justo de los blancos, en lugar de su propia inteligencia para salvarlo". [62] Aunque Tom se salva de ser linchado, es asesinado con excesiva violencia durante un intento de fuga de la prisión, recibiendo diecisiete disparos.

El tema de la injusticia racial también aparece simbólicamente en la novela. Por ejemplo, Atticus debe dispararle a un perro rabioso , aunque no es su trabajo hacerlo. [63] Carolyn Jones sostiene que el perro representa el prejuicio dentro de la ciudad de Maycomb, y Atticus, que espera en una calle desierta para dispararle al perro, [64] debe luchar contra el racismo de la ciudad sin la ayuda de otros ciudadanos blancos. También está solo cuando se enfrenta a un grupo que pretende linchar a Tom Robinson y una vez más en el juzgado durante el juicio de Tom. Lee incluso utiliza imágenes oníricas del incidente del perro rabioso para describir algunas de las escenas de la sala del tribunal. Jones escribe: "[e]l verdadero perro rabioso en Maycomb es el racismo que niega la humanidad de Tom Robinson... Cuando Atticus hace su resumen ante el jurado, literalmente se expone a la ira del jurado y de la ciudad". [64]

Clase

Una de las cosas sorprendentes de la escritura en Matar a un ruiseñor es la economía con la que Harper Lee delinea no sólo la raza (blancos y negros dentro de una pequeña comunidad), sino también la clase. Me refiero a diferentes tipos de personas negras y blancas, desde la basura blanca pobre hasta la capa superior: todo el tejido social.

—Lee Smith [65]

En una entrevista de 1964, Lee comentó que su aspiración era "ser... la Jane Austen del sur de Alabama". [46] Tanto Austen como Lee desafiaron el status quo social y valoraron el valor individual por encima de la posición social. Cuando Scout avergüenza a su compañero de clase más pobre, Walter Cunningham, en la casa de los Finch un día, Calpurnia, su cocinera negra, la reprende y la castiga por hacerlo. [66] Atticus respeta el juicio de Calpurnia y más adelante en el libro incluso se enfrenta a su hermana, la formidable tía Alexandra, cuando ella sugiere enérgicamente que despidan a Calpurnia. [67] Un escritor señala que Scout, "al estilo austeniano", satiriza a las mujeres con las que no desea identificarse. [68] La crítica literaria Jean Blackall enumera las prioridades compartidas por los dos autores: "afirmación del orden en la sociedad, obediencia, cortesía y respeto por el individuo sin tener en cuenta el estatus". [46]

Los académicos sostienen que el enfoque de Lee sobre la clase y la raza era más complejo "que atribuir el prejuicio racial principalmente a la 'basura blanca pobre' ... Lee demuestra cómo las cuestiones de género y clase intensifican el prejuicio, silencian las voces que podrían desafiar el orden existente y complican enormemente la concepción de muchos estadounidenses sobre las causas del racismo y la segregación". [61] El uso que hace Lee de la voz narrativa de clase media es un recurso literario que permite una intimidad con el lector, independientemente de la clase o el origen cultural, y fomenta un sentido de nostalgia . Al compartir la perspectiva de Scout y Jem, el lector puede entablar relaciones con la conservadora Sra. Dubose de antes de la guerra ; los Ewells de clase baja y los Cunninghams que son igualmente pobres pero se comportan de maneras muy diferentes; el rico pero condenado al ostracismo Sr. Dolphus Raymond; y Calpurnia y otros miembros de la comunidad negra. Los niños internalizan la advertencia de Atticus de no juzgar a alguien hasta que hayan estado en la piel de esa persona y hayan adquirido una mayor comprensión de los motivos y el comportamiento de las personas. [61]

Coraje y compasión

La novela se ha destacado por su conmovedora exploración de diferentes formas de coraje . [69] [70] La inclinación impulsiva de Scout a luchar contra los estudiantes que insultan a Atticus refleja su intento de defenderlo. Sin embargo, Atticus es el centro moral de la novela y le enseña a Jem una de las lecciones de coraje más importantes. [71] En una declaración que presagia la motivación de Atticus para defender a Tom Robinson y describe a la Sra. Dubose, que está decidida a romper con su adicción a la morfina , Atticus le dice a Jem que el coraje es "cuando te vencen antes de comenzar, pero comienzas de todos modos y lo llevas hasta el final sin importar lo que pase". [72]

Videos externos
icono de videoEntrevista de After Words con Shields en Mockingbird: A Portrait of Harper Lee, 11 de julio de 2015, C-SPAN

Charles J. Shields , que escribió la primera biografía extensa de Harper Lee, ofrece la razón de la popularidad y el impacto duraderos de la novela es que "sus lecciones de dignidad humana y respeto por los demás siguen siendo fundamentales y universales". [73] La lección de Atticus a Scout de que "nunca entiendes realmente a una persona hasta que consideras las cosas desde su punto de vista, hasta que te metes en su piel y caminas por ella" ejemplifica su compasión. [70] [74] Ella reflexiona sobre el comentario mientras escucha el testimonio de Mayella Ewell. Cuando Mayella reacciona confundida a la pregunta de Atticus si tiene amigos, Scout ofrece que debe estar más sola que Boo Radley. Después de haber acompañado a Boo a casa después de que les salve la vida, Scout se para en el porche de Radley y considera los eventos de los tres años anteriores desde la perspectiva de Boo. Un escritor comenta: "... [s]i bien la novela trata de tragedia e injusticia, dolor y pérdida, también conlleva un fuerte sentido [de] coraje, compasión y una conciencia de la historia para ser mejores seres humanos". [70]

Roles de género

Así como Lee explora el desarrollo de Jem al enfrentarse a una sociedad racista e injusta, Scout se da cuenta de lo que significa ser mujer, y varios personajes femeninos influyen en su desarrollo. La identificación principal de Scout con su padre y su hermano mayor le permite describir la variedad y profundidad de los personajes femeninos de la novela tanto como una de ellos como una forastera. [51] Los principales modelos femeninos de Scout son Calpurnia y su vecina, la señorita Maudie, ambas de voluntad fuerte, independientes y protectoras. Mayella Ewell también tiene influencia; Scout la ve destruir a un hombre inocente para ocultar su deseo por él. Los personajes femeninos que más comentan sobre la falta de voluntad de Scout para adherirse a un papel más femenino son también los que promueven los puntos de vista más racistas y clasistas. [68] Por ejemplo, la Sra. Dubose reprende a Scout por no usar vestido y camisola , e indica que está arruinando el nombre de la familia al no hacerlo, además de insultar las intenciones de Atticus de defender a Tom Robinson. Al equilibrar las influencias masculinas de Atticus y Jem con las influencias femeninas de Calpurnia y Miss Maudie, un académico escribe: "Lee demuestra gradualmente que Scout se está volviendo feminista en el Sur, ya que con el uso de la narración en primera persona, indica que Scout/Jean Louise todavía mantiene la ambivalencia acerca de ser una dama sureña que poseía cuando era niña". [68]

Las madres ausentes y los padres maltratadores son otro tema de la novela. La madre de Scout y Jem murió antes de que Scout pudiera recordarla, la madre de Mayella está muerta y la señora Radley no dice nada sobre el confinamiento de Boo en la casa. Aparte de Atticus, los padres descritos son maltratadores. [75] Se insinúa que Bob Ewell abusó de su hija, [76] y el señor Radley encarcela a su hijo en su casa hasta el punto de que Boo es recordado solo como un fantasma. Bob Ewell y el señor Radley representan una forma de masculinidad que Atticus no representa, y la novela sugiere que esos hombres, así como los hipócritas tradicionalmente femeninos de la Sociedad Misionera, pueden llevar a la sociedad por mal camino. Atticus se destaca como un modelo único de masculinidad; Como explica un erudito: "Es tarea de los hombres de verdad que encarnan las cualidades masculinas tradicionales del individualismo heroico, la valentía y un conocimiento inquebrantable de la justicia social y la moralidad y una dedicación a ellas, poner en orden la sociedad". [75]

Leyes escritas y no escritas

Las alusiones a cuestiones legales en Matar a un ruiseñor , particularmente en escenas fuera de la sala del tribunal, han llamado la atención de los académicos legales. Claudia Durst Johnson escribe que "dos académicos legales han acumulado un mayor volumen de lecturas críticas en revistas jurídicas que todos los académicos literarios en revistas literarias". [77] La ​​cita inicial del ensayista del siglo XIX Charles Lamb dice: "Los abogados, supongo, fueron niños alguna vez". Johnson señala que incluso en el mundo de la infancia de Scout y Jem, los compromisos y tratados se alcanzan entre sí escupiendo en la palma de la mano, y Atticus y sus hijos discuten las leyes: ¿es correcto que Bob Ewell cace y ponga trampas fuera de temporada? Muchos códigos sociales son rotos por personas en salas de audiencias simbólicas: el Sr. Dolphus Raymond ha sido exiliado por la sociedad por tomar a una mujer negra como su esposa de hecho y tener hijos interraciales; Mayella Ewell es golpeada por su padre como castigo por besar a Tom Robinson; Al ser convertida en una no-persona, Boo Radley recibe un castigo mucho mayor que el que cualquier tribunal podría haberle dado. [60] Scout rompe códigos y leyes repetidamente y reacciona a su castigo por ello. Por ejemplo, se niega a usar ropa con volados, diciendo que los intentos "fanáticos" de la tía Alexandra de ponérsela la hacían sentir "una penitenciaría de algodón rosa que se cerraba sobre [ella]". [78] Johnson afirma que "la novela es un estudio de cómo Jem y Scout comienzan a percibir la complejidad de los códigos sociales y cómo la configuración de las relaciones dictadas o desencadenadas por esos códigos falla o nutre a los habitantes de (sus) pequeños mundos". [60]

Pérdida de la inocencia

Fotografía en color de un sinsonte norteño
Lee utilizó al sinsonte para simbolizar la inocencia en la novela.

