El diario de un don nadie

Novela cómica de 1892 de George y Weeden Grossmith

El diario de un don nadie
Libro marcado en Inglaterra como "El diario de un don nadie" de George Grossmith y Weedon Grossmith
Portada de la primera edición del libro
AutorGeorge y Weedon Grossmith
IlustradorWeedon Grossmith
IdiomaInglés
EditorJW Arrowsmith Ltd , Londres
Fecha de publicación
Junio ​​de 1892
Lugar de publicaciónReino Unido
TextoEl diario de un don nadie en Wikisource

El diario de un don nadie es una novela cómica inglesa de 1892 escrita por los hermanos George y Weedon Grossmith , con ilustraciones de este último. Se originó como una serie intermitente en la revista Punch entre 1888 y 1889 y apareció por primera vez en forma de libro, con texto extendido e ilustraciones añadidas, en 1892. El diario registra los acontecimientos diarios en las vidas de un oficinista londinense, Charles Pooter , su esposa Carrie, su hijo William Lupin y numerosos amigos y conocidos durante un período de 15 meses.

Antes de su colaboración en The Diary , los hermanos habían tenido una exitosa carrera en el teatro. George creó nueve de los papeles principales de comediante en las óperas de Gilbert y Sullivan a lo largo de 12 años, desde 1877 hasta 1889. También se ganó una reputación nacional como artista de sketches para piano y escribió una gran cantidad de canciones y piezas cómicas. Antes de embarcarse en su carrera teatral, Weedon había trabajado como artista e ilustrador. The Diary fue la única colaboración madura de los hermanos. La mayor parte de su humor deriva del inconsciente e injustificado sentido de la propia importancia de Charles Pooter, y la frecuencia con la que este engaño se ve afectado por meteduras de pata y pequeñas humillaciones sociales. En una época de crecientes expectativas dentro de las clases medias bajas, las rutinas diarias y las modestas ambiciones descritas en The Diary fueron inmediatamente reconocidas por sus lectores contemporáneos, y proporcionaron a las generaciones posteriores una visión del pasado que se puso de moda imitar.

Aunque su recepción pública inicial fue moderada, el Diario llegó a ser reconocido por los críticos como una obra clásica de humor, y nunca ha dejado de imprimirse. Ayudó a establecer un género de ficción popular humorística basada en las aspiraciones de la clase baja o media-baja, y fue el precursor de numerosas novelas de diario ficticias a finales del siglo XX. El Diario ha sido objeto de varias adaptaciones teatrales y cinematográficas, incluida la versión de "cine mudo" de Ken Russell de 1964, una película para televisión de cuatro partes con guion de Andrew Davies en 2007 y una versión teatral ampliamente elogiada en 2011, en la que un elenco exclusivamente masculino de tres personas interpretó todos los papeles.

Autoría y origen

Dos hombres de traje. Hay un aire familiar.
George (derecha) y Weedon Grossmith

El diario de un don nadie fue obra de George Grossmith y su hermano Weedon Grossmith , hijos de un reportero judicial y un artista teatral a tiempo parcial, también llamado George. El joven George siguió los pasos de su padre, primero como reportero y más tarde en el teatro; Weedon, 7 años más joven, estudió en la Escuela de Arte del Oeste de Londres y tuvo cierto éxito como retratista antes de convertirse en actor cómico. [1] Los hermanos estaban fascinados con el teatro a una edad temprana. En 1864, a los 17 y 10 años, presentaron un complejo programa de entretenimiento musical y dramático en el jardín de sus padres en Haverstock Hill . Esto incluía una versión burlesca de 20 minutos de Hamlet , en la que George interpretó el papel principal; Weedon era Ofelia . [2]

En 1877, el joven George Grossmith se había establecido como animador cómico de sketches para piano en institutos provinciales y sociedades literarias. Ese año, Arthur Sullivan y, por separado, WS Gilbert lo vieron en representaciones de su ópera cómica de un acto Trial by Jury . Impresionados, lo contrataron para interpretar el papel cómico principal en su nueva obra de larga duración, The Sorcerer . [3] A partir de entonces, Grossmith creó el papel cómico principal en cada una de las óperas cómicas de larga duración de Gilbert y Sullivan hasta The Yeomen of the Guard , que cerró en 1889. [1] Mientras aparecía en las óperas, Grossmith continuó su carrera de entretenimiento con piano en fiestas privadas y matinés, escribiendo y componiendo su propio material. Se convirtió en el animador cómico más exitoso de su época, [4] escribiendo numerosas operetas, alrededor de 100 sketches para piano, unas 600 canciones y piezas cortas para piano y tres libros. [5] [6] Para la revista Punch en 1884 proporcionó una serie de bocetos cortos basados ​​en sus experiencias como reportero judicial en el Tribunal de Magistrados de Bow Street . [4] En 1889, Grossmith terminó su conexión con Gilbert y Sullivan para dedicarse a su carrera de bocetos para piano a tiempo completo y continuó actuando hasta 1908. Murió en 1912. [1] [4]

Como artista, Weedon Grossmith expuso en la Royal Academy y en la Grosvenor Gallery . También colaboró ​​con ilustraciones para Punch y el prestigioso Art Journal . [1] Sin embargo, no estaba satisfecho con sus perspectivas financieras como artista y en 1885 estaba buscando una carrera alternativa como actor. Continuó su carrera en el escenario con un éxito considerable hasta 1918, haciéndose un nombre interpretando papeles que describía como "cobardes, canallas y esnobs", y como hombres pequeños intimidados bajo el yugo de la autoridad. Escribió varias obras de teatro, de las cuales The Night of the Party (1901) fue su obra de mayor éxito, y desde 1894 se dedicó a la gestión de dos teatros del West End . Murió en 1919. [4] El erudito literario Peter Morton, que publicó una edición anotada del Diario en 2009, [7] sugiere que muchos de los acontecimientos que allí se describen se extrajeron de las propias experiencias hogareñas de los hermanos, y que Weedon, "algo así como un canalla comparado con su perfeccionista hermano", fue el modelo para Lupin. [8]

