Ni uno menos

Película de 1999 de Zhang Yimou

Ni uno menos
El cartel de la película está dividido en tres paneles. El primero muestra a una joven china de aspecto serio y cabello trenzado; está de pie, rodeada de rostros borrosos. El segundo panel muestra a un grupo de niños riendo, todos mirando hacia delante. El tercer panel muestra a un niño riendo sentado, rodeado por las palabras Ni uno menos. Otro texto en la portada dice: "De Zhang Yimou, director galardonado por Raise the Red Lantern" y el eslogan "En su pueblo, ella era la maestra. En la ciudad, descubrió cuánto tenía que aprender".
Cartel de la película
Chino tradicionalEl hombre que se convirtió en el hombre más rico del mundo
Chino simplificadoEl hombre que se convirtió en el hombre más rico del mundo
Pinyin HanyuYīgè dōu bùnéng shǎo
Dirigido porZhang Yimou
Escrito porShi Xiangsheng
Producido porZhang Yimou
Protagonizada porWei Minzhi
Zhang Huike
CinematografíaHou Yong
Editado porZhai Ru
Música deSan Bao

Empresas productoras
Columbia Pictures Film Production Asia
Guangxi Film
Beijing Nueva película
Distribuido porDistribuidores internacionales de películas Columbia TriStar
Fechas de lanzamiento
  • 7 de septiembre de 1999 ( Venecia ) ( 07-09-1999 )
  • 14 de enero de 2000 (México) ( 14 de enero de 2000 )
  • 18 de febrero de 2000 (Estados Unidos) ( 18-02-2000 )
Duración del programa
106 minutos
PaísPorcelana
Idiomamandarín
Un hombre chino de mediana edad de pie en un podio, vistiendo una camisa hawaiana y un lei.
Director Zhang Yimou

Ni una menos es una película dramática de 1999 del director chino Zhang Yimou , adaptada dela historia de 1997 de Shi Xiangsheng Un sol en el cielo (chino:天上有个太阳; pinyin: tiān shàng yǒu ge tàiyáng ). [1] [2] Fue producida por Guangxi Film Studio y estrenada por China Film Group Corporation en China continental , y distribuida por Sony Pictures Classics en Norteamérica y Columbia TriStar Film Distributors a nivel internacional.

Ambientada en la República Popular China durante la década de 1990, la película se centra en un maestro sustituto de 13 años, Wei Minzhi, en el campo chino . Llamado para sustituir a un maestro de pueblo durante un mes, Wei recibe la orden de no perder ningún estudiante. Cuando uno de los chicos se va en busca de trabajo a la gran ciudad, ella va a buscarlo. La película aborda la reforma educativa en China , la brecha económica entre las poblaciones urbanas y rurales y la prevalencia de la burocracia y las figuras de autoridad en la vida cotidiana. Está filmada en un estilo neorrealista / documental con una troupe de actores no profesionales que interpretan personajes con los mismos nombres y ocupaciones que los actores tienen en la vida real, difuminando los límites entre el drama y la realidad.

El estreno en China de Ni una menos fue acompañado por una campaña del gobierno chino destinada a promocionar la película y acabar con la piratería . A nivel internacional, la película fue generalmente bien recibida, pero también atrajo críticas por su mensaje ostensiblemente político; los críticos extranjeros están divididos sobre si la película debe leerse como un elogio o una crítica al gobierno chino. Cuando la película fue excluida de la sección de competición del Festival de Cine de Cannes de 1999 , Zhang la retiró junto con otra película del festival, y publicó una carta en la que reprendía a Cannes por politizar y "discriminar" el cine chino. La película ganó el León de Oro del Festival de Cine de Venecia y varios otros premios, y Zhang ganó el premio al mejor director en los Premios Golden Rooster .