Los pájaros cantores y su simbolismo asociado aparecen a lo largo de la novela. Su apellido , Finch, es también el apellido de soltera de la madre de Lee. El sinsonte titular es un motivo clave de este tema, que aparece por primera vez cuando Atticus, después de haberles regalado a sus hijos rifles de aire comprimido para Navidad, permite que su tío Jack les enseñe a disparar. Atticus les advierte que, aunque pueden "disparar a todos los arrendajos azules que quieran", deben recordar que "es un pecado matar a un sinsonte". [79] Confundida, Scout se acerca a su vecina, la señorita Maudie, quien le explica que los sinsontes nunca dañan a otras criaturas vivientes. Señala que los sinsontes simplemente brindan placer con sus canciones, diciendo: "No hacen una sola cosa más que cantar con todo el corazón para nosotros". [79] El escritor Edwin Bruell resumió el simbolismo cuando escribió en 1964: "'Matar a un sinsonte' es matar a algo que es inocente e inofensivo, como Tom Robinson". [58] Los académicos han señalado que Lee a menudo vuelve al tema del sinsonte cuando intenta plantear un punto moral. [32] [80] [81]

Tom Robinson es el principal ejemplo, entre varios que aparecen en la novela, de inocentes que son destruidos descuidada o deliberadamente. Sin embargo, el erudito Christopher Metress relaciona al sinsonte con Boo Radley: "En lugar de querer explotar a Boo para su propia diversión (como hace al principio de la novela al representar obras góticas sobre su historia), Scout llega a verlo como un 'sinsonte', es decir, como alguien con una bondad interior que debe ser apreciada". [82] Las últimas páginas del libro ilustran esto cuando Scout relata la moraleja de una historia que Atticus le ha estado leyendo y, en alusiones tanto a Boo Radley como a Tom Robinson, [29] dice sobre un personaje que fue incomprendido, "cuando finalmente lo vieron, por qué no había hecho ninguna de esas cosas... Atticus, era realmente agradable", a lo que responde: "La mayoría de las personas lo son, Scout, cuando finalmente las ves". [83]

La novela expone la pérdida de la inocencia con tanta frecuencia que el crítico RA Dave afirma que, dado que cada personaje tiene que enfrentarse a la derrota o incluso sufrirla, el libro adopta elementos de una tragedia clásica . [32] Al explorar cómo cada personaje afronta su propia derrota personal, Lee construye un marco para juzgar si los personajes son héroes o tontos. Guía al lector en tales juicios, alternando entre la adoración descarada y la ironía mordaz. La experiencia de Scout con la Sociedad Misionera es una yuxtaposición irónica de mujeres que se burlan de ella, chismorrean y "reflejan una actitud presumida y colonialista hacia otras razas" mientras dan la "apariencia de gentileza, piedad y moralidad". [68] Por el contrario, cuando Atticus pierde el caso de Tom, es el último en abandonar la sala del tribunal, a excepción de sus hijos y los espectadores negros en el balcón de color, que se levantan en silencio mientras él camina debajo de ellos, para honrar sus esfuerzos. [84]

Recepción

A pesar de las advertencias de sus editores de que el libro podría no venderse bien, rápidamente se convirtió en una sensación, trayendo aclamación a Lee en los círculos literarios, en su ciudad natal de Monroeville y en todo Alabama. [85] El libro tuvo numerosas ediciones posteriores y se volvió ampliamente disponible a través de su inclusión en el Book of the Month Club y ediciones publicadas por Reader's Digest Condensed Books . [86]

Las reacciones iniciales a la novela fueron variadas. The New Yorker declaró a Lee "un escritor hábil, sin pretensiones y totalmente ingenioso", [87] y el crítico de The Atlantic Monthly calificó el libro como "una lectura agradable y poco exigente", pero encontró que la voz narrativa -"una niña de seis años con el estilo de prosa de un adulto bien educado"- era inverosímil. [35] La reseña del libro de la revista Time de 1960 afirma que "enseña al lector una asombrosa cantidad de verdades útiles sobre las niñas y sobre la vida sureña" y llama a Scout Finch "la niña más atractiva desde que Frankie de Carson McCullers se quedó atrás en la boda ". [31] El Chicago Sunday Tribune destacó el enfoque imparcial de la narración de los eventos de la novela, escribiendo: "Esta no es de ninguna manera una novela sociológica. No subraya ninguna causa ... Matar a un ruiseñor es una novela de fuerte importancia nacional contemporánea". [88]

No todos los críticos se mostraron entusiastas. Algunos lamentaron el uso de sureños blancos pobres y de víctimas negras unidimensionales, [89] y Granville Hicks calificó el libro de " melodramático y artificial". [37] Cuando el libro se publicó por primera vez, la escritora sureña Flannery O'Connor comentó: "Creo que para ser un libro infantil está bien. Es interesante que todas las personas que lo compran no sepan que están leyendo un libro infantil. Alguien debería decir de qué se trata". [52] Carson McCullers aparentemente estuvo de acuerdo con la reseña de la revista Time , y le escribió a un primo: "Bueno, cariño, una cosa que sabemos es que ha estado robando de mis reservas literarias". [90]

Un año después de su publicación, Matar a un ruiseñor había sido traducida a diez idiomas. En los años transcurridos desde entonces, ha vendido más de 30 millones de copias y ha sido traducida a más de 40 idiomas. [91] La novela nunca ha dejado de imprimirse en tapa dura o rústica, y se ha convertido en parte del plan de estudios de literatura estándar. Una encuesta de 2008 de libros secundarios leídos por estudiantes entre los grados 9 y 12 en los EE. UU. indica que la novela es el libro más leído en estos grados. [92] Una encuesta de 1991 realizada por el Book of the Month Club y el Library of Congress Center for the Book encontró que Matar a un ruiseñor estaba en cuarto lugar en una lista de libros que "se citan con más frecuencia como los que marcan una diferencia". [93] [nota 1] Algunos la consideran la " Gran novela estadounidense ". [94]

El 50 aniversario del lanzamiento de la novela fue recibido con celebraciones y reflexiones sobre su impacto. [95] Eric Zorn del Chicago Tribune elogia el "rico uso del lenguaje" de Lee, pero escribe que la lección central es que "el coraje no siempre es llamativo, no siempre es suficiente, pero siempre está de moda". [96] Jane Sullivan en el Sydney Morning Herald está de acuerdo, afirmando que el libro "todavía despierta una indignación fresca y horrorizada" al examinar la moralidad, un tema que recientemente se ha vuelto pasado de moda. [97] Chimamanda Ngozi Adichie, escribiendo en The Guardian, afirma que Lee, poco común entre los novelistas estadounidenses, escribe con "una tinta ferozmente progresista, en la que no hay nada inevitable sobre el racismo y su fundamento mismo está abierto a cuestionamientos", comparándola con William Faulkner , quien escribió sobre el racismo como una inevitabilidad. [98] La crítica literaria Rosemary Goring, en The Herald de Escocia , señala las conexiones entre Lee y Jane Austen , y afirma que el tema central del libro, que "vale la pena luchar por las convicciones morales de uno, incluso a riesgo de ser vilipendiado", se analiza elocuentemente. [99]

El periodista deportivo Allen Barra, oriundo de Alabama , criticó duramente a Lee y a la novela en The Wall Street Journal, al calificar a Atticus de "depósito de epigramas de mala calidad" y a la novela como un "mito edulcorado" de la historia de Alabama. Barra escribe: "Es hora de dejar de fingir que Matar a un ruiseñor es una especie de clásico atemporal que se sitúa a la altura de las grandes obras de la literatura estadounidense. Su humanismo liberal sin sangre está tristemente anticuado". [100] Thomas Mallon , en The New Yorker, critica la actitud rígida y moralista de Atticus y llama a Scout "una especie de muñeca muy construida" cuyo discurso y acciones son improbables. Aunque reconoce que la novela funciona, Mallon critica la voz narrativa "tremendamente inestable" de Lee por desarrollar una historia sobre un barrio contento hasta que empieza a impartir moralejas en el drama judicial, y continúa con su observación de que "el libro ha empezado a apreciar su propia bondad" cuando el caso ha terminado. [101] [nota 2] En defensa del libro, Akin Ajayi escribe que la justicia "es a menudo complicada, pero siempre debe basarse en la noción de igualdad y equidad para todos". Ajayi afirma que el libro obliga a los lectores a cuestionar cuestiones sobre la raza, la clase y la sociedad, pero que no fue escrito para resolverlas. [102]

Videos externos
icono de videoEntrevista con Mary McDonagh Murphy sobre Scout, Atticus & Boo, 26 de junio de 2010, C-SPAN

Muchos escritores comparan sus percepciones de Matar a un ruiseñor como adultos con cuando la leyeron por primera vez cuando eran niños. Mary McDonagh Murphy entrevistó a celebridades como Oprah Winfrey , Rosanne Cash , Tom Brokaw y la hermana de Harper, Alice Lee, quienes leyeron la novela y recopilaron sus impresiones de ella como niños y adultos en un libro titulado Scout, Atticus y Boo . [103]

El 28 de diciembre de 2021, el New York Times anunció Matar a un ruiseñor como el mejor libro de los últimos 125 años . [104]

Me prometí a mí mismo que cuando creciera y fuera un hombre, intentaría hacer cosas tan buenas y nobles como las que Atticus había hecho por Tom Robinson.

