Lista de calles de George Town, Penang

Plano de la calle Playa y calles laterales
Antiguos edificios coloniales en una calle de George Town, Penang, frente a la entrada del templo Leong San Tong Khoo Kongsi

Los nombres de las calles de George Town reflejan la herencia multicultural de la ciudad, la capital del antiguo asentamiento británico de Penang , ahora parte de Malasia .

La mayoría de las calles de la ciudad fueron construidas y bautizadas durante la era colonial, y los nombres históricos en inglés generalmente permanecen y aún son utilizados por la mayoría de los habitantes de Penang. Desde la aprobación de la Ley de Lengua Nacional de 1967 , la política del gobierno ha sido utilizar el idioma malayo para todos los fines oficiales, y las traducciones al malayo de los nombres de las calles son las principales versiones oficiales que se utilizan en las señales de las calles, ahora complementadas con nombres en inglés (y, en algunos lugares, en chino, tamil y árabe).

Cambios en los nombres de las calles

Desde la independencia, se han producido algunos cambios en los nombres oficiales de algunas calles. Sin embargo, en general, al igual que Singapur y a diferencia de muchas otras ciudades de Malasia, George Town ha conservado la mayoría de los nombres de sus calles coloniales, aunque solían indicarse en las señales de tráfico solo en sus traducciones al malayo.

Hasta 2007, las señales de tráfico en George Town solo se escribían en malayo, como resultado de la política lingüística nacional. Lamentablemente, esto tuvo el efecto de confundir a los turistas, a quienes les resultaba difícil hacer coincidir los nombres ingleses que usan comúnmente los penangitas con los nombres malayos en las señales de tráfico, que a menudo eran muy diferentes. En el caso de los nombres propios, el nombre en inglés es fácilmente reconocible, por ejemplo, Kimberley Street es Lebuh Kimberley . En otros casos, sin embargo, la traducción al malayo puede resultar desconocida para aquellos que no hablan el idioma, por ejemplo, Church St se traduce literalmente como Lebuh Gereja (del portugués igreja ). Algunas calles han recibido nombres completamente nuevos en malayo.

Incluso en los lugares donde los nombres oficiales de las calles han cambiado, la población local ha seguido utilizando de manera informal los nombres antiguos para referirse a las calles. Esto se debe en parte a que los nuevos nombres suelen ser difíciles de manejar (por ejemplo, Green Lane frente a Jalan Masjid Negeri , Pitt Street frente a Jalan Masjid Kapitan Keling o Northam Road frente a Jalan Sultan Ahmad Shah ), pero también refleja un fuerte conservadurismo en la población local, que ve la historia colonial de Penang como parte de su identidad local. Cuando Scott Road pasó a llamarse Jalan DS Ramanathan , en honor al primer alcalde de la ciudad de George Town, las nuevas señales de la calle fueron desfiguradas repetidamente y tuvieron que ser reemplazadas varias veces, lo que finalmente obligó a las autoridades de la ciudad a colocar una nueva señal de calle a quince pies de altura de un poste de luz (en lugar de a la altura de la cintura, como era habitual en ese momento).

Diseño de señalética de calle

Letrero de calle de la época colonial en Market Cross
Letrero de calle en idioma nacional en la calle Armenia ( Lebuh Armenian )
Nuevo letrero bilingüe en la calle Victoria ( Lebuh Victoria )
Nueva señal de calle multilingüe en China Street Ghaut ( Gat Lebuh China )

Las señales de tráfico más antiguas del centro de George Town son rectangulares y están hechas de placas de metal pintadas (azules con letras blancas), generalmente colocadas en las esquinas de las tiendas, en la parte superior de la planta baja, y muchas de ellas aún se pueden ver. En los suburbios, también se podían ver señales rectangulares de hierro fundido con esquinas dentadas (blancas con letras y bordes negros) en inglés y, a veces, en escritura jawi , fijadas a la altura de la cabeza a un poste de hierro negro rematado con un remate. Casi todas estas señales han sido reemplazadas por las señales de tráfico modernas.

En 2007, las señales de tráfico reflectantes rectangulares (verdes con letras blancas) en escritura malaya Rumi habían reemplazado en gran medida a las señales antiguas. Al principio, estaban a la altura de la cintura, fijadas a dos soportes metálicos negros, y luego a la altura de la cabeza, fijadas a un solo soporte metálico negro. Estas señales también indicaban la ciudad y el código postal .

Desde 2007, las señales de tráfico en malayo han sido sustituidas por nuevas señales reflectantes bilingües basadas en las antiguas señales suburbanas. Estas señales se basan en parte en las antiguas señales blancas y son rectangulares con esquinas dentadas (verdes con letras blancas) y están montadas a la altura de la cabeza sobre un poste de hierro negro rematado con una cúpula en forma de cebolla. El nombre de la calle se indica en malayo e inglés, junto con la ciudad y el código postal.

En junio de 2007, mientras Penang estaba bajo el gobierno de Gerakan , la división de la Juventud Socialista del Partido de Acción Democrática (DAP) de Penang colocó ilegalmente carteles callejeros en chino a lo largo de varias calles de George Town con la justificación de que ayudaban a atraer turistas de China, solo para ser retirados por el Consejo Municipal de Penang . [1]

El 22 de julio de 2008, tras la victoria electoral del DAP en Penang y la entrada de George Town en la lista de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO , se informó que Gerakan había colocado el idioma chino en las señales de tráfico existentes en seis carreteras, afirmando que las señales ahora eran vitales con el reconocimiento de George Town por la UNESCO y sirven como recordatorio al DAP de sus promesas anteriores de erigir tales señales si era elegido para el cargo. [1] El secretario de organización nacional de la Juventud Socialista del DAP, Koay Teng Hai, también había propuesto incluir traducciones al tamil y al jawi , dependiendo del contexto cultural del área, junto con los nombres de las calles en chino. [1]

A pesar de la oposición de los partidos políticos malayos y de individuos a nivel estatal y federal, las señales de tráfico bilingües con nombres en chino, árabe y tamil se colocaron en noviembre de 2008. [2] Estas señales de tráfico multilingües siguen utilizándose hasta el día de hoy.

Traducciones estándar

Al traducir las palabras inglesas para calle, camino, callejón, etc., las autoridades de la ciudad siguen un sistema bastante regular para evitar confusiones entre muchas calles con nombres similares. Hay excepciones a esta regla en las que el uso histórico malayo es diferente y no hay posibilidad de confusión, por ejemplo, Hutton Lane siempre se ha conocido como Jalan Hutton (véase, por ejemplo, la Mezquita Jalan Hatin allí) en lugar de * Lorong Hutton .

  • Avenida - Lebuhraya (por ejemplo, Peel Avenue/ Lebuhraya Peel ; el contexto generalmente evita la confusión con el significado normal de lebuhraya , es decir, autopista/vía rápida)
  • Circo - Lilitan (por ejemplo, Circo Hargreaves/ Lilitan Hargreaves )
  • Cerrar - Solok (por ejemplo, Scott Close/ Solok Scott )
  • Tribunal - Halaman (por ejemplo, Tribunal de acantonamiento/ Acantonamiento de Halaman )
  • Crescent - Lengkok (por ejemplo, Jesselton Crescent/ Lengkok Jesselton )
  • Cruz - Lintang (por ejemplo, Burmah Cross/ Lintang Birmania )
  • Drive - Persiaran (por ejemplo, Gurney Drive / Pesiaran Gurney )
  • Jardines - Taman (por ejemplo, Jardines occidentales/ Taman Western )
  • Carril - Lorong (por ejemplo, Prangin Lane/ Lorong Perangin )
  • Lugar - Pesara (por ejemplo, Lugar del Reclamante/ Reclamante de Pesara )
  • Muelle - Pengkalan (por ejemplo, Weld Quay / Pengkalan Weld )
  • Carretera - Jalan (por ejemplo, Perak Road/ Jalan Perak )
  • Plaza - Medan (por ejemplo, College Square/ Medan Maktab ; también se utiliza para algunas nuevas calles con forma cuadrada que no son plazas abiertas, por ejemplo, York Square/ Medan York )
  • Calle - Lebuh (por ejemplo, Campbell Street/ Lebuh Campbell )
  • Street Ghaut - Gat Lebuh (por ejemplo, China Street Ghaut/ Gat Lebuh China )
  • Terraza - Tingkat (por ejemplo, Erskine Terrace/ Tingkat Erskine )

La palabra "Ghaut" al final de algunos nombres de calles refleja el hecho de que son extensiones de las calles originales más allá de la costa original en Beach St con la recuperación de los Ghauts y la construcción de Weld Quay , ghat es una palabra hindi y bengalí que significa un tramo de escaleras que conducen a un cuerpo de agua.