Fondo

En la década de 1990, la reforma de la educación primaria se había convertido en una de las principales prioridades de la República Popular China. Alrededor de 160 millones de chinos habían perdido toda o parte de su educación debido a la Revolución Cultural de finales de la década de 1960 y principios de la de 1970 [3] , y en 1986 el Congreso Nacional Popular promulgó una ley que establecía nueve años de educación obligatoria [4] . En 1993, estaba claro que gran parte del país estaba haciendo pocos progresos en la implementación de la educación obligatoria de nueve años, por lo que el plan de siete años 1993-2000 se centró en este objetivo. Uno de los principales desafíos que enfrentaban los educadores era el gran número de escolares rurales que abandonaban la escuela para buscar trabajo [5] . Otro problema era una gran brecha entre las zonas urbanas y las rurales: la financiación y la calidad de los docentes eran mucho mejores en las escuelas urbanas que en las rurales, y los estudiantes urbanos permanecían en la escuela durante más tiempo [6] .

Producción y reparto

Not One Less fue la novena película de Zhang Yimou, pero solo la segunda en la que no participó su colaborador de mucho tiempo Gong Li (la primera fue Keep Cool de 1997 ). [7] Para esta película, eligió solo actores amateurs cuyos nombres y ocupaciones en la vida real se parecían a los de los personajes que interpretaron en la película; como Steven Rea de The Philadelphia Inquirer describió las actuaciones, los actores son solo "personas que interpretan variaciones de sí mismos frente a la cámara". [8] Por ejemplo, Tian Zhenda, que interpretó al alcalde, era el alcalde de la vida real de un pequeño pueblo, [9] y los actores principales Wei Minzhi y Zhang Huike fueron seleccionados entre miles de estudiantes de escuelas rurales. [7] [10] (Los nombres y ocupaciones de los actores principales de la película [11] [12] se enumeran en la siguiente tabla). La película se filmó en la escuela primaria Shuiquan del condado de Chicheng y en la ciudad de Zhangjiakou ; [11] ambas ubicaciones están en la provincia de Hebei .

La película fue filmada en un estilo documental , " neorrealista " [9] que involucra cámaras ocultas e iluminación natural. [7] [9] [13] [14] Sin embargo, también hay elementos de edición intensa; por ejemplo, Shelly Kraicer señaló que muchas escenas tienen cortes rápidos y frecuentes , en parte como resultado de filmar con actores inexpertos. [15]

Zhang tuvo que trabajar en estrecha colaboración con los censores del gobierno durante la producción de la película. Relató cómo los censores "me recordaban constantemente que no debía mostrar a China como demasiado atrasada y demasiado pobre", y dijo que en los títulos al final de la película tuvo que escribir que el número de niños rurales que abandonaban la escuela cada año era de un millón, aunque él creía que la cifra era en realidad tres veces mayor. [7] Ni uno menos fue la primera película de Zhang que contó con el apoyo y los recursos del gobierno. [16]

Elenco

NombreRoleOcupación en la vida real
Wei MinzhiProfesor Weiestudiante de secundaria
Zhang HuikeAlborotador de clase, desertor escolarestudiante de primaria
Tian ZhendaAlcalde Tianalcalde de una aldea en el condado de Yanqing
Gao EnmanMaestro GaoMaestra de aldea en el condado de Yanqing
Sol ZhimeiAyuda a Wei a buscar a Zhang Huike en la ciudad.estudiante de secundaria
Feng YuyingRecepcionista de estación de televisiónempleado de venta de billetes
Li FanfanPresentador de programa de televisiónPresentador de programa de televisión
Zhang Yichangreclutador deportivoInstructor deportivo
Xu ZhanqingPropietario de una fábrica de ladrillosalcalde de una aldea en el condado de Yanqing
Liu HanzhiLa madre enferma de Zhang Huikealdeano
Ma GuolinHombre en la estación de autobusesoficinista
Wu WanluGerente de estación de televisiónsubdirector de una emisora ​​de radio
Liu Rulocutor de la estación de trenlocutor de una emisora ​​de radio
Wang Shulanempleado de papeleríagerente de tienda de papelería
Fu XinminDirector de programa de televisiónJefe de programación de la cadena de televisión
Bai Meidueño del restaurantegerente de restaurante