—Scott Turow [105]

Uno de los impactos más significativos que ha tenido Matar a un ruiseñor es el modelo de integridad de Atticus Finch para la profesión jurídica. Como explica la académica Alice Petry, "Atticus se ha convertido en una especie de héroe popular en los círculos jurídicos y se lo trata casi como si fuera una persona real". [106] Morris Dees , del Southern Poverty Law Center, cita a Atticus Finch como la razón por la que se convirtió en abogado, y Richard Matsch , el juez federal que presidió el juicio de Timothy McVeigh , considera a Atticus como una importante influencia judicial. [107] Un profesor de derecho de la Universidad de Notre Dame afirmó que el libro de texto más influyente que utilizó para enseñar fue Matar a un ruiseñor , y un artículo en la Michigan Law Review afirma: "Ningún abogado de la vida real ha hecho más por la autoimagen o la percepción pública de la profesión jurídica", antes de cuestionar si "Atticus Finch es un modelo de honor o un asesino a sueldo especialmente hábil". [108]

En 1992, un editorial de Alabama pidió la muerte de Atticus, diciendo que por liberal que fuera, seguía trabajando dentro de un sistema de racismo y sexismo institucionalizado y no debía ser reverenciado. El editorial provocó una oleada de respuestas de los abogados que ingresaron a la profesión por él y lo estimaban como un héroe. [109] Los críticos de Atticus sostienen que es moralmente ambiguo y que no usa sus habilidades legales para desafiar el status quo racista en Maycomb. [52] Sin embargo, en 1997, el Colegio de Abogados del Estado de Alabama erigió un monumento a Atticus en Monroeville, marcando su existencia como el "primer hito conmemorativo en la historia judicial del estado". [110] En 2008, la propia Lee recibió una membresía especial honoraria del Colegio de Abogados del Estado de Alabama por crear a Atticus, quien "se ha convertido en la personificación del abogado ejemplar en el servicio de las necesidades legales de los pobres". [111]

Comentario social y desafíos

Matar a un ruiseñor ha sido una fuente de controversia significativa desde que se convirtió en tema de estudio en las aulas en 1963. Los insultos raciales, las blasfemias y la discusión franca sobre la violación del libro han llevado a la gente a cuestionar su idoneidad en bibliotecas y aulas de todo Estados Unidos. La Asociación Estadounidense de Bibliotecas informó que Matar a un ruiseñor fue el número 21 de los 100 libros más cuestionados de 2000 a 2009. [112] Tras las quejas de los padres sobre el lenguaje racista que contiene, la novela fue retirada de las aulas de Virginia en 2016 [113] [114] y de Biloxi, Mississippi , donde se describió como algo que "incomodaba" a la gente, [115] en 2017. [116] [117] En el caso de Mississippi, la novela fue eliminada de la lista de lectura obligatoria, pero posteriormente se puso a disposición de los estudiantes interesados ​​con el consentimiento de los padres. [118] Tales decisiones han sido criticadas: la Unión Estadounidense por las Libertades Civiles señaló la importancia de abordar los temas de la novela en lugares donde persiste la injusticia racial. [119] En 2021, un grupo de maestros en Mukilteo, Washington, propuso sacar el libro de la lista de lectura obligatoria para estudiantes de primer año y de la lista de libros aprobados por el distrito para ser estudiados y analizados en las aulas, argumentando que "se centra en la blancura". La junta escolar aprobó la primera propuesta, pero no la segunda. [120] Becky Little, de The History Channel , y representantes de Mark Twain House señalaron que el valor de los clásicos radica en su poder para "desafiar la forma en que pensamos sobre las cosas" [121] ( Las aventuras de Huckleberry Finn de Twain ha atraído una controversia similar). [122] Arne Duncan , quien se desempeñó como Secretario de Educación durante la presidencia de Obama , señaló que la eliminación del libro de las listas de lectura era evidencia de una nación con "problemas reales". [123] En 1966, un padre de familia de Hanover (Virginia) protestó porque el uso de la violación como recurso argumental era inmoral. Johnson cita ejemplos de cartas a periódicos locales que iban desde la diversión hasta la furia; sin embargo, las cartas que expresaban más indignación se quejaban de la atracción de Mayella Ewell por Tom Robinson debido a las descripciones de la violación. [124] Al enterarse de que los administradores de la escuela estaban celebrando audiencias para decidir si el libro era apropiado para el aula, Harper Lee envió 10 dólares a The Richmond News Leader. sugiriendo que se utilice para la inscripción "de la Junta Escolar del Condado de Hanover en cualquier primer grado de su elección". [54] La Asociación Nacional de Educación en 1968 colocó la novela en segundo lugar en una lista de libros que recibieron la mayor cantidad de quejas de organizaciones privadas, después de Little Black Sambo . [125]

En la década de 1970, cuando se produjo un cambio de actitud en torno a la raza, Matar a un ruiseñor se enfrentó a desafíos de otro tipo: el tratamiento del racismo en Maycomb no fue condenado con la suficiente dureza. Esto ha dado lugar a percepciones dispares de que la novela tiene un impacto generalmente positivo en las relaciones raciales para los lectores blancos, pero una recepción más ambigua por parte de los lectores negros. En un caso de alto perfil fuera de los EE. UU., los distritos escolares de las provincias canadienses de Nuevo Brunswick y Nueva Escocia intentaron que el libro se eliminara de los programas de enseñanza estándar en la década de 1990, [nota 3] afirmando:

La terminología de esta novela somete a los estudiantes a experiencias humillantes que les roban su respeto por sí mismos y el respeto de sus compañeros. La palabra 'Nigger' se utiliza 48 veces [en] la novela... Creemos que el plan de estudios de lengua y literatura inglesa en Nueva Escocia debe permitir que todos los estudiantes se sientan cómodos con las ideas, los sentimientos y las experiencias que se presentan sin miedo a la humillación... Matar a un ruiseñor es claramente un libro que ya no cumple con estos objetivos y, por lo tanto, ya no debe utilizarse para la enseñanza en el aula. [126]

Además, a pesar del enfoque temático de la novela sobre la injusticia racial, sus personajes negros no son examinados en profundidad. [76] En su uso de epítetos raciales, representaciones estereotipadas de negros supersticiosos y Calpurnia, que para algunos críticos es una versión actualizada del motivo del " esclavo contento " y para otros simplemente inexplorado, el libro es visto como marginalizador de los personajes negros. [127] [128] Un escritor afirma que el uso de la narración de Scout sirve como un mecanismo conveniente para que los lectores sean inocentes y se alejen del conflicto racial. La voz de Scout "funciona como el no-yo que permite al resto de nosotros -negros y blancos, hombres y mujeres- encontrar nuestra posición relativa en la sociedad". [76] Una guía de enseñanza para la novela publicada por The English Journal advierte que "lo que parece maravilloso o poderoso para un grupo de estudiantes puede parecer degradante para otro". [129] Un consultor de artes lingüísticas canadiense descubrió que la novela resonó bien con los estudiantes blancos, pero que los estudiantes negros la encontraron "desmoralizante". [130] Con el racismo contado desde una perspectiva blanca con un enfoque en el coraje y la moralidad blancos, algunos han etiquetado la novela como teniendo un "complejo de salvador blanco", [131] una crítica también dirigida a la adaptación cinematográfica con su narrativa de salvador blanco . [132] Otra crítica, articulada por Michael Lind , es que la novela se entrega a estereotipos clasistas y demonización de la "basura blanca" rural pobre. [133]

La novela se cita como un factor en el éxito del movimiento de los derechos civiles en la década de 1960, ya que "llegó en el momento adecuado para ayudar al Sur y a la nación a lidiar con las tensiones raciales (del) movimiento de los derechos civiles en aceleración". [134] Su publicación está tan estrechamente asociada con el Movimiento de los Derechos Civiles que muchos estudios del libro y biografías de Harper Lee incluyen descripciones de momentos importantes del movimiento, a pesar del hecho de que ella no tuvo una participación directa en ninguno de ellos. [135] [136] [137] El líder de los derechos civiles Andrew Young comenta que parte de la eficacia del libro es que "inspira esperanza en medio del caos y la confusión" y al usar epítetos raciales retrata la realidad de los tiempos en los que se desarrolla. Young ve la novela como "un acto de humanidad" al mostrar la posibilidad de que las personas se eleven por encima de sus prejuicios. [138] El autor de Alabama Mark Childress lo compara con el impacto de La cabaña del tío Tom , un libro que se considera popularmente el inicio de la Guerra Civil de los EE. UU. Childress afirma que la novela

[139] El libro ofrece a los sureños blancos una manera de entender el racismo con el que han crecido y de encontrar otra manera de hacerlo. Y la mayoría de los blancos del Sur eran buenas personas. La mayoría de los blancos del Sur no lanzaban bombas ni causaban estragos... Creo que el libro realmente les ayudó a entender qué era lo que estaba mal en el sistema de una manera que ningún otro tratado podría hacer, porque era arte popular, porque estaba contado desde el punto de vista de un niño .