Lista de nombres de calles

Esta lista no es exhaustiva. Los cambios en el nombre de las calles (a diferencia de las traducciones) están marcados en verde.

Nombre en inglésNombre oficial malayoEtimologíaNombre tradicional malayoNombre hokkienEtimología del idioma hokkienNombre tradicional tamilEtimología tamil
Carril de Aboo SitteeLorong Abu SitiEn honor a Aboo Sittee @ Mamak Pushi, quien fundó la forma de ópera malaya conocida como bangsawan en Penang en la década de 1870Lorong Pushi , después de Mamak PushiEl hombre que hizo
Sam-seng-hāng
El carril de los gangsters
Calle AcheenEl amor es míoEn honor a los comerciantes árabes de Acheh que vivían aquí.拍石街
Phah-tsio̍h-ke
懸樓仔
Kuâinn-lâu-á
Calle de piedra
pequeña y alta (en referencia al Gedung Atjeh de cuatro pisos en la esquina de Beach St)
Callejón sin salida de AcheenEl gato está muerto拍石街路頭
Phah-tsio̍h-ke lōo-thâu
懸樓仔路頭
Kuâinn-lâu-á lōo-thâu
Lugar de aterrizaje de Acheen St.
Camino de AdamsCalle AdamsEn honor a Sir Arthur Adams (1861-1937), abogado y consejero legislativo.
Calle Ah QueeLebuh Ah QueeDespués del Capitán China Chung Keng Quee , quien lo presentó a la MunicipalidadLorong Takia , en honor al kampong que solía estar allí. [3]El hombre que se ahoga
en A-kuì-ke
Calle Ah Quee
Carril AmoyLorong AmoyDespués de la ciudad hokkien de Amoy
Carretera AnsonCalle AnsonEn honor al mayor general Sir Archibald Anson , teniente gobernador de Penang (1867-1882)
carril argusLorong ArgusDespués del primer periódico independiente de Penang, el Pinang Argus , publicado en Argus House aquí entre 1867 y 1873.色藍乳禮拜堂後巷仔
Sek-lân-ní lé-paì-tn̄g-āu hāng-á
Callejón detrás de la iglesia euroasiática ( Serani ) (la iglesia católica romana , ahora catedral de la Asunción)
Carretera ArgyllCalle ArgyllPosiblemente en honor a George Campbell, octavo duque de Argyll , Secretario de Estado para la India (1868-1874).萬葛里巷
Bang-ka-lí hāng
Carril bengalí (o sikh )
Carretera AriffinCalle AriffinEn honor a Haji Syed Ariffin, un musulmán alim en las décadas de 1880 y 1890
Calle ArmeniaLebuh armenioEn honor a la Iglesia Ortodoxa Armenia que había allí.Al oeste de Cannon St.ஆர்மேனியன் வீதி
Ārmēṉiyaṉ Vīti
En honor a la Iglesia Ortodoxa Armenia que había allí.
El té
Phah-tâng-ke
Calle de los batidores de cobre
Al este de la calle Cannon
本頭公巷
Pún-thâu-kong-hāng
建元街
Kiàn-guân-ke
Calle de los dioses, después de la casa Kong-si de la sociedad secreta Tuā Peh Kong o Kiàn Tek (antes en la intersección de las calles Armenian y Pitt) allí se encuentra
la calle de origen de la sociedad Kiàn Tek
Ghaut callejero armenioGat Lebuh armenio本頭公巷路頭
Pún-thâu-kong-hāng lōo-thâu
Lugar de desembarco de la calle Armeniaஆர்மேனியன் வண்ணார் தெருவில்
Ārmēṉiyaṉ Vaṇṇār Teruvil
Calle de los dhobies en la calle armenia
Carretera ArratonCalle ArratoonEn honor al comerciante armenio Arathoon Anthony, padre de AA Anthony, que fundó la empresa de bolsa de Penang que lleva su nombre, que llegó de Shiraz, en Persia , a Penang en 1819.
Carretera Ayer ItamCalle Air ItamDespués del arroyo Ayer Itam que fluye allí亞也依淡路
A-iá i-tâm lōo
(fonético)
Calle Ayer RajahCalle Tunku Abdul RahmanDespués de Telok Ayer Rajah, la bahía entre George Town y Tanjong Tokong. Nuevo nombre malayo en honor a Tunku Abdul Rahman , primer primer ministro de Malaya (1957-1970), que vivió allí.
Carretera Bagan JermalCalle Bagan JermalDespués de Bagan Jermal , adonde conduceEl hombre que practicaba
Uân-tó-lōo
Carretera de la bahía
Calle Batu LanchangCalle Tan Sri Teh Ewe LimDespués de la zona de Batu Lancang.
Camino del cuartelCalle BarrackDespués del cuartel de cipayos que solía haber allíEl hombre que
hizo Peng-pâng-lōo
Camino del cuartel
Calle de la playaPlaya LebuhAutodescriptiva. La calle discurría a lo largo de la costa hasta la construcción de Weld Quay .Al norte de la calle Chinaபீச் வீதி
Pīc Vīti
Jalan Gedung
"Calle del almacén"
土庫街
Thóo-khòo-ke
Calle de almacenes
Calle China – Calle Chulia
El hombre que
hizo Kang-á-kháu
Entrada del puerto, donde se desarrollaba la principal actividad naviera
Calle ChuliaCalle Armenia
El chino
Tiong-ke
Calle del medio
Calle Armenia – Calle Acheen
El libro
Tuan-lōo-sîn
Calle de Tuan Losin (Tengku Syed Hussein)
Calle Acheen – Calle Malaya
El hombre
Phah-thi̍h-ke
Calle de los herreros
S. de la calle Malay
Ujong Pasir
"Final de la playa"
社尾
Siā-bué
Fin del pueblo
Camino BiggsCalle BiggsEn honor al reverendo Louis Coutier Biggs, capellán colonial en Penang (1885-1897), que fundó la Misión China de San Jorge (ahora Iglesia de San Pablo)பிக்ஸ் வீதி
Piks Vīti
En honor al reverendo Louis Coutier Biggs, capellán colonial en Penang (1885-1897), que fundó la Misión China de San Jorge (ahora Iglesia de San Pablo)
Camino del abedulCalle BirchEn honor a James Kortright Birch, consejero residente de Penang (1905-1906) y consejero residente interino (3 de marzo de 1897 - agosto de 1898, abril de 1901 - noviembre de 1902 y 1903-1905).
Calle del obispoObispo LebuhEn honor al obispo católico romano Garnault, que fue traído a Penang en 1786 por Francis Light desde Kuala Kedah tras huir de la persecución en Ligor y Phuket. Su presbiterio se encontraba aquí.Al oeste de King St.பிஷப் வீதி
Piṣap Vīti
En honor al obispo católico romano Garnault, que fue traído a Penang en 1786 por Francis Light desde Kuala Kedah tras huir de la persecución en Ligor y Phuket. Su presbiterio se encontraba aquí.
順德公司街
Sūn-tek kong-si-ke
Calle de la Asociación Soon Teik
Calle Rey - Calle Penang
呂宋禮拜堂前
Lū-sòng lé-pài-tn̂g-tsêng
Frente a la iglesia armenia ( Luzón ) que solía estar allí
Al este de la calle Penang
漆木街
Tshat-bok-ke
柴工街
Tshâ-kang-ke
Calle de los lacadores