Sinopsis

Un dibujo de una casa adosada de dos pisos.
"Los Laureles", "una bonita residencia de seis habitaciones, sin contar el sótano"

El diario comienza el 3 de abril de un año no especificado y tiene una duración aproximada de 15 meses. En un breve prólogo, se informa a los lectores de que Charles Pooter y su esposa Caroline (Carrie) acaban de mudarse a una nueva casa en "The Laurels", Brickfield Terrace, Holloway . El señor Pooter trabaja como empleado en la firma Perkupp's de la City . El hijo de 20 años de la pareja, William, trabaja como empleado de banco en Oldham . Las primeras entradas describen la vida diaria de los Pooter y presentan a sus amigos particulares, como su vecino Gowing, el entusiasta ciclista Cummings y los James de Sutton . Desde el principio se establece un patrón mediante el cual se relatan las pequeñas vejaciones de la vida diaria de los Pooter, muchas de ellas derivadas de la autoimportancia y pomposidad inconscientes de Pooter. Los problemas con los sirvientes, los comerciantes y los subalternos de la oficina ocurren con regularidad, junto con pequeñas vergüenzas y humillaciones sociales.

Los raros eventos sociales formales en la vida de los Pooter son imanes particulares para la desgracia. Reciben una invitación del alcalde de Londres para asistir a un baile en la Mansion House para "Representantes del Comercio y el Comercio". Después de días de gran expectación, se quedan consternados cuando llegan y descubren que la reunión no es nada distinguida. Pooter se enfada con esnobismo al ser recibido con familiaridad por su ferretero local, más aún cuando este comerciante parece tener una buena relación social con algunos de los invitados más importantes. Pooter bebe demasiado champán y humilla a Carrie desplomándose en la pista de baile.

En verano, su hijo llega de Oldham e informa a sus padres de que desea que a partir de ahora lo llamen por su segundo nombre, "Lupin". Lo han despedido de su puesto en el banco por holgazanería; aunque consternado, Pooter ve esto como una oportunidad para que su hijo entre en Perkupp's. Lupin se une a la pareja para su semana de vacaciones anual en Broadstairs , pero las relaciones se tensan por los hábitos "rápidos" de Lupin. A su regreso, los esfuerzos de Pooter por encontrarle un trabajo a Lupin al principio resultan infructuosos. El chico está interesado en el teatro amateur y se une a una organización llamada "Holloway Comedians". Con la ayuda del empleador de Pooter, el Sr. Perkupp, Lupin finalmente consigue un puesto administrativo en una firma de corredores de bolsa en noviembre. Luego sorprende a sus padres al anunciar su compromiso.

Un dibujo de una mujer joven con un vestido oscuro y un gorro.
Margarita Mutlar

La prometida de Lupin, Daisy Mutlar, es la hermana de uno de sus amigos del teatro y, según él, es "la chica más agradable, bonita y realizada que ha conocido jamás". Pooter se queda decepcionado cuando la conoce: "Es una joven corpulenta... al menos ocho años mayor que Lupin. Ni siquiera me pareció guapa". Sin embargo, en su honor los Pooter dan una gran cena a la que Pooter invita al señor Perkupp. La fiesta se vuelve bulliciosa; el señor Perkupp llega en un momento particularmente estridente y decide no quedarse. Pooter cree que la fiesta ha fracasado y se desanima, aunque Carrie la considera un gran éxito. Sin embargo, al cabo de unos días, Lupin les informa de que el compromiso se cancela.

En las semanas siguientes, Lupin vuelve a llevar a la compañía de Holloway a "The Laurels". Estas ocasiones se ven agraciadas por la inexplicable presencia de un completo desconocido, el señor Padge, que suele ocupar la primera silla como si fuera un derecho suyo. Lupin opta por no participar en las celebraciones navideñas de la familia y luego anuncia, para asombro de todos, que el compromiso con Daisy ha vuelto a ser válido. La Navidad transcurre bastante feliz, a pesar de una cena que degenera en una pelea de comida instigada por Daisy.

En Año Nuevo, Pooter es ascendido a oficinista principal en Perkupp's y su salario aumenta en 100 libras al año, pero su logro se ve eclipsado por el anuncio de Lupin de que acaba de obtener 200 libras gracias a una oportuna especulación con acciones. Lupin convence a su padre, y a Gowing y Cummings, de invertir pequeñas sumas en Parachikka Chlorates, la fuente de sus ganancias. Los Pooter conocen a un nuevo amigo de Lupin, el señor Murray Posh, a quien Pooter cree demasiado familiarizado con Daisy y que podría, advierte a Lupin, ser un rival para su mano. Lupin desdeña esta idea. Más tarde, Pooter se entera de que él y sus amigos han perdido su inversión; de hecho, la firma de corretaje de bolsa de Lupin ha quebrado por completo y su director ha huido. Lupin se queda así sin trabajo; peor aún, ese mismo día se anuncia el compromiso de Daisy Mutlar con Murray Posh. El único consuelo de Lupin, le dice a su padre, es haber convencido a Posh de invertir 600 libras en Parachikka Chlorates. Sin embargo, a ojos de Pooter la situación se soluciona cuando el señor Perkupp le ofrece a Lupin un puesto de empleado.