Diane McWhorter , historiadora de la campaña de Birmingham y ganadora del premio Pulitzer , afirma que Matar a un ruiseñor condena el racismo en lugar de a los racistas, y afirma que todos los niños del Sur tienen momentos de disonancia cognitiva racial cuando se enfrentan a la dura realidad de la desigualdad. Este sentimiento les hace cuestionar las creencias con las que han sido criados, que para muchos niños es lo que hace la novela. McWhorter escribe sobre Lee: "que una persona blanca del Sur escriba un libro como este a fines de la década de 1950 es realmente inusual; por su propia existencia, un acto de protesta". [140] [nota 4] El autor James McBride llama a Lee brillante, pero no la califica de valiente:

Creo que al llamar valiente a Harper Lee, de alguna manera te estás absolviendo de tu propio racismo... Sin duda, ella estableció los estándares en cuanto a cómo se deben discutir estos temas, pero en muchos sentidos siento que... se ha bajado el listón moral. Y eso es realmente preocupante. Necesitamos mil Atticus Finch.

McBride también defiende el sentimentalismo del libro y la forma en que Lee aborda la historia con "honestidad e integridad". [141]

Honores

Una fotografía en color de Harper Lee sonriendo y hablando con el presidente George W. Bush mientras otros receptores de la Medalla de la Libertad sentados observan.
Harper Lee y el presidente George W. Bush en la ceremonia del 5 de noviembre de 2007 en la que se le otorgó a Lee la Medalla Presidencial de la Libertad por Matar a un ruiseñor

Durante los años inmediatamente posteriores a la publicación de la novela, Harper Lee disfrutó de la atención que su popularidad le generó, concediendo entrevistas, visitando escuelas y asistiendo a eventos en honor al libro. En 1961, cuando Matar a un ruiseñor estaba en su 41.ª semana en la lista de los más vendidos, recibió el Premio Pulitzer , sorprendiendo a Lee. [142] También ganó el Premio Hermandad de la Conferencia Nacional de Cristianos y Judíos en el mismo año, y el premio Libro de bolsillo del año de la revista Bestsellers en 1962. [86] [143] A partir de 1964, Lee comenzó a rechazar entrevistas, quejándose de que las preguntas eran monótonas, y se preocupó de que la atención que recibía bordeaba el tipo de publicidad que buscaban las celebridades. [144] Desde entonces, se negó a hablar con los periodistas sobre el libro. También se negó rotundamente a proporcionar una introducción, y en 1995 escribió: "Las introducciones inhiben el placer, matan la alegría de la anticipación, frustran la curiosidad. Lo único bueno de las introducciones es que en algunos casos retrasan la dosis que está por llegar. Mockingbird todavía dice lo que tiene que decir; ha logrado sobrevivir a los años sin preámbulos". [145]

En 2001, Lee fue incluido en la Academia de Honor de Alabama. [146] En el mismo año, el alcalde de Chicago, Richard M. Daley, inició un programa de lectura en todas las bibliotecas de la ciudad y eligió su libro favorito, Matar a un ruiseñor , como el primer título del programa Una ciudad, un libro . Lee declaró que "no hay mayor honor que la novela podría recibir". [147] Para 2004, la novela había sido elegida por 25 comunidades para variaciones del programa de lectura de toda la ciudad, más que cualquier otra novela. [148] David Kipen del National Endowment of the Arts, que supervisó The Big Read , afirma que "la gente simplemente parece conectarse con ella. Saca a la luz cosas de sus propias vidas, sus interacciones a través de líneas raciales, encuentros legales y la infancia. Es simplemente esta llave maestra para tantas partes diferentes de la vida de las personas, y la aprecian". [149]

En 2006, Lee recibió un doctorado honorario de la Universidad de Notre Dame . Durante la ceremonia, los estudiantes y el público le dieron a Lee una ovación de pie, y toda la clase de graduados levantó copias de Matar a un ruiseñor para honrarla. [150] [nota 5] Lee recibió la Medalla Presidencial de la Libertad el 5 de noviembre de 2007, de manos del presidente George W. Bush . En sus comentarios, Bush afirmó: "Una de las razones por las que Matar a un ruiseñor tuvo éxito es el corazón sabio y bondadoso del autor, que se refleja en cada página... Matar a un ruiseñor ha influido en el carácter de nuestro país para mejor. Ha sido un regalo para el mundo entero. Como modelo de buena escritura y sensibilidad humana, este libro será leído y estudiado por siempre". [151]

Después de permanecer en el número uno durante todo el período de votación de cinco meses en 2018, el público estadounidense, a través de The Great American Read de PBS , eligió Matar a un ruiseñor como el libro favorito de Estados Unidos. [152]

En 2003, la novela fue incluida en el puesto número 6 en The Big Read de la BBC después de una encuesta de un año al público británico, el libro no británico de mayor rango en la lista. [153] El 5 de noviembre de 2019, BBC News incluyó a Matar a un ruiseñor en su lista de las 100 novelas más influyentes . [154] En 2020, la novela ocupó el puesto número cinco en la lista de "Los mejores préstamos de TODOS LOS TIEMPOS" de la Biblioteca Pública de Nueva York . [155]

Ve y pon un centinela

Un borrador anterior de To Kill a Mockingbird , titulado Go Set a Watchman , fue lanzado de manera controvertida el 14 de julio de 2015. [156] [157] [158] Este borrador, que se completó en 1957, está ambientado 20 años después del período de tiempo representado en To Kill a Mockingbird , pero no es una continuación de la narrativa. [9] [156] Esta versión anterior de la historia sigue a una Scout Finch adulta que viaja desde la ciudad de Nueva York para visitar a su padre, Atticus Finch , en Maycomb, Alabama , donde se enfrenta a la intolerancia en su comunidad. Se creía que el manuscrito de Watchman se había perdido hasta que la abogada de Lee, Tonja Carter, lo descubrió, pero esta afirmación ha sido ampliamente cuestionada. [156] [157] [158] Watchman contiene versiones tempranas de muchos de los personajes de To Kill a Mockingbird . [159] Según el agente de Lee, Andrew Nurnberg, Mockingbird originalmente estaba destinado a ser el primer libro de una trilogía: "Hablaron de publicar Mockingbird primero, Watchman al final, y una novela más corta que conectara los dos". [160] Sin embargo, esta afirmación ha sido desacreditada [161] por el experto en libros raros James S. Jaffe, quien revisó las páginas a pedido del abogado de Lee y descubrió que eran solo otro borrador de To Kill a Mockingbird . [161] La declaración de Nurnberg también era contraria a la descripción de Jonathan Mahler de cómo Watchman fue visto como solo el primer borrador de Mockingbird . [9] Los casos en los que muchos pasajes se superponen entre los dos libros, en algunos casos palabra por palabra, también refutan esta afirmación. [162] Ambos libros también fueron investigados con la ayuda de la lingüística forense y su estudio comparativo confirmó que Harper Lee era su único autor. [163]

Otros medios

Película de 1962

Una fotografía en blanco y negro de Alan J. Pakula sentado junto a Harper Lee en las sillas del director viendo el rodaje de Matar a un ruiseñor.
El productor de cine Alan J. Pakula con Lee; Lee pasó tres semanas viendo la filmación, luego "se fue cuando se dio cuenta de que todo estaría bien sin ella" [146]

El libro se convirtió en la película de 1962 con el mismo título , que tuvo una buena acogida y fue protagonizada por Gregory Peck como Atticus Finch. El productor de la película, Alan J. Pakula , recordó que los ejecutivos de Universal Pictures le preguntaron sobre un posible guion: "Dijeron: '¿Qué historia planeas contar para la película?'. Yo dije: '¿Has leído el libro?'. Dijeron: 'Sí'. Dije: 'Esa es la historia'". [164] La película fue un éxito en taquilla y recaudó rápidamente más de 20 millones de dólares con un presupuesto de 2 millones. Ganó tres Óscar : Mejor actor para Gregory Peck, Mejor dirección artística-decoración de escenarios, blanco y negro y Mejor guión basado en material de otro medio para Horton Foote. Fue nominada a cinco Óscar más, incluidos Mejor película , Mejor director y Mejor actriz de reparto para Mary Badham , la actriz que interpretó a Scout. [165] En ese momento, era la actriz más joven nominada en la categoría. [166]