Calle de los carpinteros
Camino límiteCalle SempadanParte de la carretera que formaba parte del límite de la ciudad de George Town
Camino del horno de ladrillosCalle GurdwaraPor el horno de ladrillos que había allí. La zona era conocida como Bakar Bata o 罇仔窰Tsuínn-á-iô . Nuevo nombre malayo por el gurdwara sij que había allí.
Horno de ladrillos Bakar Bata
Hong-tshia-lōo (Hong-tshia-lōo )
Camino de las aventadoras, en honor a las aventadoras que se utilizaban para separar el arroz de la paja.செங்கல் சூளை சாலை
Ceṅkal Cūḷai Cālai
Después del horno de ladrillos que solía estar allí
Calle del puenteCalle CY ChoyEl puente Anson, que cruza el canal de Prangin, y el puente que une el río Pinang con él. El nombre es nuevo en malayo, en honor al concejal CY Choy, último alcalde de George Town (1964-1966).Extremo norte (Beach St)
El
Kuè-káng-á
Más allá de la zanja de Prangin
Medio
El hombre
Pang-lông
Aserradero
Extremo sur (Jelutong Rd)
城隍廟路
Sêng-hông-biō-lōo
Camino del templo del dios de la ciudad
Camino marrónCalle BrownEn honor a David Brown (1778-1825), uno de los primeros colonos y plantadores y en un tiempo el mayor terrateniente de Penang, a quien se le dedica un monumento en Padang Brown (jardines Dato' Kramat).
Calle BuckinghamEl Buckingham de los sueñosEn honor a Richard Temple-Grenville, tercer duque de Buckingham y Chandos , secretario colonial británico (1867-1868)El libro de
Sin-ke-thâu
A la cabeza de Campbell St.பக்கிங்காம் தெரு சந்தி
Pakkiṅkām Teru Canti
Cruce de la calle Buckingham
Carretera de BirmaniaCalle BirmaniaDespués del pueblo birmano (Kampong Ava) en Burmah Lane.Jalan Kreta Ayer
"Camino de carros de agua"
El té
Tshia-tsuí-lōo
Camino de extracción de agua, después del acueducto que discurría a lo largo del camino (véase, por ejemplo, la Mezquita Tarek Ayer allí)
Calle CampbellLebuh CampbellEn honor a Sir George William Robert Campbell , teniente gobernador interino de Penang (1872-1873)Jalan Nona Bahru
"Calle de las nuevas doncellas"
新街
Sin-ke
新大門樓
Sin-tuā-muî-lâu
Calle nueva, alternativamente 新雞Sin-ke (nuevas prostitutas), en contraposición a la calle Chulia, donde solían estar los burdeles
. Calle Nueva Chulia
Plaza del cañónCañón de MedanEn honor al cañón que trajo el Gobierno durante los disturbios de Penang en 1867 y que se disparó aquí, donde estaban acampados los miembros de la sociedad Kiàn Tek.龍山堂內
Liông-san-tông-laī
Dentro de Leong San Tong (la casa del clan Khoo Kongsi)
Calle cañónCañón LebuhEl hombre que
hizo Tuā-tshèng-khang
Agujero de bala de cañón
Camino del acantonamientoAl norte de la calle KelaweiDespués del acantonamiento militar en Sepoy Lines, al que conduce. El nuevo nombre malayo de Cantonment Road Ghaut proviene de la Asociación Malaya de Penang ( Persatuan Melayu Pulau Pinang , "Pemenang") que se encuentra allí.
Calle Pemenang
Al sur de Kelawei Rd.
Calle Cantonment
Carril CarnarvonLorong CarnarvonEn honor a Henry Herbert, cuarto conde de Carnarvon , secretario colonial británico (1866-7, 1874-1878) en el momento del Tratado de Pangkor .El
hombre que hizo Kàm-kong-laī
Dentro del pueblo ( kampung )
Calle CarnarvonEl carnarvon de la leyAl norte de la calle CampbellCalle Carnarvon
大門樓橫街
Tuā-muî-lâu huâinn-ke
Calle transversal de la calle Chulia
Calle Campbell - Calle Acheen
El hombre
que practicaba Huan-á-thióng
Cementerio malayo
Al sur de la calle Acheen
畓田仔
Lam-tshân-á
姓張公司街
Sènn-tionn kong-si-ke
十間厝
Tsa̍p-keng-tshù
四角井
Sì-kak-tsénn
Campos pantanosos

Calle de la casa del clan Teoh

Diez casas

Pozo cuadrado
Camino de Caunter HallCalle P. RamleeEn honor a Caunter Hall, la casa de George Caunter , superintendente interino de la Isla Príncipe de Gales (1797), que fue enviado a Kedah para negociar la compra de la provincia de Wellesley . Nuevo nombre malayo en honor al cineasta malayo P. Ramlee
Calle CecilLe encanta CecilEn honor a Sir Cecil Clementi Smith , gobernador de los Establecimientos del Estrecho (1887-1893).(過港仔第)七條路
(Kuè-káng-á tē) Tshit-tiâu-lōo
Séptima carretera (pasando la zanja de Prangin)
Camino de CeilánLorong CeilánDespués de los habitantes de CeilánEl hombre
que practica surf Sì-tsa̍p-keng
Cuarenta casasஇலங்கை வீதி
Ilaṅkai Vīti
Después de los habitantes tamiles de Sri Lanka
Lado baratoLado baratoDespués de Cheapside , una calle de Londres donde se encontraba uno de los principales mercados de productos agrícolas de la ciudad.
Che Em LaneLorong Che EmEn honor a Chee Eam @ Chu Yan, un comerciante chino nombrado como el mayor propietario chino por Francis Light en 1793. Conocido en tamil como Koli Kadai SandhuPak-kan-laī, el mejor lugar para comer
Dentro de la ciudad ( pekan )கோழி கடை சந்தை
Kōḻi Kaṭai Cantai
En honor al mercado de aves de corral que existía allí. En aquella época, Che Em Lane era el centro de los vendedores ambulantes de aves de corral.
Calle chinaChina de LebuhDespués de los habitantes chinosTuā-ke, el dios de la guerra
Calle principal
Callejón sin salida de ChinaPuerta de entrada de China大街路頭
Tuā-ke lōo-thâu
明山路頭
Bêng-san lōo-thâu
Lugar de aterrizaje de China St