Abril comienza con otro desastre social. Los Pooter reciben una invitación a un baile organizado por la Brigada de Fusileros de East Acton, que imaginan que será un acontecimiento deslumbrante. Resulta ser un baile de mala muerte y de mala calidad; además, después de haber proporcionado generosamente a los demás invitados (entre ellos, el señor Padge) comida y bebida que él cree que es gratis, Pooter se encuentra al final con una gran factura que apenas puede pagar. Otros eventos sociales también se tuercen: un almuerzo con el señor Finsworth, el padre de un viejo amigo, se ve empañado por algunos comentarios desafortunados de Pooter sobre los retratos de la familia Finsworth. En otra ocasión conocen a un norteamericano ruidoso y demasiado testarudo, el señor Hardfur Huttle, que, como Pooter se da cuenta, es como una versión madura de Lupin.

Lupin es despedido de Perkupp's por persuadir a su principal cliente, el señor Crowbillon, para que traslade su negocio a otra firma. Pooter se siente mortificado, pero la nueva firma recompensa a Lupin con una comisión de 25 libras y un trabajo por 200 libras al año. Lupin reanuda su amistad con Murray Posh y Daisy, que ahora es la señora Posh. Lupin se muda a un alojamiento en Bayswater, donde Pooter y Carrie son invitados a cenar y donde conocen a la hermana de Murray, conocida como "Lillie Girl", una mujer de unos 30 años. Pooter se entera de que Murray Posh ha pagado 10.000 libras tanto por Daisy como por "Lillie Girl".

Pooter es convocado para reunirse con Hardfur Huttle, quien le ofrece a Perkupp un nuevo cliente para reemplazar al señor Crowbillon. Perkupp está tan agradecido a Pooter por esta presentación que compra la propiedad de "The Laurels" y le presenta las escrituras a Pooter. Mientras la pareja celebra, llega una carta de Lupin anunciando su compromiso con "Lillie Girl": "Nos casaremos en agosto y entre nuestros invitados esperamos ver a tus viejos amigos Gowing y Cummings".

Historial de publicación y recepción

La primera entrega de Punch (1888)

El Diario apareció inicialmente como un serial intermitente en la revista satírica semanal Punch . [8] La primera de las 26 entregas se anunció en el número del 26 de mayo de 1888 con una breve nota editorial: "Como todo el mundo que es alguien está publicando Reminiscencias, Diarios, Notas, Autobiografías y Recuerdos, estamos sinceramente agradecidos a 'A Nobody' por permitirnos agregar a la colección histórica". [9] Las fechas de las entradas del diario están varias semanas por detrás de las fechas en las que aparecen en Punch . [10] La serialización de Punch terminó en mayo de 1889 con la entrada del diario del 21 de marzo, que registra a los Pooters y sus amigos celebrando el pequeño triunfo del nombramiento de Lupin como empleado en Perkupp's. [11] Ese era el final previsto del diario; Sin embargo, cuando los escritores estaban preparando el manuscrito para su publicación como libro, agregaron cuatro meses más de entradas al texto e incluyeron 26 ilustraciones de Weedon Grossmith. [8]

En junio de 1892, JW Arrowsmith Ltd publicó el Diario en forma de libro, [8] aunque su éxito crítico y popular no fue evidente hasta que apareció la tercera edición en octubre de 1910. Después de la Primera Guerra Mundial, la popularidad del libro continuó creciendo; las reimpresiones regulares y las nuevas ediciones aseguraron que a partir de entonces el libro nunca dejara de imprimirse. Las versiones en audiolibro han estado disponibles desde 1982. [12] El escritor Robert McCrum , en una lista personal de "Las 100 mejores novelas de todos los tiempos" publicada en el periódico The Observer , colocó el Diario en el puesto número 35. [13]

Indiferencia temprana

"No es tan divertido como para que una interrupción ocasional pueda resultar molesta, y el hilo de la historia que lo recorre puede captarse y seguirse sin mucho esfuerzo... es bastante difícil interesarse realmente en los dichos y hechos de la familia Pooter o de sus amigos".

Reseña de El diario de un don nadie , The Literary World , 29 de julio de 1892. [14]

La serialización de Punch atrajo pocos comentarios críticos; el crítico literario de The Athenaeum pensó que la serie "puede haber pasado desapercibida entre mejores chistes". [15] Cuando el Diario se publicó como libro, Punch lo anunció en su número del 23 de julio de 1892 como "muy divertido", añadiendo: "no sin un toque de patetismo". [16] Sin embargo, aparte de un informe de aprobación calurosa en The Saturday Review , la recepción crítica inicial del libro fue tibia. El crítico de The Review pensó que el libro era "admirable, y en algunos de sus toques [se acerca] a la genialidad", con un atractivo natural e irresistible: "El Diario nos ha divertido de principio a fin". [17] Esto contrastaba con el juicio negativo de The Athenaeum , que opinó que "el libro no tiene mérito para compensar su vulgaridad desesperanzada, ni siquiera el de ser divertido". Cuestionó el buen gusto de los chistes dirigidos casi exclusivamente a la pobreza de los empleados municipales mal pagados y concluyó: "Además, todo es tan aburrido". [15] El crítico de The Speaker pensó que el libro era "un estudio sobre la vulgaridad", [18] mientras que The New York Times , al revisar la primera edición estadounidense, encontró la obra en gran parte incomprensible: "Hay ese tipo de broma tranquila, común y cotidiana en ella que suponemos que es altamente satisfactoria para nuestros primos del otro lado del agua ... Nuestra forma de fabricar diversión es diferente". [19] Aunque no se dan detalles de las cifras de ventas, Arrowsmiths reconoció más tarde que las primeras ediciones del libro no tuvieron un amplio impacto público. [20]

Creciente reputación

Un dibujo de un hombre de apariencia intelectual.
Augustine Birrell , el ministro del gabinete eduardiano, fue uno de los mayores admiradores del Diario .