Lee estaba satisfecho con la película: "En esa película, el hombre y el papel se conocieron... He tenido muchas, muchas ofertas para convertirla en musicales, en televisión o en obras de teatro, pero siempre las he rechazado. Esa película era una obra de arte". [167] Peck conoció al padre de Lee, el modelo de Atticus, antes del rodaje. El padre de Lee murió antes del estreno de la película. Lee quedó tan impresionada con la actuación de Peck que le dio el reloj de bolsillo de su padre , que tenía consigo la noche en que le concedieron el Oscar al Mejor Actor. [168] Años más tarde, se mostró reacio a decirle a Lee que le habían robado el reloj de su equipaje en el aeropuerto de Heathrow de Londres . Cuando Peck finalmente se lo contó a Lee, ella le dijo: "Bueno, es solo un reloj". Él dijo: "Harper, siente profundamente, pero no es una persona sentimental sobre las cosas". [169] Lee y Peck compartieron una amistad mucho después de que se hiciera la película. El nieto de Peck se llamó "Harper" en su honor. [170]

En mayo de 2005, Lee hizo una aparición inusual en la Biblioteca Pública de Los Ángeles a pedido de la viuda de Peck, Veronique, quien dijo de Lee:

Ella es como un tesoro nacional. Es alguien que ha marcado una diferencia... con este libro. El libro sigue siendo tan fuerte como siempre, y también lo es la película. Todos los niños de los Estados Unidos leen este libro y ven la película en séptimo y octavo grado y escriben trabajos y ensayos. Mi marido solía recibir miles y miles de cartas de profesores que se las enviaban. [12]

Obras de teatro

El libro fue adaptado por primera vez como obra de teatro por Christopher Sergel. Esta adaptación debutó en 1990 en Monroeville, una ciudad que se autodenomina "La capital literaria de Alabama". La obra se representa cada mes de mayo en los terrenos del palacio de justicia del condado y los habitantes de la ciudad conforman el elenco. Los miembros blancos del público masculino son elegidos en el intermedio para formar el jurado. Durante la escena de la sala del tribunal, la producción se traslada al Palacio de Justicia del Condado de Monroe y el público está segregado racialmente. [171] El autor Albert Murray dijo sobre la relación de la ciudad con la novela (y la representación anual): "Se convierte en parte del ritual de la ciudad, como el fundamento religioso del Mardi Gras . Con toda la ciudad apiñada alrededor del palacio de justicia, es parte de una educación cívica central, lo que Monroeville aspira a ser". [172]

La obra de Sergel estuvo de gira por el Reino Unido, comenzando en el West Yorkshire Playhouse en Leeds en 2006, [173] y nuevamente en 2011 comenzando en el York Theatre Royal , [174] ambas producciones con Duncan Preston como Atticus Finch. La obra también inauguró la temporada 2013 en el Regent's Park Open Air Theatre en Londres, donde se representó a sala llena y fue protagonizada por Robert Sean Leonard como Atticus Finch, su primera aparición en Londres en 22 años. La producción regresó al lugar para cerrar la temporada 2014, antes de una gira por el Reino Unido. [175] [176]

Según un artículo de National Geographic , la novela es tan venerada en Monroeville que la gente cita líneas de ella como si fueran las Sagradas Escrituras; sin embargo, la propia Harper Lee se negó a asistir a ninguna representación, porque "aborrece todo lo que se aproveche de la fama del libro". [177] Para subrayar este sentimiento, Lee exigió que no se publicara un libro de recetas llamado Calpurnia's Cookbook y que no se vendieran todas las entradas del Museo del Patrimonio del Condado de Monroe. [178] David Lister en The Independent afirma que la negativa de Lee a hablar con los periodistas hizo que estos desearan entrevistarla aún más, y su silencio "hace que Bob Dylan parezca una fulana de los medios". [179] A pesar de su desánimo, un número cada vez mayor de turistas hicieron de Monroeville su destino, con la esperanza de ver la inspiración de Lee para el libro, o a Lee misma. Los residentes locales los llaman "groupies de Mockingbird", y aunque Lee no era una reclusa, rechazó la publicidad y las entrevistas con un enfático "¡Diablos, no!". [180]

En 2018, una nueva adaptación fue escrita por Aaron Sorkin , que debutó en Broadway . [181] La producción de Broadway fue nominada a nueve premios Tony , ganando uno. [182]

Novela gráfica

En octubre de 2018, Fred Fordham adaptó e ilustró la historia como novela gráfica. Se han omitido algunos de los pasajes descriptivos y de comentarios más largos: "los fragmentos que los niños tienden a saltarse de todos modos", como dice CJ Lyons en su reseña de la novela gráfica en el New York Journal of Books [183] , quien continúa diciendo que "el corazón de la Maycomb ficticia de Lee de 1933 se recrea fielmente a través del arte y el diálogo". [183]

Véase también

Notas

  1. ^ Matar a un ruiseñor ha aparecido en numerosas otras listas que describen su impacto. En 1999, fue votada como la "Mejor novela del siglo XX" por los lectores del Library Journal . Aparece como el número cinco en la Lista de los lectores de la Modern Library de las 100 mejores novelas en lengua inglesa desde 1900 y el número cuatro en la lista de las 100 mejores selecciones del consejo de novelas y no ficción del Radcliffe Publishing Course rival Archivado el 20 de septiembre de 2007 en Wayback Machine . La novela apareció por primera vez en una lista desarrollada por bibliotecarios en 2006 que respondieron a la pregunta "¿Qué libro debería leer todo adulto antes de morir?" seguida de la Biblia y la trilogía de El Señor de los Anillos . El público británico votó en la transmisión Big Read de la BBC para ubicarla en el sexto lugar de todos los tiempos en 2003. BBC - The Big Read. Dos mil lectores de Play.com la votaron como "la mejor novela de todos los tiempos" en 2008. (Urmee Khan, 6 de junio de 2008. Matar a un ruiseñor votada como la mejor novela de todos los tiempos, The Daily Telegraph ).
  2. ^ Mallon recibió mensajes de odio por sus comentarios y se negó a responder a las críticas de escritores profesionales sobre sus observaciones, diciendo que no quería ser el "zorrillo en la fiesta del jardín" (Murphy, p. 18).
  3. ^ En agosto de 2009, la escuela secundaria St. Edmund Campion de Toronto eliminó Matar a un ruiseñor del programa de estudios de décimo grado debido a una queja sobre el lenguaje utilizado en el libro. (Noor, Javed [12 de agosto de 2009]. "Una queja lleva a la escuela a matar a un ruiseñor", The Star (Toronto). Recuperado el 19 de agosto de 2009.)
  4. ^ McWhorter fue a la escuela con Mary Badham, la actriz que interpretó a Scout en la adaptación cinematográfica. (Murphy, p. 141)
  5. ^ Lee también recibió títulos honorarios del Mount Holyoke College (1962) y de la Universidad de Alabama (1990). (Noble, pág. 8.)