(Khoo) Lugar de aterrizaje de Beng San (tienda)
Calle ChowrastaCalle ChowrastaDespués de la chowrasta o mercado de las "cuatro encrucijadas" hay吉寧仔萬山
Kiat-lêng-á bān-san
(también Tamil St)
Mercado indio
Camino Chow ThyeCalle Chow ThyeEn honor a Loke Chow Thye (fallecido en 1931), un destacado minero de Selangor que estudió en la Escuela Libre de Penang.
Carril ChuliaLorong ChuliaEn honor a los habitantes tamiles , entonces conocidos como Chulias en honor al antiguo reino tamil de Chola.El hombre
Tsap-tshi̍t-keng
Diecisiete casas, después de la hilera de diecisiete casas del mismo tamaño que había allí.
Calle ChuliaLebuh ChuliaOeste de Love Laneகலிங்க வீதி
Kaliṅka Vīti
En honor al antiguo reino tamil de Chola o Kalinga.
El hombre que practicaba yoga
Gû-kan-tàng
Corral para ganado ( kendang )
Carril del amor - Pitt St
El amor
es Tuā-muî-lâu
Gran arco, después de los dos arcos que dan a un gran complejo de casas que solía estar aquí: ver Sek Chuan Lane
Al este de Pitt St.
羅粦街
Lôo-lîn-ke
吉寧仔街
Kiat-lêng-á-ke
(ahora generalmente Market St)
(HM) Calle Noordin (tienda)
Calle india
Callejón sin salida de la calle ChuliaGat Lebuh Chulia吉寧仔街路頭
Kiat-lêng-á-ke lōo-thâu
姓楊公司街
Sènn-iônn-kong-si-ke
柴路頭
Tshâ lōo-thâu
大水井
Tuā-tsuí-tsénn
(también Pitt St (centro))
Lugar de aterrizaje de Chulia St.
Calle de la casa del clan Yeoh
Lugar de aterrizaje de leña, donde solía venderse leña antes de que se construyera Maxwell Rd.
Gran pozo, después del gran tanque de agua que solía estar allí
Calle de la iglesiaDistrito de LebuhEn honor a la iglesia euroasiática portuguesa ubicada aquí a finales del siglo XVIII.El hombre que
practicaba Gī-hin-ke
Calle de la sociedad secreta Ghee Hin, en honor a la casa de la asociación que solía estar allí.சர்ச் வீதி
Tēvālayam Vīti
En honor a la iglesia euroasiática portuguesa ubicada aquí a finales del siglo XVIII.
Callejón sin salida de la calle IglesiaÁrea de juegos infantiles義興街路頭
Gī-hin-ke lōo-thâu
酒廊路頭
Tsiu-lōng lōo-thâu
Lugar de desembarco de Church St
Lugar de desembarco de la destilería, en honor a la destilería operada en el cruce de Church y Beach Sts por las oficinas de Opium and Spirit Farm.
Calle CintraEl Cintra de LebuhDespués de la ciudad portuguesa de Sintra .新街橫街
Sin-ke huâinn-ke
拍袍街
Phah-phâu-ke
Calle transversal de China St.
Calle de burdeles, donde se encontraban los burdeles del más bajo nivel.
Al norte de la calle Campbell
Lenguado japonés
Ji̍t-pún-ke
Calle japonesa (burdel)
Lugar del reclamanteDemandante de PesaraSupuestamente después de que el demandante en el caso TichborneEl hombre que se acostó en
Bān-an-tâi-ke
Calle ClarkeLebuh ClarkeEn honor al mayor general Sir Andrew Clarke , gobernador de los Asentamientos del Estrecho (1873-1875)
Camino de Clove HallCalle Clove HallDespués de la cercana residencia de la familia armenia Anthony (ver Arratoon Rd)
Avenida CodringtonLebuhraya CodringtonEn honor a Stewart Codrington, presidente de los comisionados municipales de George Town y consejero residente interino de Penang (1924)
Calle transversalEl LintangAutodescriptivo. Solía ​​cruzar desde Gladstone Rd hasta Magazine Rd.
Carretera de Dato KeramatCalle Dato KeramatEn honor al pueblo Dato' Kramat, al que conducía, llamado así en honor a un asceta musulmán de principios del siglo XVIII.Al oeste de Patani Rd.
El hombre que se acostó
Sì-khám-tiàm
Cuatro tiendas
Al este de Patani Rd.
El
nombre Kam-á-huînn
Plantación de mandarinas, en honor a una antigua plantación de naranjas que había allí. La zona se conocía en malayo como Kebun Limau
Calle DickensLebuh DickensEn honor a John Dickens, juez y magistrado de la Isla Príncipe de Gales (nombrado en 1801)
Calle DowningDerribo de LebuhDespués de Downing Street en Londres, sede del gobierno.外關
Guā-kuan
大人關
Tāi-jîn-kuan
Oficina del protector chino en el extranjero
Calle DruryLorong DruryDespués de Drury Lane en Londres (donde está el Theatre Royal ), por el teatro chino que hay allí.El libro
Sin-hì-tâi
Nuevo teatro chino
Calle del duqueDuque de LebuhEn honor al príncipe Alfredo, duque de Edimburgo , que visitó y se quedó aquí en 1869.
Tribunal de DundasEn honor a Philip Dundas , teniente gobernador de Penang (1805-1807). La calle era un callejón sin salida frente a Leith St Ghaut, pero fue demolida cuando se amplió Northam Rd para crear el sistema de sentido único Farquhar St - Northam Rd .
Al oeste de Fort PointCalle Tun Syed Sheh BarakbahAutodescriptivo. Fort Rd era la sección oriental de la carretera que conducía desde la punta del cabo, Fort Point, hasta la rotonda de la Torre del Reloj del Jubileo . Tanto The Esplanade como Fort Rd se unieron con la nueva carretera construida al oeste de Duke St para formar una carretera que lleva el nombre de Tun Syed Sheh Barakbah, gobernador de Penang (1969-1975).舊關仔角
Kū-kuan-á-kak
(también King Edward Place)
Antigua esquina gubernamental (véase también King Edward Place). Cuando se construyó Gurney Drive, se la llamó la nueva explanada o nueva esquina gubernamental, aunque allí no hay edificios gubernamentales.
La explanada
Al sur de Fort Point
Camino del fuerte
Nueva sección al oeste de Duke St.
Calle Tun Syed Sheh Barakbah
Calle de la explanadaCalle Padang Kota LamaCarretera que conduce desde Light St hasta la Explanada草埔海墘路
Tsháu-poo haí-kinn-lōo
Campo de césped (campo de cricket) camino frente a la costa
Calle FarquharEl hombre FarquharEn honor a RT Farquhar , teniente gobernador de Penang (1804-1805)Oeste de Leith St.
紅毛路
Âng-môo-lōo
(también Northam Rd, a la que se une)
Carretera europea
Calle Leith - Love Lane
蓮花河
Liân-hua-hô
色蘭乳學前
Sek-lân-ní-o̍h-tsêng
Estanque de flores de loto, después de un estanque de lotos al lado de la antigua escuela de niñas St George, que se llenó debido a muchos accidentes que ocurrieron cuando la gente intentaba alcanzar el loto.
Frente a la escuela euroasiática ( Serani ) (Institución St Xavier)
Al este de Love Lane
紅毛學前
Âng-môo-o̍h-tsêng
Frente a la Escuela Europea (antigua Escuela Libre de Penang)
carril de pescadoIkan de Lorong鹹魚仔巷
Kiâm-hû-á-hāng
Callejón de pescado salado, callejón que sale de Prangin Laneமீன் வீதி
Mīṉ Vīti
Fish Lane, porque esta calle es famosa por poner a secar pescado salado.
Camino de la Escuela LibreEscuela Libre JalanDespués de la nueva Escuela Libre de Penang allí.
Carretera de la cárcelCalle PenjaraDespués de la cárcel de Penang.El libro
de Sin-kha-khu
Nueva prisiónபுதிய சிறைச்சாலை
Putiya Ciṟaiccālai
Después de la cárcel que allí se encuentra
Carretera GladstoneCalle GladstoneEn honor a William Ewart Gladstone (1809-1898), primer ministro británico. El extremo occidental de Gladstone Rd, donde se unía a Magazine Circus, fue demolido con la construcción de KOMTAR en 1985, y el resto fue demolido alrededor de 2000 con la construcción de Prangin Mall .El hombre
hué-tshia-lōo
Carretera del tranvía
Carretera GlugorCalle Sultan Azlan ShahTras la zona de Glugor y la finca Glugor del siglo XIX de David Brown, adonde conduce, lleva el nombre del árbol de Assam glugor ( tamarindo ).குளுகோர் வீதி
Kuḷukōr Vīti
Carretera Gelugor: Después del área de Glugor y la finca Glugor del siglo XIX.
Calle GottliebCalle GottliebEn honor a Felix Henry Gottlieb, un abogado que sirvió en el gobierno de los Asentamientos del Estrecho entre 1846 y 1882
Salón VerdeSala verde de la calle緞巴尼
Tuān pá-lí
麒麟虎
Ki-lin hōo
Tierra del señor ( Tuan
) Paddy (fonético)
உப்புகாரன் தெரு
Uppukāraṉ teru
Significa "calle de los comerciantes de sal". El comercio de sal está muy extendido aquí y está controlado por los indios.
Carril verdeCalle Masjid NegeriAntiguamente se describía a sí mismo. Nuevo nombre malayo en honor a la mezquita estatal que hay allí.El té
Tshenn-tsháu-hāng
Carril de césped verde
Conducción por GurneyCamilla de PesiaranEn honor al asesinato de Sir Henry Gurney , Alto Comisionado de la Federación de Malaya (1950-1951), durante el Estado de Emergencia Malaya .El libro de
Sin-kuan-á-kak
Nueva Esquina de Oficinas de Gobierno, es decir Nueva Explanada.
Camino a mitad de caminoCalle Sekerat
Carretera HargreavesCalle HargreavesEn honor a W Hargreaves (fallecido en 1939), ex director de la Escuela Libre de Penang.