En 1910, el Diario estaba empezando a ganarse una reputación en los círculos literarios y políticos de Londres. En su ensayo "Sobre la gente en los libros", publicado a principios de ese año, el escritor y humorista Hilaire Belloc elogió el Diario como "uno de la media docena de logros inmortales de nuestro tiempo... una gloria para todos nosotros". [21] Entre otros que registraron su aprecio por la obra se encontraba Lord Rosebery , el ex primer ministro, quien le dijo a Arrowsmiths que pensaba que había "comprado y regalado más copias que cualquier hombre vivo... Considero que cualquier dormitorio que ocupo está sin amueblar sin una copia de él". [22] Otro ensayista y político que agregó su tributo fue Augustine Birrell , quien en 1910 ocupó el puesto de ministro de secretario jefe para Irlanda . Birrell escribió que clasificaba a Charles Pooter junto a Don Quijote como una figura literaria cómica, y agregó una nota de orgullo personal por el hecho de que uno de los personajes del libro —"una asistenta analfabeta, es cierto"— llevaba su nombre. [23] Arrowsmiths imprimió estas apreciaciones como prefacios en los números de 1910 y posteriores. La edición de 1910 se hizo inmediatamente popular entre el público lector, y fue seguida por numerosas reimpresiones. [n 1] En su reseña de esta edición, el crítico de The Bookman escribió sobre Charles Pooter: "Te ríes de él, de sus pequeñas absurdeces, sus graciosos contratiempos, su bien intencionada quisquillosidad; pero te conquista y obtiene tu afecto, e incluso tu admiración, es tan transparentemente honesto, tan deliciosamente y ridículamente humano". [24]

En su reseña de la cuarta edición del libro, publicada en 1919, The Bookman observó que el libro era ahora un firme favorito entre el público. "Ha tenido muchos imitadores... pero ninguno de ellos ha rivalizado con el original, y todos han desaparecido". El crítico recomendó la "pintoresca bufonería, su sátira caprichosa y su ironía deliciosamente tranquila" del libro. [25] En Canadá, la recepción comprensiva del libro por parte de la revista Queen's Quarterly contrastó con la de The New York Times casi 30 años antes. Elogia el autorretrato discreto pero adorable de Pooter, y agrega que "no es hasta la segunda o tercera lectura -y es inevitable volver a leerlo- que el arte realmente consumado de este libro sin arte se hace evidente". [26] El crítico literario DB Wyndham Lewis resumió a los Pooters como "cabezas huecas cálidas, vivas, que respiran, inútiles, a medio cocinar, increíblemente vivas y entrañables". [27]

Aclamación

Evelyn Waugh elogió El diario de un don nadie como "el libro más divertido del mundo"

El novelista Evelyn Waugh conocía el Diario desde su infancia. Era uno de los libros favoritos de sus padres: Arthur Waugh solía leer pasajes en voz alta a su familia [28] , y la biógrafa de Evelyn, Selina Hastings, ha llamado la atención sobre los elementos claramente Pooterianos en la casa de los Waugh [29] . Evelyn Waugh inicialmente despreciaba el libro, pero llegó a admirarlo, hasta el punto de escribir en su ensayo de 1930 "One Way to Immortality" que era "el libro más divertido del mundo". Añadió: "Nadie quiere leer las reflexiones de otras personas sobre la vida, la religión y la política, pero la rutina de su día, debidamente registrada, siempre es interesante, y lo será aún más a medida que las condiciones cambien con los años". [30] Morton postula que varios de los personajes principales de las primeras novelas de Waugh, aunque socialmente muy alejados de los Pooter, comparten el desconcierto de Charles y Carrie ante los problemas de un mundo cambiante. [8] En su novela de 1945 Retorno a Brideshead , Waugh muestra a Lady Marchmain consolando a su familia leyendo en voz alta el Diario "con su hermosa voz y gran humor en su expresión". [31] Morton sugiere que uno de los atractivos de la obra para Waugh era su identificación personal con Lupin, y la forma en que el hijo desaprobado (como Waugh se veía a sí mismo) se las arregla repetidamente para convertir las circunstancias adversas en su máxima ventaja. [8]

En la época en que Waugh estaba descubriendo su afecto por el Diario, otro escritor, J. B. Priestley , lo ensalzaba como un ejemplo de humor inglés ; Jerome K. Jerome , afirmaba Priestley, nunca escribió nada tan bueno: «El pobre señor Pooter, con su sencillez, su timidez, su bondad de corazón, no es simplemente una figura de burla sino uno de esos inocentes y adorables tontos que son queridos para el corazón». [32] En un ensayo de 1943, George Orwell consideró el libro un relato preciso de la vida inglesa en la década de 1880. Al describir a Pooter, revivió la analogía de Don Quijote, pero vio este equivalente inglés como una versión sentimentalizada del original, alguien que «sufre constantemente desastres traídos sobre él por su propia locura». [33] En los años posteriores a la Segunda Guerra Mundial, el valor del libro siguió siendo alto; Osbert Lancaster lo consideró "una gran obra de arte", [34] y un entusiasmo similar fue expresado por una nueva generación de escritores e historiadores sociales. Gillian Tindall , escribiendo en 1970, pensó que el Diario era "la mejor novela cómica en el idioma", y elogió a Pooter como "la sombra que preside" de su era. [35] Este elogio fue repetido una generación después por AN Wilson , quien escribió en su estudio de la era victoriana: "¿Quién puede decir que Oscar Wilde y Aubrey Beardsley son más típicos de la [década de 1890] que la clase media baja Charles y Carrie Pooter?" [36] Wilson también observó hasta qué punto los Pooter habían sido reconocidos como "árbitros del mayor buen gusto", ya que las clases medias inglesas de finales del siglo XX buscaron adquirir o preservar características victorianas auténticas en sus hogares "de época" cuidadosamente diseñados. [37] Un artículo del Spectator de 2008 señala cómo casas como "The Laurels", las humildes viviendas de los empleados municipales de la década de 1890, se habían convertido en el siglo XXI en deseables viviendas de más de un millón de libras en lo que denomina "tierras de banqueros". [38]