Trama

Wei Minzhi, de trece años, llega a la aldea de Shuiquan para sustituir al único maestro del pueblo (Gao Enman) mientras se toma un mes de licencia para cuidar a su madre enferma. Cuando Gao descubre que Wei no tiene educación secundaria y no tiene talentos especiales, le ordena que enseñe copiando sus textos en la pizarra y luego haciendo que los estudiantes los copien en sus cuadernos; también le dice que no use más de una tiza por día, porque el pueblo es demasiado pobre para permitirse más. Antes de irse, le explica que muchos estudiantes han dejado recientemente la escuela para buscar trabajo en las ciudades, y le ofrece una bonificación de 10 yuanes si todos los estudiantes siguen allí cuando regrese.

Wei Minzhi, tú cuida de los estudiantes. Ya se han ido más de diez. No quiero perder más. El alcalde prometió cincuenta yuanes; se asegurará de que los recibas. Si todos los estudiantes están aquí cuando regrese, ni uno menos, recibirás diez yuanes más.

—Maestro Gao, Ni una menos (11:08–11:27)

Cuando Wei comienza a dar clases, tiene poca relación con los estudiantes: gritan y corren de un lado a otro en lugar de copiar su trabajo, y el alborotador de la clase, Zhang Huike, insiste en que "ella no es una maestra, ¡es la hermana mayor de Wei Chunzhi!". Después de poner la lección en la pizarra, Wei suele sentarse afuera, vigilando la puerta para asegurarse de que ningún estudiante se vaya hasta que haya terminado su trabajo. A principios de mes, un reclutador deportivo viene a llevarse a una chica atlética, Ming Xinhong, a una escuela de entrenamiento especial; no dispuesta a dejar que ningún estudiante se vaya, Wei esconde a Ming, y cuando el alcalde del pueblo (Tian Zhenda) la encuentra, Wei corre detrás de su auto en un inútil intento de detenerlos; y sin embargo, ellos, el reclutador deportivo y el alcalde, son los primeros en notar y comentar la capacidad para correr, la resistencia y la tenacidad de Wei.

Un día, después de intentar que el alborotador Zhang se disculpe por molestar a otro estudiante, Wei descubre que Zhang se ha ido a buscar trabajo a la cercana ciudad de Zhangjiakou . El alcalde del pueblo no está dispuesto a darle dinero para un boleto de autobús a la ciudad, por lo que decide ganar el dinero ella misma y recluta a los estudiantes restantes para que la ayuden. Una niña sugiere que pueden ganar dinero moviendo ladrillos en una fábrica de ladrillos cercana, y Wei comienza a dar a los estudiantes ejercicios matemáticos centrados en averiguar cuánto dinero necesitan ganar para los boletos de autobús, cuántos ladrillos necesitan mover y cuánto tiempo tomará. A través de estos ejercicios y trabajando para ganar dinero, su relación con la clase mejora. Después de ganar el dinero, llega a la estación de autobuses, pero se entera de que el precio es más alto de lo que pensaba y no puede pagar un boleto. Wei termina caminando la mayor parte del camino a Zhangjiakou.

Mapa de China, con Zhangjiakou y Beijing marcadas. Las ciudades están cerca una de la otra en el noreste de China; Zhangjiakou está ligeramente al noroeste de Beijing.
Zhangjiakou
Zhangjiakou
Pekín
Pekín
Ubicación de Zhangjiakou , en relación con Beijing

En la ciudad, Wei encuentra a la gente con la que se suponía que Zhang debía trabajar, pero descubre que lo habían perdido en la estación de tren días antes. Obliga a otra chica de su edad, Sun Zhimei, a que la ayude a buscar a Zhang en la estación de tren, pero no lo encuentran. Wei no tiene éxito en encontrar a Zhang a través del sistema de megafonía y los carteles de "persona desaparecida", por lo que va a la estación de televisión local para difundir un aviso de persona desaparecida. Sin embargo, la recepcionista (Feng Yuying) no la deja entrar sin una identificación válida y le dice que la única forma de entrar es con el permiso del gerente de la estación, a quien describe como "un hombre con gafas". Durante el resto del día, Wei se queda junto a la única puerta de la estación, deteniendo a todos los hombres con gafas, pero no encuentra al gerente de la estación y pasa la noche durmiendo en la calle. Al día siguiente, el gerente de la estación (Wu Wanlu) la ve de nuevo en la puerta, a través de su ventana, y la deja entrar, regañando a la recepcionista por hacerla esperar afuera.