Calle HerriotEl hombre HerriotEn honor a Stuart Herriot , comerciante británico que escribió la petición del Capitán China, Chung Keng Kwee y otros en 1872, pidiendo la intervención británica en Perak después de los disturbios de Larut.(過港仔第)八條路
(Kuè-káng-á tē) Peh-tiâu-lōo
8ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Carretera HoganCalle HoganDespués de RAP [4] Hogan, un destacado abogado de Penang en la década de 1870
Calle Hong KongCalle Cheong Fatt TzeEn honor a la isla de Hong Kong . Nuevo nombre malayo en honor a Cheong Fatt Tze , comerciante del siglo XIX [5] y cónsul chino en Penang, a pesar de que la famosa mansión de Cheong Fatt Tze no está aquí, sino en Leith St.El té
de Hiang-káng-ke
Calle de Hong Kong
Camino del hospitalHospital de calleDespués del Hospital General de Penang hayEl significado de
Pēnn-tshù-lōo
Camino del hospital
Calle HuttonCalle HuttonEn honor al Dr. Hutton, uno de los primeros médicos de Penang, que llegó en 1805.El secreto está
en Gia-lân-a-teng
(fonético)
Carretera JahudiCalle Zainal AbidinDespués de los antiguos habitantes judíos y el cementerio judío que aún existe.
Carretera JelutongCalle JelutongDespués del pueblo de Jelutong, en el cruce con Perak Rd, llamado así por el árbol Jelutong .日落洞路
Ji̍t-lo̍h-tong-lōo
(fonético)
Fin de la ciudad
下洞
Ee-tong
Carretera del Bajo Jelutong
Fin de Jelutong
頂洞
Téng-tong
上洞
Siāng-tong
Carretera del Alto Jelutong
Tienda de delicatessen KampongTienda de delicatessen KampungDespués de los habitantes de Deli, Medan .
Ciudad de KakaCalle Kampung KakaEn honor a los habitantes musulmanes malabareses ( kaka ).
Ciudad de KolamCalle Kampung KolamDespués de la gran piscina de granito que se encontraba en el recinto de la mezquita Kapitan Kling.
Ciudad MalabarLorong Kampung MalabarDespués de los habitantes malabareses日本新路
Ji̍t-pún-sin-lōo
Nueva carretera japonesa
Calle KatzLebuh KatzDespués de los agentes importadores, Katz Brothers Ltd, se estableció en 1864.(過港仔第)六條路
(Kuè-káng-á tē) La̍k-tiâu-lōo
6ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Carretera KedahCalle KedahDespués del vecino estado malayo de KedahKampong Melaka , después del kampong allí.鑑光麻六甲
Kām-kong mâ-la̍k-kah
Pueblo de Malaca.
Carretera KelaweiCalle KelaweiDesde Kuala Awal , el primer estuario al oeste de George Town
Calle Keng KweeEl hombre Keng KweeEn honor al Capitán China Chung Keng Quee , quien construyó la calle y la conectó con Penang Rd. [6]El hombre
que hizo el Kéng-kuì-ke
Calle Keng Kwee
Carretera Khoo Sian EweCalle Khoo Sian EweDespués de Khoo Sian Ewe (1886-1964), presidente del Ayuntamiento chino de Penang, filántropo y consejero legislativo de los Asentamientos del Estrecho
Calle KimberleyEl lugar de KimberleyEn honor a John Wodehouse, primer conde de Kimberley , secretario colonial británico (1870-1874, 1880-1882).汕頭街
Suann-thâu-ke
潮州街
Tiô-tsiu-ke
麵線街
Mī-suànn-ke
姓鄧公司街
Sènn-tenn-kong-si-ke
拍索仔巷
Phah-soh-á-hāng
(también Rope Walk )
Calle Swatow
Calle Teochew, en honor a las prostitutas Teochew de Swatow que solían trabajar allí
Calle de los fabricantes de fideos de arroz
Calle de la casa del clan
Calle de los cordeleros
Plaza del rey eduardoPesara Rey EduardoDespués del rey Eduardo VII (reinó entre 1901 y 1910)(舊)關仔角
(Kū-)kuan-á-kak
(también la Explanada)
(Antigua) esquina del gobierno. La antigua Oficina del Concejal Residente y Secretaría de Penang era un edificio en forma de U que daba a King Edward Place, con alas a lo largo de Beach St y Weld Quay y que daba a Downing St , hasta que fue destruido por los bombardeos aliados durante la Segunda Guerra Mundial . La única ala restante del edificio está ocupada ahora por el Departamento de Asuntos Religiosos de Penang en Beach St.
Calle reyRey LebuhDespués del rey Jorge III (reinó entre 1760 y 1820).Al norte de la calle Bishopபடகோட்டியே தெரு
Paṭakōṭṭiyē teru
Significa "calle de los barqueros". La calle estaba ocupada por marineros y trabajadores de barcos del sur de la India que trabajan en el puerto cercano.
九間厝後
Káu-keng-tshù-āu
Detrás de las nueve casas
Calle Obispo – Calle China
廣東大伯公街
Kńg-tang-tuā-peeh-kong-ke
亞片公司街
À-phiàn-kong-si-ke
Calle del Emperador Celestial Cantonés
, después del templo cantonés Calle de la granja de opio, después de las oficinas de la granja de opio y licores en el cruce con China St.
Calle China – Calle Mercado
舊和勝公司街
Kū-hô-seng-kong-si-ke
Calle de la antigua sociedad secreta Ho Seng
Al sur de Market St.
吉寧仔街
Kiat-lêng-á-ke
(también Market St, anteriormente también Chulia St (E. de Pitt St ))
Calle india
Carretera Kuala KangsarCalle Kuala KangsarDespués de la ciudad de Kuala Kangsar番仔戲園街
Huan-á-hì-huînn-ke
Calle del teatro malayoகோலாகங்சார் சாலை
Kōlākaṅcār Calai
Después de la ciudad de Kuala Kangsar
Calle KulimLorong KulimDespués de la ciudad de Kulim萬安臺
Bān-an-tâi
明戲台
Bêng-hì-tâi
Teatro Ban An
(Ong) Teatro Beng (Tek)
Calle LeithLebuh LeithLeith St Ghaut, que lleva el nombre del mayor general Sir George Leith, teniente gobernador de Penang (1800-1803), era conocida como Martina's Lane, en honor a Martina Rozells, amante de Francis Light, pero ya no aparece en los mapas.Nyior Cabang , en honor a las palmeras que lo bordeaban.相好厝前
Siang-hó-tshù-tsêng
Frente a la casa de Siang Ho
Callejón sin salida de Leith StreetEl gato es Leith
Calle de la luzLuz de LebuhEn honor al capitán Francis Light , fundador de Penang y primer superintendente de la colonia (1786-1794)El hombre que practicaba yoga
Po-lê-kháu
Entrada al Juzgado de Policía, hoy sede de la Asamblea Legislativaலைட் வீதி
Laiṭ Vīti
En honor al capitán Francis Light , fundador de Penang y primer superintendente de la colonia (1786-1794)
Camino de líneasCalle SP ChelliahDespués de las líneas del ejército (cuarteles) que solían estar allí.செல்லையா வீதி
Cellaiyā Vīti
Carretera LoganCalle LoganEn honor a James Richardson Logan , abogado y editor del Pinang Gazette , a quien está dedicado el monumento conmemorativo Logan en los terrenos del edificio de la Corte Suprema en Light St.
Saludos cordialesSelamat de LorongEl hombre que
hizo Phêng-an-ke
Calle de la paz
Carril del amorCinta lorong色蘭乳巷
Sek-lân-ní-hāng
(también Muntri St)
愛情巷
Ài-tshêng-hāng
Camino euroasiático ( Serani ), en honor a los habitantes euroasiáticos portugueses
Camino del amor
Carretera MacalisterCalle MacalisterEn honor al coronel Norman Macalister , gobernador de Penang (1807-1810)Calle BharuEl hombre chino
Tiong-lōo
Camino del medio, siendo el camino del medio de los seis caminos que se encontraban en Magazine Circus.
Carril MacalisterLorong Macalister姓王公司後
Sènn-ông-kong-si-āu
Detrás de la casa del clan Ong
Calle MacallumEl señor MacallumEn honor al coronel Sir Henry McCallum, ingeniero colonial de los asentamientos del Estrecho (1884-1889)(過港仔第)五條路
(Kuè-káng-á tē) Gōo-tiâu-lōo
5ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Calle MadrásLorong MadrásDespués de la ciudad india de Madrás油絞路
Iû-ka-lōo
柴落頭
Tshâ-lōo-thâu
Camino del molino de aceite
Lugar de desembarque de madera
மதராஸ் வழி
Matarās Vali
Después de la ciudad india de Madrás
Revista CircoDespués del depósito de pólvora del gobierno que solía estar allí.Simpang Enam , "cruce de seis caminos"五葩燈
Gōo-pha-teng
銃藥間
Tshèng-io̍h-keng
六叉路
La̍k-tshē-lōo
Lámpara de cinco brazos
Almacén de pólvora
Cruce de seis caminos, autodescriptivo hasta la demolición de Gladstone Rd y la construcción de KOMTAR.
Revista RoadRevista Jalan(過港仔)頭條路
(Kuè-káng-á) Thâu-tiâu-lōo
1ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Calle MalayaLebuh MalayuDespués de los habitantes malayosDespués de los habitantes malayos刣牛後
Thâi-gû-āu
刣牛巷
Thâi-gû-hāng
Detrás del matadero de ganado
Calle del matadero de ganado
மலாய் வீதி
Malāy Vīti
Ghaut de la calle malayaGat Lebuh Malayu刣牛巷路頭
Thâi-gû-hāng lōo-thâu
Lugar de aterrizaje de Malay St.
Calle del mercadoPasar LorongDespués del mercado indio que solía estar en Market St Ghaut.廣福居巷
Kóng-hok-kū-hāng
Asociación de Mejora Mutua de Penangமார்க்கெட் தெரு
Mārkkeṭ Teru
Después del mercado de St Ghaut, dominado por comerciantes indios
Calle del mercadoEl pasado es eterno吉寧仔街
Kiat-lêng-á-ke
(también King St (S. de Market St), anteriormente también Chulia St (E. de Pitt St ))
巴虱街
Pá-sat-ke
Calle del mercado indio