Influencia literaria y cultural

Dibujo de dos hombres en la playa. Uno lleva un sombrero inusual parecido a un casco.
Charles (izquierda) y Lupin Pooter en Broadstairs , del Capítulo VI de El diario de un don nadie

Peter Bailey, en su estudio "White Collars, Gray Lives" (1999), rastrea los inicios del interés literario en las clases medias bajas a la "inquietante irrupción de una nueva raza de trabajadores de comercios y oficinas de pequeña burguesía" que enfrentaron los escritores victorianos en el último cuarto del siglo XIX. [39] El diario de los Grossmith fue una sátira típica de su tiempo; indagaba en las vidas de clase media baja de los Pooter y se burlaba de sus pretensiones y preocupaciones mezquinas. Tony Joseph llama al diario "un agudo análisis de la inseguridad social". [4] Aunque muchos escritores provenían de entornos humildes, a menudo buscaban disfrazar sus orígenes a través del desprecio: "darle una patada a las clases medias bajas", dice Bailey, "ha sido durante mucho tiempo el deporte sangriento del intelectual". [40] Sin embargo, el cuarto de siglo posterior a la publicación de El diario de un don nadie vio una tendencia a mezclar la burla con la simpatía, incluso la aprobación. En las obras de escritores como George Gissing , HG Wells , Arnold Bennett y EM Forster surgieron personajes que, a pesar de los aspectos reconocibles de sus vidas, no eran en absoluto completamente absurdos. Bennett y Wells podían burlarse de figuras como " Denry Machin ", " Mr. Polly " o " Mr. Lewisham ", al tiempo que celebraban su fortaleza, energía y determinación para buscar cosas mejores. En casos como estos, escribe Bailey, "el desdén podía convertirse en admiración y autoidentificación nacional, a medida que el Hombre Pequeño... se transformaba en el Hombre Común, un modelo de alegre resiliencia en tiempos de crisis". [40] [41]

Durante el siglo pasado, el diario ficticio se ha desarrollado como un medio aceptado de expresión cómica; el original, dice Morton, "ha sido un terreno fértil que ha hecho germinar muchas semillas". [8] Un ejemplo temprano es la novela de Anita Loos de 1925: Gentlemen Prefer Blondes: The Illuminating Diary of a Professional Lady en la que la protagonista, Lorelei Lee , registra su aventura coqueta en una prosa que "sigue los modales del habla coloquial" y sugiere inocencia o ignorancia, pero, como observa la crítica Elyse Graham, "burlesca, con detalles mordaces, la jerga de la clase media estadounidense". [42] El género del diario se volvió particularmente popular a fines del siglo XX. En 1978-81, Christopher Matthew produjo tres volúmenes de diarios que registraban la vida diaria de "Simon Crisp", un soltero en potencia que quería ser un hombre de ciudad de la época. [43] El título del primer volumen, The Diary of a Somebody (El diario de alguien) , es una referencia directa al original de Grossmith. Al reseñar este volumen en The Spectator , Benny Green señala varios paralelismos con el original, tanto en los personajes como en los acontecimientos. El libro de Matthew, dice Green, es divertido, pero el libro de los Grossmith es superior; es "conmovedor y cómico, de una manera que el pastiche de Matthew no lo es". [44] En 1982 apareció por primera vez la creación adolescente de Sue Townsend , Adrian Mole , cuyo paso a la juventud y la mediana edad se describe en una larga serie de diarios. Cuanto más envejece, dice Morton, más se parece a Pooter. [45]

El diario de la señora Pooter de Keith Waterhouse de 1983 es ​​una adaptación del original de Grossmith que cambia la voz narrativa a Carrie Pooter. [46] En 1996, Helen Fielding utilizó el formato de diario imaginario para el Diario de Bridget Jones , que registra la parafernalia diaria de la vida de una mujer soltera. El crítico del New York Times escribió que "captura claramente la forma en que las mujeres modernas se tambalean entre la independencia de 'soy mujer' y un patético deseo femenino de ser todo para todos los hombres". [47] Este diario comenzó como una columna semanal en The Independent . En la década de 1990, la revista satírica Private Eye satirizó a John Major , primer ministro británico entre 1990 y 1997, en "El diario secreto de John Major de 47 años 34 ", un híbrido de los diarios de Adrian Mole con El diario de un don nadie , que se burlaba mucho de los orígenes de clase media baja de Major. [48] ​​[n.º 2]

"Pescadores cockney, cazadores cockney,
Murray Poshes, Lupin Pooters
Long en Kensal Green y Highgate silenciosos bajo hollín y piedra",

De "Middlesex". John Betjeman, 1954 [50]