Referencias

  1. ^ Crespino, J. (2000). "La extraña carrera de Atticus Finch". Southern Cultures . 6 (2): 9–30. doi :10.1353/scu.2000.0030. S2CID  143563131.
  2. ^ "Mockingbird 'eliminado del examen GCSE'". BBC News . 25 de mayo de 2014 . Consultado el 11 de julio de 2020 . La novela corta de seis capítulos de Steinbeck escrita en 1937 sobre los trabajadores de ranchos desplazados durante la Gran Depresión
  3. ^ Pauli, Michelle (2 de marzo de 2006). "Harper Lee encabeza la lista de lecturas obligadas de los bibliotecarios", Guardian Unlimited . Consultado el 13 de febrero de 2008.
  4. ^ Zipp, Yvonne (7 de julio de 2010). "Scout, Atticus & Boo", The Christian Science Monitor . Consultado el 10 de julio de 2010.
  5. ^ Gale, Yvonne (17 de noviembre de 2014). «Book Conversations: Harper Lee's struggle with fame» (Conversaciones sobre libros: la lucha de Harper Lee con la fama). The Fayetteville Observer . Consultado el 13 de octubre de 2024 .
  6. ^ Shields, págs. 79–99.
  7. ^ "Nelle Harper Lee". Academia de Honor de Alabama . Departamento de Archivos e Historia de Alabama. 2001. Archivado desde el original el 30 de julio de 2010. Consultado el 13 de noviembre de 2007 .
  8. ^ Nelle Harper Lee Archivado el 18 de diciembre de 2007 en Wayback Machine . Academia de Honor de Alabama: Departamento de Archivos e Historia de Alabama (2001). Consultado el 13 de noviembre de 2007.
  9. ^ abcde Mahler, Jonathan (12 de julio de 2015). "La mano invisible detrás de 'Matar a un ruiseñor' de Harper Lee". The New York Times .
  10. ^ Escudos, pág. 129.
  11. ^ Escudos, pág. 14.
  12. ^ ab Lacher, Irene (21 de mayo de 2005). "Harper Lee aumenta su perfil bajo por una amiga; el autor de Matar a un ruiseñor evita la fanfarria. Pero para los parientes de Gregory Peck", Los Angeles Times , p. E.1
  13. ^ Escudos, pág. 242.
  14. ^ Johnson, Libro de casos, pág. xii
  15. ^ "Harper Lee", en American Decades . Gale Research, 1998.
  16. ^ Shields, págs. 120–121.
  17. ^ Shields, págs. 122–125.
  18. ^ Shields, págs. 40–41.
  19. ^ Krebs, Albin. "Truman Capote ha muerto a los 59 años; novelista de estilo y claridad", The New York Times , 26 de agosto de 1984, pág. 1.
  20. ^ "Truman Capote". Enciclopedia de biografías mundiales . Advameg, Inc. 2003. Consultado el 29 de junio de 2015 .
  21. ^ Fleming, Anne Taylor (9 de julio de 1976). "El mundo privado de Truman Capote", The New York Times Magazine . p. SM6.
  22. ^ Steinem, Gloria (noviembre de 1967). "Adelante, pregúntame lo que quieras (y así lo hizo): una entrevista con Truman Capote", McCall's , pág. 76.
  23. ^ Clasen, Sharon (29 de abril de 2016). "Exclusiva: Lea el perfil de Harper Lee del detective Al Dewey, de "A sangre fría", que no se ha visto en más de 50 años". Revista Smithsonian . Instituto Smithsonian . Consultado el 22 de marzo de 2017 .
  24. ^ Hile, Kevin S. "Harper Lee" en Autores y artistas para jóvenes adultos , Gale Research 13 (agosto de 1994) ISBN 978-0-8103-8566-5 
  25. ^ Bigg, Matthew (23 de julio de 2007). "La novela aún despierta orgullo y debate; 'Mockingbird' atrae a turistas a una ciudad que se enfrenta a su pasado", The Washington Post , pág. A3.
  26. ^ Johnson, Límites , págs. 7–11.
  27. ^ Noble, pág. 13.
  28. ^ Escudos, pág. 118.
  29. ^ abcd Chura, Patrick (primavera de 2000). "Prolepsis y anacronismo: Emmett Till y la historicidad de Matar a un ruiseñor", Southern Literary Journal 32 (2), pág. 1.
  30. ^ Murphy, pág. 97.
  31. ^ About Life & Little Girls Time (1 de agosto de 1980). Consultado el 15 de febrero de 2008.
  32. ^ abc Dave, RA (1974). "La visión trágica de Harper Lee" Estudios indios en la ficción estadounidense MacMillan Company of India, Ltd. págs. 311-323. ISBN 978-0-333-90034-5 
  33. ^ Graeme Dunphy, "El ruiseñor de Meena: de Harper Lee a Meera Syal", Neophilologus , 88 (2004) 637–660. PDF en línea
  34. ^ Ward, L. "Matar a un ruiseñor (reseña del libro)". Commonwealth : 9 de diciembre de 1960.
  35. ^ ab Adams, Phoebe (agosto de 1960). «Matar a un ruiseñor, de Harper Lee [reseña]». The Atlantic Monthly . 206 (2): 98–99. Archivado desde el original el 21 de julio de 2015 . Consultado el 4 de marzo de 2016 .
  36. ^ ab LeMay, Harding (10 de julio de 1960). "Los niños juegan; los adultos traicionan", New York Herald Tribune .
  37. ^ ab Hicks, Granville (23 de julio de 1970). "Tres al principio", Saturday Review , 30 .
  38. ^ ab Tavernier-Courbin, Jacqueline "Humor y humanidad en Matar a un ruiseñor" en Sobre Harper Lee: ensayos y reflexiones Alice Petry (ed.), University of Tennessee Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 . 
  39. ^ Murphy, pág. 105.
  40. ^ Lee, pág. 46.
  41. ^ Lee, pág. 19.
  42. ^ Boerman-Cornell, William "Los cinco humores", The English Journal (1999), 88 (4), pág. 66. doi :10.2307/822422
  43. ^ Lee, pág. 133.
  44. ^ Lee, pág. 297.
  45. ^ Johnson, Límites , págs. 40–41.
  46. ^ abcd Blackall, Jean "Valorizar lo común: la respuesta de Harper Lee a Jane Austen" en On Harper Lee: Essays and Reflections Alice Petry (ed.). University of Tennessee Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 
  47. ^ Johnson, Límites págs. 39–45.
  48. ^ Murphy, págs. x, 96, 149.
  49. ^ Fine, Laura "La estructuración de la rebelión del narrador en Matar a un ruiseñor" en On Harper Lee: Essays and Reflections Alice Petry (ed.), University of Tennessee Press (2007). ISBN 978-1-57233-578-3 
  50. ^ Lee, pág. 246.
  51. ^ ab Ware, Michele "'Just a Lady': género y poder en Matar a un ruiseñor de Harper Lee " en Mujeres en la literatura: una lectura a través de la lente del género Jerilyn Fisher y Ellen S. Silber (eds.), Greenwood Press (2003). ISBN 978-0-313-31346-2 . 
  52. ^ abc Metress, Christopher (septiembre de 2003). "El ascenso y la caída de Atticus Finch", The Chattahoochee Review , 24 (1).
  53. ^ Noble, págs. vii–viii.
  54. ^ ab "Harper Lee critica a la junta escolar de Virginia por prohibir su novela", The New York Times (6 de enero de 1966), pág. 82
  55. ^ Johnson, Límites , pág. 20.
  56. ^ Johnson, Límites, págs. 20-24
  57. ^ ab Erisman, Fred (abril de 1973). "El regionalismo romántico de Harper Lee", The Alabama Review , 27 (2).
  58. ^ ab Bruell, Edwin (diciembre de 1964). "Un agudo bisturí para combatir los males raciales", The English Journal 51 (9) pp. 658–661.
  59. ^ Henderson, R. (15 de mayo de 1960). "Matar a un ruiseñor", Library Journal .
  60. ^ abc Johnson, Claudia (otoño de 1991). "Los tribunales secretos de los corazones de los hombres", Studies in American Fiction 19 (2).
  61. ^ abc Hovet, Theodore y Grace-Ann (otoño de 2001). "'Caballeros elegantes' y 'gente alegre': voces en pugna en Matar a un ruiseñor", Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South , 40 pp. 67–78.
  62. ^ Siegel, Roslyn "El hombre negro y lo macabro en la literatura estadounidense", Black American Literature Forum (1976), 10 (4), pág. 133. doi :10.2307/3041614
  63. ^ Lee, págs. 107–113.
  64. ^ ab Jones, Carolyn (verano de 1996). "Atticus Finch y el perro rabioso" Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South , 34 (4), págs. 53–63.
  65. ^ Murphy, pág. 178.
  66. ^ Lee, pág. 27.
  67. ^ Lee, pág. 155.
  68. ^ abcd Shackelford, Dean (invierno de 1996-1997). "La voz femenina en Matar a un ruiseñor: estrategias narrativas en el cine y la novela", Mississippi Quarterly: The Journal of Southern Cultures , 50 (1), págs. 101-113.
  69. ^ "Nelle Harper Lee". Autores contemporáneos en línea , Gale, 2007.
  70. ^ abc Jolley, Susan "La integración de la poesía y 'Matar a un ruiseñor'", The English Journal (2002), 92 (2), pág. 34. doi :10.2307/822224
  71. ^ Mancini, pág. 19.
  72. ^ Lee, pág. 128.
  73. ^ Escudos, pág. 1.
  74. ^ Lee, pág. 33.
  75. ^ ab Fine, Laura (verano de 1998). "Conflictos de género y sus proyecciones 'oscuras' en las novelas de mujeres blancas sureñas sobre el paso a la edad adulta", Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South 36 (4), pp. 121-129
  76. ^ abc Baecker, Diane (primavera de 1998). "Contarlo en blanco y negro: la importancia de la presencia africanista en Matar a un ruiseñor", Southern Quarterly: A Journal of the Arts in the South , 36 (3), págs. 124-32.
  77. ^ Johnson, Límites págs. 25–27.
  78. ^ Lee, pág. 146.
  79. ^Ab Lee, pág. 103.
  80. ^ Schuster, Edgar "Descubrimiento de tema y estructura en la novela" The English Journal (1963), 52 (7) p. 506. doi :10.2307/810774
  81. ^ Johnson, Libro de casos, pág. 207.
  82. ^ Metress, Christopher. "Lee, Harper". Escritores sureños contemporáneos . St. James Press, 1999.
  83. ^ Lee, págs. 322–323.
  84. ^ Lee, pág. 241.
  85. ^ Shields, págs. 185–188.
  86. ^ ab Bain, Robert "Harper Lee" en Escritores del sur: un diccionario biográfico, Louisiana State University Press (1980), págs. 276-277. ISBN 0-8071-0390-X 
  87. ^ "Matar a un ruiseñor", The New Yorker (10 de septiembre de 1960), pág. 203.
  88. ^ Sullivan, Richard (17 de julio de 1960). "Matar a un ruiseñor", Chicago Sunday Times .
  89. ^ Johnson, Límites págs. 21, 24.
  90. ^ Kiernan, F., "Carson McCullers" (Reseña de libro). Atlantic Monthly (1993) v. 287 no. 4 (abril de 2001) págs. 100-102.
  91. ^ Descripción del libro: Matar a un ruiseñor de Harper Lee HarperCollins (2008). Recuperado el 20 de julio de 2008.
  92. ^ "What Kids Are Reading: The Book Reading Habits of Students in American Schools", Renaissance Learning, Inc., 2008. Recuperado el 11 de julio de 2008. Véase también "What Kids Are Reading: The Book Reading Habits of Students in American Schools Archivado el 14 de marzo de 2012 en Wayback Machine , Renaissance Learning, Inc. 2010. Recuperado el 1 de mayo de 2011. donde Matar a un ruiseñor aparece en el número 2.
  93. ^ Fein, Esther B. (20 de noviembre de 1991). "Book Notes". The New York Times .
  94. ^ Puente, Maria (8 de julio de 2010). "'Matar a un ruiseñor': entrañable y duradera a sus 50 años". USA Today ."Es el único libro de Lee y uno de los pocos que podrían ganar el título de Gran Novela Estadounidense".
  95. ^ "Matar a un ruiseñor" cumple 50 años: los fanáticos acuden a Alabama Town para celebrar a Scout, Atticus y Boo Radley CBS News (11 de julio de 2010). Consultado el 12 de julio de 2010.
  96. ^ Zorn, Eric (9 de julio de 2010), 'Mockingbird' sigue cantando después de 50 años Archivado el 12 de julio de 2010 en Wayback Machine , The Chicago Tribune . Consultado el 10 de julio de 2010.
  97. ^ Sullivan, Jane (9 de julio de 2010). To celebration a Mockingbird, The Sydney Morning Herald . Consultado el 10 de julio de 2010.
  98. ^ Adichie, Chimamanda Ngozi (10 de julio de 2010). Relectura de To Kill a Mockingbird de Harper Lee, The Guardian . Recuperado el 10 de julio de 2010.
  99. ^ Loxton, Rachel (10 de julio de 2010). La novela favorita de Estados Unidos sigue vigente después de 50 años, The Herald (Glasgow). Recuperado el 10 de julio de 2010.
  100. ^ Barra, Allen (24 de junio de 2010). What 'Matar a un ruiseñor' Isn't, The Wall Street Journal . Recuperado el 10 de julio de 2010.
  101. ^ Mallon, Thomas (29 de mayo de 2006). "Big Bird: Una biografía del novelista Harper Lee", The New Yorker , 82 (15), pág. 79.