( pasar )
கடை தெரு
Kaṭai Teru
calle de tiendas
Callejón sin salida de Market StreetEl camino a seguirSin-bān-san (Sin-bān-san )
Nuevo mercado ( bangsal )
Carretera MaxwellCalle MaxwellEn honor a Sir William Edward Maxwell , consejero residente interino de Penang (1886-1889)Al oeste de Gladstone Rd.
開恒美米絞
Khai-hêng-bí bí-ka
Molino de arroz Khie Heng Bee
Al este de Gladstone Rd.
柴埕
Tshâ-tiânn
港仔墘
Káng-á-kînn
(también Prangin Rd (W. de Sungei Ujong Rd))
Patio de leña, donde se vendía principalmente leña
junto al canal de Prangin
Calle McNairLebuh McNairEn honor al mayor John Frederick Adolphus McNair , teniente gobernador interino de Penang (1880-1884)
Cerca de MoulmeinSolok Mu'l MeinDespués de la ciudad birmana de Moulmein (ahora Mawlamyaing)
Carril MudaLorong MudaDespués del Sungai Muda (río)Comida tailandesa
tradicional
Callejón de los leprosos, en honor a los leprosos que vivían aquí gracias a la caridad de un chino rico.
Calle MuntriEl Muntri De La LebuhPosiblemente en honor al Mantri (ministro) de Larut, Ngah Ibrahim bin Long Ja'afar.南華醫院街
Lâm-hua-i īnn-ke
新海南公司街
Sin-hái-lâm-kong-si-ke
色蘭乳巷
Sek-lân-ní-hāng
(también Love Lane)
Calle del Hospital Lam Wah Ee , en honor al hospital que solía estar aquí. Calle de la Asociación de
Nuevos Hainan , calle
Eurasiática ( Serani ), en honor a los habitantes.
Carretera NagoreCalle NagoreDespués de la ciudad india de Nagoreநாகூர் வீதி
Nākūr Vīti
Después de la ciudad india de Nagore
Calle NanjingEl camino a NankingDespués de la ciudad china de Nankín .(過港仔第)七條路
(Kuè-káng-á tē) Tshit-tiâu-lōo
Séptima carretera (pasando la zanja de Prangin)
Nuevo carrilLorong Baru
Calle NoordinEl NoordinEn honor a Su Majestad Noordin, comerciante musulmán indio y uno de los fundadores de la mezquita Kapitan Kling.(過港仔第)二條路
(Kuè-káng-á tē) Jī-tiâu-lōo
2da carretera (pasando la zanja de Prangin)
Callejón sin salida de NoordinEl gato no tiene nombre土橋尾
Thōo-kiô-bué
紅燈角
Âng-teng-kak
Fin del puente de tierra
Rincón de la lámpara roja, en honor a la lámpara roja que se utilizaba para guiar a los barcos en el mar
Carretera NorthamCalle Sultan Ahmad ShahNuevo nombre malayo en honor al séptimo Yang di-Pertuan Agong , el sultán Ahmad Shah de Pahang , que visitó Penang en 1982.紅毛路
Âng-môo-lōo
Carretera europea
E. de Transfer Rd.
紅毛舊塚
Âng-môo-kū-thióng
Antiguo cementerio europeo, en honor al antiguo cementerio protestante y católico romano que había allí.
Carretera PangkorCalle PangkorDespués del Tratado de Pangkor de 1874
Avenida PeelPeeling de LebuhrayaEn honor a Sir William Peel , consejero residente de Penang (1925-6), más tarde gobernador de Hong Kong
Carretera de PenangCalle PenangDespués de PenangAcerca de Chulia Stஏழு முச்சந்தி
Ēḻu Muccanti
ராஜாதி மேடு
Rājāti Mēṭu
Conocida como la intersección de siete caminos debido a la intersección de siete caminos en Magazine Road Junction. Por su parte, Rājāti Mēṭu (ராஜாதி மேடு) significa 'Monte de la Reina', en referencia al arco de celebración en Odean Junction.
El hombre que
hizo el trabajo Tiàu-lâng-ke
Calle de la Horca, donde antiguamente se ahorcaba a los criminales
Acerca del mercado Chowrasta
舊跤樞
Kū-kha-khu
寧爵厝前
Lêng-tsiak-tshù-tsêng
Antigua prisión
Frente a la casa de Lêng Tsiak
Acerca de Prangin Ditch
El hombre que practica yoga
Tiàu-kiô-thâu
Cabeza del puente levadizo, después del puente que solía cruzar el foso de Prangin (ver por ejemplo la Mezquita Titi Papan ) allí
Acerca de la revista
人車丁牌館
Lâng-tshia-tèng-pâi-kuan
Oficina de señalización de rickshaws, después de la oficina de registro de rickshaws
Calle PenangEl lugar de PenangAl norte de la calle Bishopகட்டங்கி தெரு
Kaṭṭaṅki Teru
Significa "calle de la oficina de Chettiar". Esta es la calle donde los prestamistas tamiles tienen su oficina, conocida como Kattangi (கட்டங்கி; Kaṭṭaṅki) .
廣東街
Kńg-tang-ke
九間厝
Káu-keng-tshù
Calle cantonesa
Nueve casas
Calle Obispo - Calle Mercado
馬交街
Má-káu-ke
Macao / Calle cantonesa
Al sur de Market St.
El té
Tse-ti-ke
Calle Chettiar , en honor a los prestamistas Chettiar que operaban allí
Camino de PierceCalle PierceEn honor al ingeniero municipal de Penang en la década de 1890
Carretera PerakCalle PerakDespués del sultanato de PerakEl
Tuā-lōo-āu es un animal salvaje.
Detrás de Macalister Roadபேராக் சாலை
Pērāk Cālai
Después del estado de Perak
Carril de Phee ChoonChoon de Lorong PheeEl hombre que practica yoga
Phi-tsùn-lōo
Calle Phee Choon
Carretera PigottCalle PigottEn honor a F. J. Pigott , ingeniero colonial y agrimensor general de los asentamientos del Estrecho (1905-1921)
Camino de PinhornCalle PinhornEn honor a RH Pinhorn, director de la Escuela Libre de Penang (1905-1921)
carril pittLorong PittEn honor a William Pitt el Joven , que fue primer ministro británico cuando se fundó Penang (1783-1801, y nuevamente en 1804-1806). El nuevo nombre malayo de Pitt St proviene de la mezquita Kapitan Kling que se encuentra allí, a pesar de que la calle también alberga la iglesia de San Jorge, el templo de la Diosa de la Misericordia ( taoísta ) y el templo Mahamariamman ( hindú ), todos ellos que datan de los primeros años de George Town y que son indicativos de su diversidad religiosa.潮州公司後
Tiô-tsiu-kong-si-āu
Calle de la asociación Teochew
Calle PittCalle Masjid Kapitan KelingEl cruce con Chulia St se conoce como Simpang Lelong ("Cruce de subastas") después de las subastas públicas que se llevaron a cabo aquí.Al norte de la calle Chinaஏலம் முச்சந்த்தி
Ēlam Muccantti
Significa "Cruce del Subastador".
觀音亭前
Kuan-im-têng-tsêng
(también Kolam têng-tsêng )
Frente al templo de la Diosa de la Misericordia
Calle China - Calle Chulia
El hombre que se convirtió
en Tuā-ba-laí
Estación de policía grande ( balai ), después de la estación de policía de Pitt St.
S. de la calle Chulia
椰跤
Iâ-kha
大水井
Tuā-tsuí-tsénn
(también Chulia St Ghaut)
Bajo los cocoteros
Gran pozo
carril de pranginLorong PranginDespués del río Prangin (ahora Ditch) a lo largo de Prangin RdEl hombre que
hizo Kiâm-hû-tiânn
Patio de pescado salado
Carretera PranginCalle Dr. Lim Chwee LeongAl oeste de la calle Sungei Ujong
牛車街
Gû-tshia-ke
港仔墘
Káng-á-kînn
(también Maxwell Rd)
Calle de carretas de bueyes
Junto a la zanja de Prangin
Sungei Ujong Rd - Carnarvon St
El té
Khai-hêng-bí-ke es un té de hierbas
Calle de la tienda Khie Heng Bee
Al este de Carnarvon St.
惠州公司街
Huī-tsiu-kong-si-ke
彎頭仔
Uân-thâu-á
Asociación Huichew
Calle Pequeño giro
Calle PresgravePresa de LebuhEn honor a Edward Presgrave, quien fundó el bufete de abogados Presgrave & Matthews en Beach St en 1898.(過港仔第) 三條路
( Kuè-káng-á tē ) Sann-tiâu-lōo
Calle 3 (pasando la zanja de Prangin)
Avenida PykettLebuhraya PykettEn honor al reverendo GF Pykett, director de la Escuela Anglo-China de Penang (1892-1932)
Calle ReinaReina LebuhSegún la reina Carlota (consorte del rey Jorge III, 1761-1818)Gedung Rumput