El historiador social James Hammerton define el "Pooterismo" como "la debilidad dependiente y la pretensión social inflada de los trabajadores de cuello blanco, construida en el lugar de trabajo pero expresada con la misma fuerza en el hogar". [51] Jon Wilde de The Guardian observa esta característica en varias creaciones de comedia televisiva británica de finales del siglo XX y principios del XXI: el capitán Mainwaring , Victor Meldrew y Mark Corrigan de Peep Show son todos ejemplos de personajes "cuya visión limitada de sí mismos está siempre en marcado contraste con cómo son percibidos por el mundo". [52] Charles Pooter, dice Hammerton, era una metáfora de la pretensión, pomposidad y autoimportancia de la clase media baja, creada para la burla de las "élites". [41] Sin embargo, a mediados del siglo XX los cambios en la percepción de los roles masculinos en la sociedad de clase media baja habían sofocado la burla, ya que los hombres abrazaron cada vez más la domesticidad. [53] Hammerton señala que los Grossmith "seguramente apreciarían la ironía de ver cómo las características de la existencia de la clase media baja de la que se burlaban tan despiadadamente se convertían en el modelo más universal de la vida familiar del siglo XX". [54] Bailey comenta cómo el poeta John Betjeman presentó a los Pooters "no como objetos de ridículo sino de envidia, cómodos y seguros en su retiro suburbano". [55] [n 3]

Adaptaciones

En septiembre de 1954 se presentó una versión teatral de El diario , de Basil Dean y Richard Blake, en el Arts Theatre de Londres con un elenco que incluía a George Benson y Dulcie Gray como los Pooters y a Leslie Phillips como Lupin. Anthony Hartley, escribiendo en The Spectator , clasificó esta producción como "regular a regular", con actuaciones comprensivas de los protagonistas: "[E]s una condición previa de este tipo de obra que todos los involucrados tengan un corazón de oro: solo en el caso del empleador del Sr. Pooter, el Sr. Perkupp, escuchamos realmente el tintineo del metal". [57]

En 1986 Waterhouse presentó una adaptación de su texto "La señora Pooter" en el Teatro Garrick , con Judi Dench y Michael Williams . [58] Esta versión fue revivida en 1993 en el Teatro Greenwich en una producción de Matthew Francis . Clive Swift y Patricia Routledge interpretaron a Charles y Carrie, en lo que Paul Taylor en The Independent describió como "esencialmente una obra de dos personajes... en la que todos los demás personajes (incluido Lupin Pooter, el hijo arrogante y preocupado) son personajes imaginarios o, a veces, personificados por los Pooters". [59]

En marzo de 2011, el diario fue objeto de una producción aún menos ortodoxa en el Royal & Derngate Theatre de Northampton. Adaptada por Hugh Osborne, con un reparto exclusivamente masculino encabezado por Robert Daws , esto supone que Pooter ha dispuesto que sus diarios sean interpretados por actores aficionados. Lyn Gardner en The Guardian lo encontró "un espectáculo con cierto encanto, aunque uno que, como el propio Pooter, no tiene del todo las credenciales para estar tan satisfecho de sí mismo". [60]

En 2014, Rough Haired Pointer representó una producción del Diario en Londres en el White Bear Theatre [61] y luego se trasladó al King's Head Theatre . [62] Esta producción se reestrenó en el King's Head en 2017; Time Out dijo de ella: "Capta el subtexto agudo, el ingenio frívolo y la ironía pesada del original, al mismo tiempo que es muy, muy tonta". [63]

La primera adaptación para la pantalla fue el cortometraje (de 40 minutos) de Ken Russell para la unidad cinematográfica de la BBC en 1964. Russell lo filmó al estilo de las películas mudas de Buster Keaton y Charlie Chaplin , con el texto narrado en una voz en off. [64] La BBC proyectó dos adaptaciones posteriores: en 1979 una versión dramatizada por Basil Boothroyd , [65] y en 2007 una dramatización de cuatro partes de Andrew Davies , dirigida por Susanna White y mostrada por primera vez en BBC Four como parte de la temporada eduardiana del canal. [52] El crítico de The Guardian escribió sobre este último que Hugh Bonneville estaba "inmaculado como el alborotador ignorado [Pooter]". [66]

BBC Radio 4 ha emitido varias dramatizaciones del Diario . Entre ellas, Stephen Tompkinson y Annette Badland en una adaptación de 2004 de Kelvin Segger, [67] y Johnny Vegas y Katherine Parkinson en la adaptación de 2012 de Andrew Lynch. [68] En mayo de 1990, el Servicio Mundial de la BBC emitió una versión radiofónica de la adaptación de Keith Waterhouse de 1986, protagonizada por Judi Dench y Michael Williams; esta producción fue retransmitida posteriormente el 24 de diciembre de 1991 en BBC Radio 4. [ 69]

Notas y referencias

Notas

  1. La edición de 1919 enumera nueve reimpresiones entre la tercera edición (1910) y la cuarta en 1919. Peter Morton ha señalado que "la historia de las primeras ediciones en libro del Diario es confusa, debido a la falta de voluntad del editor para distinguir entre una edición y una impresión". Esto ha creado inconsistencias en la numeración de ediciones posteriores. [8]
  2. ^ Entre las parodias anteriores de la serie Private Eye sobre los primeros ministros se encontraba "El diario de la señora Wilson", que se emitió durante los mandatos de Harold Wilson (1964-70 y 1974-76). Una versión teatral de este diario, producida en 1967, fue censurada a petición de Wilson. [49]
  3. En su poema elegíaco "Middlesex" (1954), Betjeman reflexiona con tristeza sobre la generación perdida de "Murray Poshes, Lupin Pooters/Long en Kensal Green y Highgate silenciosos bajo hollín y piedra", siendo el último verso una referencia a dos importantes cementerios del norte de Londres. [56]