Aunque Wei no tiene dinero para poner un anuncio en la televisión, el director de la estación se interesa por su historia y decide presentar a Wei en un programa especial de entrevistas sobre la educación rural. En el programa, Wei está nerviosa y apenas dice una palabra cuando el presentador (Li Fanfan) se dirige a ella, pero Zhang, que ha estado vagando por las calles pidiendo comida, ve el programa. Después de que Wei y Zhang se reencuentran, el director de la estación organiza que los lleven de regreso a la aldea de Shuiquan, junto con un camión lleno de útiles escolares y donaciones que los espectadores habían enviado. A su regreso, son recibidos por todo el pueblo. En la escena final, Wei les entrega a los estudiantes varias cajas de tizas de colores que fueron donadas y permite que cada estudiante escriba un personaje en la pizarra. La película termina con una serie de tarjetas de título que cuentan las acciones de los personajes después de que termina la película y describen el problema de la pobreza en la educación rural en China.

Temas

Aunque la mayoría de las primeras películas de Zhang habían sido epopeyas históricas , Ni una menos fue una de las primeras en centrarse en la China contemporánea. [17] [18] El tema principal de la película trata de las dificultades a las que se enfrenta la educación rural en China. Cuando Wei Minzhi llega a la aldea de Shuiquan, a la maestra Gao no le han pagado en seis meses y el edificio de la escuela está en mal estado, [19] y la tiza es tan escasa que Gao le da a Wei instrucciones específicas que limitan el tamaño de los caracteres que debe escribir. [20] Wei duerme en el edificio de la escuela, compartiendo cama con varias alumnas. La versión de la película estrenada en el extranjero termina con una serie de tarjetas de título en inglés, la última de las cuales dice: "Cada año, la pobreza obliga a un millón de niños en China a abandonar la escuela. Con la ayuda de donaciones, alrededor del 15% de estos niños regresan a la escuela".

Retrato en blanco y negro de un hombre mayor con cabello corto y gafas de sol
Not One Less tiene similitudes temáticas y estilísticas con el trabajo del director iraní Abbas Kiarostami .

Debido a que las personas y los lugares utilizados en la película son reales, pero están cuidadosamente seleccionados y editados, la película crea una "fricción" [15] entre la realidad documental y la ficción narrativa. Este acto de equilibrio entre lo real y lo imaginario ha generado comparaciones con obras neorrealistas como las de los directores iraníes Abbas Kiarostami y Mohsen Makhmalbaf , [13] [21] [22] y Zhang ha reconocido abiertamente la influencia de Kiarostami en esta película. [23] Zhang Xiaoling de la Universidad de Nottingham sostiene que Zhang Yimou utilizó la perspectiva documental para sugerir que la historia es un reflejo preciso de la mayoría de las áreas rurales de China, [24] mientras que Shelly Kraicer cree que su "presentación simultánea de mensajes aparentemente opuestos" es un método artístico poderoso en sí mismo, y que le permite a Zhang eludir a los censores al garantizar que la película incluirá al menos un mensaje que les guste. [15] Jean-Michel Frodon de Le Monde sostiene que la película se produjo "a la sombra de dos superpotencias" y que fue necesario hacer concesiones con cada una de ellas. [25]