  102. ^ Ajayi, Akin (9 de julio de 2010) Matar a un ruiseñor: argumentos en favor de la defensa, The Guardian . Consultado el 10 de julio de 2010.
  103. ^ "Scout, Atticus y Boo: una celebración de los cincuenta años de Matar a un ruiseñor". HarperCollins Publishers . 2010. Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2013. Consultado el 3 de marzo de 2016 .
  104. ^ "¿Cuál es el mejor libro de los últimos 125 años? Pedimos a los lectores que decidieran". The New York Times . 29 de diciembre de 2021.
  105. ^ Murphy, págs. 196-197.
  106. ^ Petry, pág. xxiii.
  107. ^ Petry, pág. xxiv.
  108. ^ Lubet, Steven (mayo de 1999). "Reconstrucción de Atticus Finch", Michigan Law Review 97 (6), págs. 1339-1362. doi :10.2307/1290205
  109. ^ Petry, págs. xxv–xxvii.
  110. ^ "El héroe de 'Mockingbird' es honrado en Monroeville", The Birmingham News (Alabama) (3 de mayo de 1997), pág. 7A.
  111. ^ "Harper Lee puede ocupar un lugar en el bar", The Birmingham News (17 de marzo de 2008).
  112. ^ "Los 100 libros más prohibidos o cuestionados: 2000-2009". Archivado desde el original el 8 de abril de 2011. Consultado el 12 de agosto de 2022 .
  113. ^ Kean, Danuta (6 de diciembre de 2016). "Matar a un ruiseñor fue retirado de las escuelas de Virginia por lenguaje racista". The Guardian . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  114. ^ Balingit, Moriah (3 de diciembre de 2016). «Un distrito escolar considera prohibir la película Mockingbird y Huckleberry Finn tras una denuncia». The Washington Post . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  115. ^ Zorthian, Julia (16 de octubre de 2017). "La gente no está contenta de que este distrito escolar haya prohibido Matar a un ruiseñor de Harper Lee". Time . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  116. ^ Nelson, Karen (12 de octubre de 2017). "¿Por qué Biloxi retiró 'Matar a un ruiseñor' del plan de clase de octavo grado?". Sun Herald . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  117. ^ Selk, Avi (17 de octubre de 2017). "El irónico y perdurable legado de la prohibición de 'Matar a un ruiseñor' por su lenguaje racista". The Washington Post . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  118. ^ Nelson, Karen (25 de octubre de 2017). "Biloxi volverá a enseñar Matar a un ruiseñor en clase. Los padres deben firmar un permiso". Sun Herald . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  119. ^ Summers, Zakiya (17 de octubre de 2017). "ACLU of MS Responds to Biloxi Officials' Ban of To Kill a Mockingbird" (Comunicado de prensa). Unión Estadounidense por las Libertades Civiles . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  120. ^ Natanson, Hannah (3 de noviembre de 2023). "Los estudiantes odiaban 'Matar a un ruiseñor'. Sus profesores intentaron desecharla". The Washington Post . Consultado el 17 de febrero de 2024 .
  121. ^ Little, Becky (16 de octubre de 2017). «Por qué siguen prohibiéndose 'Matar a un ruiseñor'». Historia . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  122. ^ Pengelly, Martin (29 de octubre de 2017). «Estudiantes de Mississippi pueden leer Matar a un ruiseñor con una nota de sus padres». The Guardian . Consultado el 29 de octubre de 2017 .
  123. ^ Duncan, Arne [@arneduncan] (14 de octubre de 2017). "Cuando los distritos escolares eliminan 'Matar a un ruiseñor' de la lista de lecturas, sabemos que tenemos problemas reales. https://trib.al/2zObDXh" ( Tweet ) . Consultado el 29 de octubre de 2017 – vía Twitter .
  124. ^ Johnson, Libro de casos págs. 208–213.
  125. ^ Mancini, pág. 56.
  126. ^ Saney, Isaac (julio-septiembre de 2003). "El caso contra Matar a un ruiseñor" Race & Class 45 (1), pp. 99-110. doi :10.1177/0306396803045001005
  127. ^ Beryle, Banfield "Compromiso con el cambio: el Consejo de libros interraciales para niños y el mundo de los libros infantiles", African American Review (1998) 32 (17), págs. 17-22. doi :10.2307/3042264
  128. ^ Murphy, págs. 133-134
  129. ^ Suhor, Charles, Bell, Larry "Preparándose para enseñar a matar a un ruiseñor", The English Journal (1997) 86 (4), págs. 1–16. doi :10.2307/820996
  130. ^ Martelle, Scott (28 de junio de 2006). "Una lectura diferente de 'Mockingbird'; el clásico de Harper Lee, que durante mucho tiempo fue un punto de partida para lecciones sobre intolerancia, está siendo reexaminado por algunos que consideran que su perspectiva es limitada", The Los Angeles Times , pág. 6.
  131. ^ "Preguntas y respuestas: ¿deberían los profesores seguir asignando 'Matar a un ruiseñor'?". Universidad de Pittsburgh . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
  132. ^ Ebert, Roger. "Matar a un ruiseñor" . Consultado el 7 de septiembre de 2020 .
  133. ^ "White Trash Gothic". thesmartset.com. 16 de febrero de 2015. Consultado el 19 de mayo de 2015 .
  134. ^ Flora, Joseph "Harper Lee" en Escritores del Sur: Un nuevo diccionario biográfico Louisiana State University Press (2006).
  135. ^ Johnson, Límites, págs. xi–xiv
  136. ^ Bloom, Harold "Interpretaciones críticas modernas: Matar a un ruiseñor" Chelsea House Publishers (1999)
  137. ^ Shields, págs. 219-220, 223, 233-235
  138. ^ Murphy, págs. 206-209.
  139. ^ Murphy, pág. 30.
  140. ^ Murphy, págs. 141–146.
  141. ^ Murphy, págs. 132-139.
  142. ^ Shields, págs. 199–200.
  143. ^ Mancini, pág. 15.
  144. ^ Murphy, pág. 128.
  145. ^ Tabor, May (23 de agosto de 1998). "Un 'nuevo prólogo' que no lo es", The New York Times , pág. C11.
  146. ^ ab Bellafante, Ginia (20 de enero de 2006). Harper Lee, Gregarious for a Day, The New York Times . Recuperado el 13 de noviembre de 2007.
  147. ^ "Chicago lanza un grupo de lectura para toda la ciudad", Library Journal (13 de agosto de 2001).
  148. ^ "Leer un ruiseñor" Library Journal (1 de septiembre de 2004) 129 (14), pág. 13.
  149. ^ Murphy, pág. 106.
  150. ^ Graduación 2006 Notre Dame Magazine (julio de 2006). Consultado el 9 de noviembre de 2007.
  151. ^ President Bush Honors Medal of Freedom Recipients, comunicado de prensa de la Casa Blanca (5 de noviembre de 2007). Consultado el 9 de noviembre de 2007.
  152. ^ "Inicio | La gran lectura estadounidense | PBS". Inicio | La gran lectura estadounidense | PBS . Consultado el 24 de octubre de 2018 .
  153. ^ "BBC – The Big Read". BBC. Abril de 2003. Consultado el 25 de junio de 2020.
  154. ^ "Las 100 novelas 'más inspiradoras' reveladas por BBC Arts". BBC News . 5 de noviembre de 2019 . Consultado el 10 de noviembre de 2019 . La revelación da inicio a la celebración de la literatura que dura un año de la BBC.
  155. ^ "Estas son las mejores cajas registradoras de la NYPL DE TODOS LOS TIEMPOS". Gotamist.com. Consultado el 25 de junio de 2020
  156. ^ abc "El fraude de Harper Lee 'Ve y pon un centinela'". The New York Times . 25 de julio de 2015.
  157. ^ por Marja Mills (20 de julio de 2015). "La Harper Lee que conocí". Washington Post . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  158. ^ por Jennifer Maloney (17 de julio de 2015). "¿Qué pensaría Gregory Peck de 'Ve y pon un centinela'? Su hijo opina". Wall Street Journal . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  159. ^ Idato, Michael (4 de febrero de 2015). «Harper Lee publicará su segunda novela 50 años después de Matar a un ruiseñor». Sydney Morning Herald . Consultado el 4 de febrero de 2015 .
  160. Alison Flood (5 de febrero de 2015). «La novela 'perdida' de Harper Lee tenía como objetivo completar una trilogía, dice un agente». The Guardian .
  161. ^ ab "Experto dice que el manuscrito no es la tercera novela de Harper Lee". The New York Times . 1 de septiembre de 2015.
  162. ^ Keith Collins (14 de julio de 2015). "Vea cómo 'Go Set a Watchman' de Harper Lee se convirtió en 'To Kill a Mockingbird'". Quartz . Consultado el 4 de septiembre de 2015 .
  163. ^ "Michał Choiński habla sobre estilometría". LSU Press . Consultado el 2 de abril de 2021 .
  164. ^ Nichols, Peter (27 de febrero de 1998). "El tiempo no puede matar a 'Mockingbird' [Reseña]", The New York Times , pág. E.1
  165. ^ Matar a un ruiseñor (película) Archivado el 4 de marzo de 2012 en la Wayback Machine Academy of Motion Picture Arts and Sciences . Consultado el 29 de marzo de 2008.
  166. ^ Chilton, Martin (4 de febrero de 2015). «Robert Duvall elogia el regreso de Harper Lee» . The Telegraph . Londres, Inglaterra: Telegraph Media Group Limited . Archivado desde el original el 10 de enero de 2022. Consultado el 13 de julio de 2015 .
  167. ^ Jones, Carolyn "Harper Lee", en La historia de la literatura de mujeres sureñas , Carolyn Perry (ed.): Prensa de la Universidad Estatal de Luisiana (2002). ISBN 978-0-8071-2753-7 
  168. ^ Bobbin, Jay (21 de diciembre de 1997). "Gregory Peck es Atticus Finch en Matar a un ruiseñor de Harper Lee ", The Birmingham News (Alabama), pág. 1.F
  169. ^ King, Susan (22 de diciembre de 1997). "Cómo el pinzón robó la Navidad; preguntas y respuestas con Gregory Peck", Los Angeles Times , pág. 1.
  170. ^ King, Susan (18 de octubre de 1999). "Preguntas y respuestas; La película rinde homenaje a Peck, 'perfectamente feliz' en una jubilación ajetreada", Los Angeles Times , pág. 4.
  171. ^ Noble, págs. 4-5.
  172. ^ Hoffman, Roy (9 de agosto de 1998). "Larga vida al ruiseñor", The New York Times Book Review , pág. 31.
  173. ^ Walker, Lynne (30 de septiembre de 2006). «Matar a un ruiseñor, West Yorkshire, Leeds Playhouse» . The Independent . Archivado desde el original el 21 de junio de 2022. Consultado el 17 de abril de 2014 .
  174. ^ Brown, Jonathan (23 de febrero de 2011). «Matar a un ruiseñor, Theatre Royal, York» . The Independent . Archivado desde el original el 21 de junio de 2022. Consultado el 17 de abril de 2014 .
  175. ^ "Matar a un ruiseñor regresa". openairtheatre.com . Open Air Theatre . Consultado el 6 de mayo de 2016 .
  176. ^ Lukowski, Andrzej (29 de junio de 2015). "Robert Sean Leonard habla de Matar a un ruiseñor, House y su rechazo a Tom Stoppard". Timeout.com . Consultado el 20 de agosto de 2021 .
  177. ^ Newman, Cathy (enero de 2006). To Catch a Mockingbird Archivado el 17 de noviembre de 2006 en Wayback Machine , National Geographic . Consultado el 11 de noviembre de 2007.
  178. ^ Robinson, David. El único e inigualable, The Scotsman . Recuperado el 29 de marzo de 2008.
  179. ^ Lister, David (10 de julio de 2010). David Lister: Those reclusive authors really know how to live, The Independent . Consultado el 10 de julio de 2010.
  180. ^ Pressley, Sue (10 de junio de 1996). "Autor silencioso y ciudad natal atraen 'groupies', prensa; vivir con 'Mockingbird'", The Washington Post p. A3
  181. ^ Alter, Alexandra (10 de febrero de 2022). "Se le dijo a Harper Lee Estate que pagara $2.5 millones en una disputa sobre las obras de 'Mockingbird'". The New York Times . Consultado el 1 de septiembre de 2023 .
  182. ^ "Matar a un ruiseñor - Obra de Broadway - Original - Premios". ibdb.com . The Broadway League . Consultado el 1 de septiembre de 2023 .
  183. ^ de CJ Lyons . "Matar a un ruiseñor: una novela gráfica". New York Journal of Books . Consultado el 11 de julio de 2022 .