Citas

  1. ^ abcd Introducción, El diario de un don nadie (1969), págs. 7-10
  2. ^ Grossmith, George (2007). "Un payaso de sociedad: reminiscencias. Capítulo II: recuerdos tempranos". Archivo Gilbert y Sullivan. Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2012. Consultado el 7 de julio de 2013 .
  3. ^ Bailey, págs. 116-117
  4. ^ abcde Joseph, Tony (2004). "Grossmith, George" . Oxford Dictionary of National Biography (edición en línea). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/33590 . Consultado el 7 de julio de 2013 . (Se requiere suscripción o membresía a una biblioteca pública del Reino Unido). (se requiere suscripción)
  5. ^ Shepherd, Marc (2 de enero de 2004). "The Grossmith Legacy". Discografía de Gilbert y Sullivan . Consultado el 22 de julio de 2013 .
  6. ^ Berger, Leon. "Grossmith, George". Grove Music Online . Consultado el 7 de julio de 2013 . (se requiere suscripción)
  7. ^ El diario de un don nadie, ed. Peter Morton . Worldcat. 2009. OCLC  244313129.
  8. ^ abcdefgh Morton, Peter (primavera de 2005). ""El libro más divertido del mundo": Waugh y El diario de un don nadie". Boletín y estudios de Evelyn Waugh . 36 (1). Leicester: Universidad de Leicester.
  9. ^ "El diario de un don nadie". Punch, o la tertulia londinense . 94 : 241. 26 de mayo de 1888.
  10. ^ Hammerton, pág. 291
  11. ^ "El diario de un don nadie". Punch, o la tertulia londinense . 96 : 229. 11 de mayo de 1889.
  12. ^ El diario de un don nadie . WorldCat. OCLC  21004349.
  13. ^ McCrum, Robert (12 de octubre de 2003). «Las 100 mejores novelas de todos los tiempos». The Observer . Londres . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  14. ^ "Sin título". El mundo literario . 46 : 7–8. 29 de julio de 1892.
  15. ^ ab "Sin título". El Ateneo : 223. 13 de agosto de 1892.
  16. ^ "Nuestra oficina de reservas". Punch, o la tertulia londinense . 103 : 34. 23 de julio de 1892.
  17. ^ " El diario de un don nadie : reseña". The Saturday Review of Politics, Literature, Science, and Art . 74 : 116. 23 de junio de 1892.
  18. ^ "Reseña de libro". The Speaker . 6 : 178. 6 de agosto de 1892.
  19. ^ "Sin título". The New York Times . 19 de diciembre de 1892. pág. 3.2.
  20. ^ Nota del editor en la edición de 1910 de El diario de nadie .
  21. ^ Belloc, pág. 43
  22. ^ Nota introductoria a la edición de 1910 de El diario de nadie , pág. 7.
  23. ^ Nota introductoria a la edición de 1910 de El diario de un don nadie , pág. 9
  24. ^ "El diario de un don nadie: reseña ". The Bookman . 39 : 50–52. Diciembre de 1910.
  25. ^ "El diario de un don nadie: reseña ". The Bookman . 57 : 96. Diciembre de 1919.
  26. ^ "El diario de un don nadie: reseña ". Queen's Quarterly . 27 : 42. 1920.
  27. ^ Lewis, pág. 203
  28. ^ Waugh 1983 ( Un poco de aprendizaje ), pág. 71
  29. ^ Hastings, págs. 12-13
  30. ^ Waugh 1983 ( Ensayos y reseñas ), págs. 84-86. El ensayo se publicó originalmente en el Daily Mail el 28 de junio de 1930.
  31. ^ Waugh 1945, pág. 149
  32. ^ Priestley, pág. 116
  33. ^ Orwell, pág. 787
  34. ^ Lancaster, Osbert (21 de junio de 1951). "Du Côté de Chez Pooter". El oyente . No 45. pág. 995.
  35. ^ Tindall, Gillian (5 de febrero de 1970). "La Inglaterra de Pooter". New Society : 229.
  36. ^ Wilson 2003, pág. 545
  37. ^ Wilson 1989, pág. 8
  38. ^ Mount, Harry (8 de octubre de 2008). "Encontrando la casa de Pooter". The Spectator .
  39. ^ Bailey, pág. 273
  40. ^ de Bailey, pág. 274
  41. ^ de Hammerton, pág. 292
  42. ^ Graham, Elyse. "Los caballeros las prefieren rubias". The Modernism Lab . Universidad de Yale . Archivado desde el original el 10 de julio de 2010. Consultado el 5 de julio de 2013 .
  43. ^ "Los diarios de Simon Crisp". The Book Depository . Consultado el 5 de julio de 2013 .
  44. ^ Green, Benny (27 de enero de 1979). "Pooterismo". The Spectator . p. 26.
  45. ^ Morton, Peter (octubre de 2005). «Pootering About: Peter Morton Reminds Us That, a Century before Adrian Mole, There Was Charles Pooter» (Peter Morton nos recuerda que, un siglo antes de Adrian Mole, estaba Charles Pooter). History Today ( Historia actual ). 55 (10). Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2013. Consultado el 15 de septiembre de 2017 .(se requiere suscripción)
  46. ^ Miller, págs. 212-13
  47. ^ Gleik, Elizabeth (31 de mayo de 1988). "A V. Fine Mess". The New York Times . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  48. ^ Gilbert y Preston, pág. 199
  49. ^ Travis, Alan (17 de diciembre de 2000). «Cómo Harold censuró la parodia del diario». The Guardian . Londres . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  50. ^ Betjeman, págs. 204-205
  51. ^ Hammerton, pág. 295
  52. ^ ab Wilde, Jon (23 de abril de 2007). «Blog de televisión y radio: espero que El diario de un don nadie esté en buenas manos». The Guardian . Londres . Consultado el 16 de julio de 2013 .
  53. ^ Hammerton, pág. 296
  54. ^ Hammerton, págs. 320-21
  55. ^ Bailey, pág. 280
  56. ^ Betjeman, págs. 204-205
  57. Hartley, Anthony (9 de septiembre de 1954). «Theatre: The Diary of a Nobody». The Spectator . pág. 12 . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  58. ^ "Obituario: Keith Waterhouse". The Daily Telegraph . Londres. 4 de septiembre de 2013 . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  59. ^ Taylor, Paul (27 de diciembre de 1993). «Gente corriente: Paul Taylor habla de Patricia Routledge en Mr and Mrs Nobody en el Greenwich Theatre». The Independent . Londres . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  60. ^ Gardner, Lyn (15 de marzo de 2011). «Diary of a Nobody – review». The Guardian . Londres . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  61. ^ "Diario de un don nadie: deambulando por el escenario, en imágenes". The Guardian . 9 de junio de 2014 . Consultado el 7 de mayo de 2018 .
  62. ^ "El diario de un don nadie se traslada al King's Head Theatre en julio". WhatsOnStage. 7 de julio de 2014. Consultado el 7 de mayo de 2018 .
  63. ^ "El diario de un don nadie". Time Out . 13 de octubre de 2017 . Consultado el 7 de mayo de 2017 .
  64. ^ Flanagan (ed.), págs. 7 y 19
  65. ^ "Basil Boothroyd 1910–1988". IMDb . Consultado el 10 de julio de 2014 .
  66. ^ Dempster, Sarah (30 de abril de 2007). "Watch this". The Guardian . Consultado el 2 de enero de 2015 .
  67. ^ Reynolds, Gillian (7 de septiembre de 2004). "Si tuviera un martillo, esto es lo que haría". The Daily Telegraph . Londres . Consultado el 11 de junio de 2016 .
  68. ^ "Serie clásica: El diario de un don nadie". BBC Radio 4. Consultado el 16 de julio de 2013 .
  69. ^ "Keith Waterhouse – Mr and Mrs Nobody". BBC Genome . Consultado el 1 de agosto de 2019 .