"Granero de heno"
十二間
Tsa̍p-jī-keng
舊和合社街
Kū-hô-ha̍p-siā-ke
Doce casas, después de doce casas de la misma altura allí está
la calle de la sociedad Old Ho Hup
Carretera del hipódromoCalle Lumba KudaDespués del hipódromo de Penang Turf Club ,大菜園路
Tuā-tshài-huînn-lōo
Gran camino de granja de verduras
Camino de RangúnCalle RangoonDespués de la capital birmana, Rangún .
Camino de la ResidenciaCalle ResidencialDespués de la Residencia , residencia oficial del Consejero Residente Británico y ahora del Gobernador de Penang, a la que conduce.二王厝路
Jī-ông-tshù-lōo
Calle de la casa del segundo rey. El gobernador de los asentamientos del Estrecho de Singapur fue el "primer rey"; el consejero residente de Penang, el "segundo rey".
Caminar sobre la cuerdaCalle Pintal TaliDespués del paseo por la cuerda floja, allí donde se hacía la cuerda a partir de fibras de coco.拍索巷
Phah-soh-hāng
(también Kimberley St)
義福街
Gī-hok-ke
Calle de los fabricantes de cuerdas
Calle de la sociedad Ghee Hock
Al sur de la calle Kimberley
El libro de
Ian-tâng-lōo
Camino de tubos de lámparas de queroseno
Camino de RossCalle RossEn honor a Frederick John Caunter Ross, quien fundó el bufete de abogados Logan & Ross en Penang en 1874
Calle SandilandsTierras de arena de LebuhEn honor a GM Sandilands, un comerciante británico que cofundó Lorraine, Sandilands & Co. en Penang en 1859(過港仔第) 九條路
(Kuè-káng-á tē ) Káu-tiâu-lōo
9ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Carretera de EscociaCalle EscociaSe llama así caprichosamente debido a las propiedades que allí tenía el capitán James Scott, socio comercial del capitán Francis Light, el fundador de Penang.El hombre que practicaba yoga
Ba-tu-gan-tong
Batu Gantong , después de la roca que sobresale allí.
Camino ScottCalle DS RamanathanEn honor a James Scott, compañero de Francis Light y fundador de Jamestown (actualmente Bayan Lepas). Nuevo nombre malayo en honor al concejal DS Ramanathan, primer alcalde de la ciudad de George Town (1957).
Tribunal Seh TanHalaman Seh TanDespués de la asociación del clan Tan,姓陳公司
Sènn-tân-kong-si
Casa del clan Tan
Carril Seck ChuanLorong Sek Chuan大門樓内
Tuā-muî-lâu laī
Dentro del gran arco, el callejón era una de las dos entradas a un gran complejo de casas sobre el cual había un gran arco.
Camino de las líneas de SepoyLíneas de Jalan SepoyDespués del cuartel de los cipayos indios que solía haber allí
Callejón Soo HongLorong Soo HongEn honor a Khoo Soo Hong, senador fundador de la junta de Khoo Kongsi en 1851
Carretera Sri BahariCalle Sri BahariDespués del templo Sri Kunj Bihari, fundado en Penang Rd por miembros bihari del regimiento bengalí de la Compañía de las Indias Orientales, cuya dotación incluía casas en esta calle. También conocida como calle bengalí.ஸ்ரீ பிகாரி வீதி
Sri Bahari Vīti
Después del templo Sri Kunj Bihari establecido en Penang Rd por miembros Bihari del Regimiento Bengalí de la Compañía de las Indias Orientales, cuya dotación incluía casas en esta calle.
carril de StewartLorong StewartEn honor a la familia euroasiática Stewart que vivía allí.觀音亭後
Kuan-im-têng-āu
三板巷
Sam-pán-hāng
Detrás del templo de la Diosa de la Misericordia
, carril para embarcaciones
Calle Sungei UjongCalle Sungai UjongDespués del distrito de Sungai Ujong en Negeri Sembilan胡椒埕
Hôo-tsio-tiânn
萬得豐路
Bān-tek-hong-lōo
Calle del patio de pimienta
Ban Tek Hong (patio de pimienta)
Calle tamilEl mejor tamilDespués de los habitantes tamilesDespués de los habitantes tamiles吉寧仔萬山
Kiat-lêng-á bān-san
(también Chowrasta Rd)
தமிழ் வீதி
Tamiḻ Vīti
Mercado indio
Calle Tek SoonPronto te lo contaréEn honor a Cheah Tek Soon , destacado hombre de negocios y cultivador de opio chino del siglo XIX.柴埕後
Tshâ-tiânn-āu
德順路
Tek-sūn lōo
Detrás de Maxwell Rd (al este de Gladstone Rd)
calle Tek Soon
Calle Tengku KudinCalle Tengku KudinDespués de Tunku Dhiauddin ibni Almarhum Sultan Zainul Rashid (Tunku Kudin), príncipe heredero de Kedah y virrey de Selangor en el momento del Tratado de Pangkor (1874), que se instaló en Penang después de ser exiliado de Kedah (ver también Udini Rd)
Para alias LaneTambién conocido como Lorong Toh鑑光內橫路
Kàm-kong-laī-huâinn-lōo
拍鐵街巷仔
Phah-thih-ke hāng-á
Calle transversal de Carnarvon Street,
callejuela que sale de Beach St (Acheen St - Malay St)
Carretera de transferenciaTransferencia de carrilDespués de la transferencia de los Asentamientos del Estrecho del Gobierno de la India Británica a la administración de la Oficina Colonial en 1867.德順厝邊街
Tek-sūn-tshù-pinn-ke
Calle junto a la casa de Tek Soon
Calle Tye SinLebuh Tye SinDespués de Foo Tye Sin, un comisionado para investigar las causas de los disturbios de Penang de 1867.(過港仔第) 四條路
( Kuè-káng-á tē ) Sì-tiâu-lōo
4ª carretera (pasando la zanja de Prangin)
Carretera UdiniCalle UdiniDespués de Tunku Dhiauddin ibni Almarhum Sultan Zainul Rashid (Tunku Kudin), príncipe heredero de Kedah y virrey de Selangor en el momento del Tratado de Pangkor (1874), que se instaló en Penang después de ser exiliado de Kedah (ver también Tengku Kudin Rd)
Calle UniónUnión LebuhPosiblemente después de la Unión de Gran Bretaña e Irlanda (1801-1922)El
hombre que practicaba yoga Po-lê-āu
Detrás de los Juzgados de Policía (hoy edificios de la Asamblea Legislativa)
Carretera de VermontCalle VermontSegún JFB Vermont, líder de la comunidad europea en Penang en las décadas de 1880 y 1890.
Carretera verde VictoriaCalle Padang VictoriaDespués de Victoria Green, los terrenos del Chinese Recreation Club, que cuentan con una estatua de la Reina Victoria , allí.
Calle VictoriaEl amor de VictoriaDespués de la reina Victoria (reinó entre 1836 y 1901), reina y emperatriz de la India .海墘新路
Hái-kinn-sin-lōo
(también Weld Quay)
Nueva carretera junto al paseo marítimo
Camino de la cascadaCalle Air TerjunDespués de la cascada en los vecinos Jardines Botánicos de PenangEl hombre que se convirtió en
A-e̍k-tò-lūn
Ayer Terjun , cascada.
Muelle de soldaduraSoldadura de PengkalanEn honor a Sir Frederick Weld , gobernador de los Establecimientos del Estrecho (1880-1887)新海墘街
Sin-hái-kinn-ke
海墘新路
Hái-kinn-sin-lōo
(también Victoria St)
Nueva calle frente al mar
Nueva calle frente al mar
கிடங்கு தெரு
Kiṭaṅku Teru
Significado de calle almacén
Camino del OesteCalle UtamaEl nombre inglés se describe a sí mismo. Aquí se encuentra la residencia del gobernador y el nuevo nombre malayo significa "camino principal", según el estilo del gobernador, Tuan Yang Terutama , que literalmente significa "el más importante señor/amo", que se utiliza en lugar del estilo inglés "Su Excelencia".紅毛新塚
Âng-môo-sin-thióng
平安巷
Pêng-an-hāng
西華巷
Sai-hua-hāng
Nuevo cementerio europeo
Peace Lane
Western Grand Lane
Camino de YorkCalle YorkEn honor a la ciudad inglesa de York . Se llama así de manera caprichosa porque conduce a Scotland Rd.