Bibliografía

  • Johnson, Claudia. Matar a un ruiseñor: límites amenazantes. Twayne Publishers: 1994. ISBN 0-8057-8068-8 
  • Johnson, Claudia. Entender Matar a un ruiseñor: un libro de casos para estudiantes sobre problemas, fuentes y documentos históricos. Greenwood Press: 1994. ISBN 0-313-29193-4 
  • Lee, Harper. Matar a un ruiseñor . HarperCollins: 1960 (edición Perennial Classics: 2002). ISBN 0-06-093546-4 
  • Mancini, Candice, (ed.) (2008). Racismo en Matar a un ruiseñor de Harper Lee , The Gale Group. ISBN 0-7377-3904-5 
  • Murphy, Mary M. (ed.) Scout, Atticus y Boo: Una celebración de los cincuenta años de Matar a un ruiseñor , HarperCollins Publishers: 2010. ISBN 978-0-06-192407-1 
  • Noble, Don (ed.). Critical Insights: To Kill a Mockingbird de Harper Lee , Salem Press: 2010. ISBN 978-1-58765-618-7 
  • Petry, Alice. "Introducción" en On Harper Lee: Essays and Reflections. University of Tennessee Press: 1994. ISBN 1-57233-578-5 
  • Shields, Charles. Mockingbird: Un retrato de Harper Lee. Henry Holt and Co.: 2006. ISBN 0-8050-7919-X 

Lectura adicional

  • Santopietro, Tom (2018). Por qué es importante matar a un ruiseñor: qué significan para nosotros hoy el libro de Harper Lee y la icónica película estadounidense . Nueva York: St. Martin's Press. ISBN 978-1-250-16375-2.
Escuche este artículo
(2 partes, 12 minutos )
Icono de Wikipedia hablado
Estos archivos de audio se crearon a partir de una revisión de este artículo con fecha del 8 de julio de 2008 y no reflejan ediciones posteriores. ( 08-07-2008 )
  • Citas relacionadas con Matar a un ruiseñor (novela) en Wikiquote
  • Matar a un ruiseñor Archivado el 18 de junio de 2013 en Wayback Machine en la Enciclopedia de Alabama
  • Lee, Harper (1988) [1960]. Matar a un ruiseñor. En colaboración con McIntosh y Otis, Inc. en Internet Archive.

Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Matar_a_un_ruiseñor&oldid=1254428282"