Bibliografía

  • Bailey, Peter (julio de 1999). "¿Trabajadores de cuello blanco, vidas grises? La clase media baja revisitada". Revista de estudios británicos . 38 (3): 273–90. doi :10.1086/386195. JSTOR  176057. PMID  21987863. S2CID  44414667. (se requiere suscripción)
  • Belloc, Hilaire (1910). Sobre cualquier cosa. Londres: Constable & Co. OCLC  847943346.
  • Betjeman, John (1962). Poemas completos de John Betjeman . Londres: John Murray. OCLC  557353495.
  • Flanagan, Kevin M., ed. (2009). Ken Russell: Re-Viewing England's Last Mannerist [Revisión del último manierista de Inglaterra]. Lanham, Maryland: Scarecrow Press. ISBN 978-0-8108-6954-7.
  • Gilbert, David, y Preston, Rebecca (2003)."Dejad de ser tan ingleses: modernidad suburbana e identidad nacional en el siglo XX" en Geografías de la modernidad británica: espacio y sociedad en el siglo XX . Oxford: Blackwells. ISBN 0-631-23500-0.{{cite book}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  • Grossmith, George; Grossmith, Weedon (1910). El diario de un don nadie . Bristol: JW Arrowsmith. OCLC  12625126.(incluye nota introductoria del editor)
  • Grossmith, George; Grossmith, Weedon (1969). El diario de un don nadie . Londres: The Folio Society. ISBN 978-0-85067-015-8.(Incluye Introducción de "JH")
  • Hammerton, A. James (julio de 1999). "¿Pooterismo o asociación? Matrimonio e identidad masculina en la clase media baja, 1870-1920". Revista de estudios británicos . 38 (3): 291-321. doi :10.1086/386196. JSTOR  176058. PMID  21977556. (se requiere suscripción)
  • Hastings, Selina (1994). Evelyn Waugh: una biografía . Londres: Sinclair-Stevenson. ISBN 1-85619-223-7.
  • Lewis, DB Wyndham (1924). En el signo de la luna azul . Londres: A. Melrose. OCLC  7518072.
  • Miller, John (2002). Judi Dench: Con un quebradero en la voz. Londres: Orion Books. ISBN 0-7528-4894-1.
  • Orwell, George. ed. Carey, John (2002). Ensayos . Nueva York: Alfred A. Knopf. ISBN. 978-0-375-41503-6.{{cite book}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  • Priestley, JB (1929). Humor inglés. Londres: Longmans, Green. OCLC  459617198.
  • Waugh, Evelyn (1983). Un poco de aprendizaje . Harmondsworth, Reino Unido: Penguin Books . ISBN 0-14-006604-7.
  • Waugh, Evelyn (1945). Revisitando Brideshead . Londres: Chapman & Hall. OCLC  751303885.
  • Waugh, Evelyn, ed. Donal Gallagher (1983). Ensayos, artículos y reseñas de Evelyn Waugh . Londres: Methuen. ISBN 978-0-413-50370-1.{{cite book}}: CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  • Wilson, AN (1989). Victorianos eminentes . Londres: BBC Books. ISBN 0-563-20719-1.
  • Wilson, AN (2003). Los victorianos . Londres: Arrow Books. ISBN 978-0-09-945186-0.
  • El diario de un don nadie audiolibro de dominio público en LibriVox
  • "El diario de un don nadie" en el Proyecto Gutenberg
  • Escuche Mr. and Mrs. Nobody con Judi Dench y Michael Williams en Internet Archive
Recuperado de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=El_diario_de_un_nadie&oldid=1251923371"