Distritos de George Town

NombreEtimologíaNombre hokkienEtimología del idioma hokkienNombre tamilEtimología tamil
Pastel de bataDespués del horno de ladrillos que solía estar allíEl nombre
Tsuínn-á-iô
Horno de ladrillos
Datos de KramatPosiblemente después de un santuario Datuk Keramat allí.El hombre que se acostó
Sì-khám-tiàm
Cuatro tiendas, el nombre de Dato Keramat Rd (oeste de Patani Rd)ட்டோ கேரமாத்
Ṭṭō Kēramāt
Posiblemente después de un santuario Datuk Keramat allí.
Ghaut DhobyEn honor a los lavanderos (hindustani: dhobi ) que solían trabajar allí. El Dhobi Ghat original se encuentra en Bombay .Sé-pòo-kiô, el hombre más rico del mundo
Puente de los lavanderosவண்ணன் தோரா தேடல்
Vaṇṇaṉ Tōrā Tēṭal
Literalmente significa distrito de lavandería.
Calle BharuNueva carreteraEl hombre chino
Tiong-lōo
Calle del medio, el nombre de Macalister Rd
Ciudad de BharuNuevo puebloEl amor
es Tuā-tshiū-kha
Bajo los grandes árboles
Kebun LimauPlantación de limas y limonesEl
nombre Kam-á-huînn
Plantación de mandarinas, nombre de Dato Keramat Rd (E. de Patani Rd).
Isla TikusIsla Rata, nombre del pequeño islote frente a la costa.El té de hierbas
Phû-lôo-ti-kut
(fonético)
Campo de tiroDespués del campo de tiro que solía estar allíPhah-tshèng-pōo, el dios de la guerra
Campo de tiro
Líneas de cipayosDespués del cuartel de cipayos que solía haber allíEl Si-pâi-pōo es un término genérico .
Campo de cipayos
Tarek AyerSacando agua, después del acueducto que corría por Burmah Rd.El té
Gû-tshia-tsuí
Agua para carretas de bueyes
Titi PapaPuente de tablones, después del puente sobre el foso de Prangin.El hombre que practica yoga
Tiàu-kiô-thâu
Cabeza del puente colgante, nombre de Penang Rd (cerca del foso de Prangin).
Parque UjongFin de la arena社尾
Siā-bué
Final del pueblo, el nombre de Beach St (S. de Malay St)

Carreteras suburbanas

Nombre en inglésNombre oficial malayoEtimologíaNombre hokkienEtimología del idioma hokkien
Camino de FettesCalle FettesEn honor a J. D. Fettes, ingeniero del embalse de Guillemard construido allí en 1929.El hombre que se ahoga
en Tsuí-tînn-lōo
Camino del embalse.
Carretera del monte ErskineCalle Mount ErskineEl monte Erskine (350 pies) fue propiedad de John James Erskine , juez y miembro del Consejo, llamado "Segundo Rey de Penang", que llegó a la isla en 1805.El hombre que se ahoga
Pe̍eh-hûn-suann
Montaña de nubes blancas
Carretera del valle de TempeCalle Lembah PermaiDel griego Valle de Tempe ; el nombre malayo es un semicalco que significa "Valle Pacífico".
Camino de la cumbreCalle Sultan Yahya PetraAutodescriptivo: el camino en la cima de la colina de Penang.
Conducción de Karpal SinghPersa Karpal SinghAnteriormente conocida como IJM Promenade, recibió el nombre de Karpal Singh, abogado nacido en Penang y también miembro del Parlamento de Jelutong .

Véase también

Referencias

  • Ayuntamiento de George Town, Penang, pasado y presente, 1786-1963: un relato histórico de la ciudad de George Town desde 1786 , Penang: 1966.
  • Khoo Su Nin, Calles de George Town Penang (4.ª ed.), Penang: 2007, ISBN  983-9886-00-2
  • Lo, Man Yuk (1900). "Nombres chinos de las calles de Penang"  . Revista de la rama de los estrechos de la Royal Asiatic Society . Vol. 33. págs. 197–246 – vía Wikisource .
  • S Durai Raja Singam, Topónimos malayos , 1938.
  • El expediente de Penang [1] [2] [3] [4]

Notas

  1. ^ abc Tan Sin Chow (22 de julio de 2008). "Gerakan coloca los nombres de las calles en chino como recordatorio al gobierno estatal". The Star Online . Consultado el 25 de julio de 2008 .
  2. ^ "Se colocan señales de tráfico multilingües para impulsar el turismo en Penang". The Star (Malasia) . Consultado el 31 de diciembre de 2008 .
  3. Lo, Man Yuk (1900). "Nombres chinos de las calles de Penang"  . Revista de la rama de los estrechos de la Royal Asiatic Society . Vol. 33. pág. 198 – vía Wikisource .
  4. ^ R
  5. ^ "La calle llevará el nombre de Cheong Fatze". The Straits Times, 8 de diciembre de 1962: 13. Versión impresa: "Penang, viernes. El Ayuntamiento anunció hoy que una nueva calle entre Gladstone Road y Tek Soon Street llevará el nombre de un distinguido ciudadano del siglo XIX. La calle que corre paralela a Penang Road se llamará Jalan Cheong Fatze, en honor a un magnate industrial famoso en todo el sudeste asiático durante el siglo pasado. Towkay Cheong era conocido por sus servicios públicos, especialmente en el ámbito de la educación".
  6. ^ Nombres chinos de calles en Penang por Lo Man Yuk, encargado por el Secretario, Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society, junio de 1899, pág. 210

Medios relacionados con Calles de Penang en Wikimedia Commons

  • Lista bilingüe de nombres de calles de Penang que incluye nombres en hokkien y cantonés (incompleta): A, B, C, D
  • Lista de nombres chinos de las calles de George Town según el Penang Press Club
  • Vista satelital/híbrida de las calles de George Town de WikiMapia
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Lista_de_calles_en_George_Town,_Penang&oldid=1252456953"