La película aborda el lugar destacado que ocupan la burocracia, la negociación verbal y la lucha en la vida cotidiana en China. Muchas escenas enfrentan a Wei con figuras de autoridad como el alcalde del pueblo, el locutor de la estación de tren y la recepcionista de la estación de televisión que también actúa como "guardiana". [26] [27] Aparte de Wei, muchos personajes de la película muestran una "fe ciega" en las figuras de autoridad. [28] Si bien carece de dinero y poder, Wei supera sus obstáculos a través de pura obstinación y persistencia ignorante, [1] [29] [30] sugiriendo que el habla y la perseverancia pueden superar las barreras. [26] Wei se convierte en un ejemplo de "obstinación heroica" [17] y un modelo de uso de la determinación para enfrentar "probabilidades abrumadoras". [18] Por esta razón, la película ha sido comparada con frecuencia con La historia de Qiu Ju de Zhang de 1993 , cuya heroína también es una mujer decidida y obstinada; Asimismo, Qiu Ju también está filmada en un estilo neorrealista, ambientada parcialmente en la China rural contemporánea y parcialmente en la ciudad, [31] [32] y emplea principalmente actores aficionados. [33]

Ni una menos retrata a los medios de comunicación como un lugar de poder: Wei descubre que sólo alguien con dinero o conexiones puede acceder a una estación de televisión, pero una vez que alguien está en cámara, él o ella se convierte en parte de una " hegemonía mediática invisible " con el poder de "manipular el comportamiento social", captando la atención de la gente donde los anuncios en papel no podían y moviendo a la gente de la ciudad a donar dinero a una escuela rural. [34] El poder de la televisión dentro de la historia de la película, según Laikwan Pang de la Universidad China de Hong Kong , refleja su lugar prominente en la sociedad china de finales de la década de 1990, cuando el cine doméstico estaba tambaleándose pero la televisión se estaba desarrollando rápidamente; Pang sostiene que mirar televisión forma una "conciencia colectiva" para los ciudadanos chinos, y que la forma en que la televisión unifica a las personas en Ni una menos es una ilustración de esto. [35]

Vista aérea de una ciudad rodeada en su mayor parte por desierto. En primer plano y al fondo se ven colinas con escasa vegetación.
Zhangjiakou , donde se desarrolla la mitad "urbana" de la película.

El dinero es importante a lo largo de toda la película. [8] Las preocupaciones sobre el dinero dominan gran parte de la película (por ejemplo, una gran parte está dedicada al intento de Wei y sus estudiantes de ganar suficiente dinero para los billetes de autobús [36]) , además de motivarlos. La mayoría de los personajes principales, incluida Wei, exigen un pago por sus acciones [37] y no queda claro si la búsqueda de Wei de Zhang Huike está motivada por el altruismo o por la promesa de una bonificación de 10 yuanes [38] [39] Zhu Ying señala que la prominencia del dinero en la película crea un conflicto entre los valores confucianos tradicionales (como la implicación de que las soluciones a los problemas de Wei se pueden encontrar con la ayuda de figuras de autoridad) y la sociedad moderna, capitalista e individualista [38] .

Por último, la película ilustra la creciente división entre las zonas urbanas y rurales de China. Cuando Wei llega a Zhangjiakou, la película crea un claro contraste entre la vida urbana y la rural, [27] [30] y las dos localizaciones están separadas físicamente por un túnel oscuro. [40] La ciudad no se presenta como idílica; más bien, Zhang muestra que la gente rural se enfrenta a dificultades y discriminación en las ciudades. Si bien la primera visión de Wei de la ciudad la expone a personas bien vestidas y edificios modernos, las viviendas a las que va mientras busca a Zhang Huike son estrechas y sórdidas. [40] Asimismo, la puerta de hierro donde Wei espera todo el día al director de la estación de televisión refleja las barreras que enfrentan las personas pobres para sobrevivir en la ciudad y la necesidad de conexiones para evitar convertirse en un "forastero" en la ciudad. [1] Los cortes frecuentes muestran a Wei y Zhang vagando sin rumbo por las calles, a Zhang mendigando comida y a Wei durmiendo en la acera; Cuando un entusiasta presentador de televisión le pregunta más tarde a Zhang qué parte de la ciudad le dejó la mayor impresión, Zhang responde que lo único que nunca olvidará es tener que mendigar comida. [ 41] AO Scott de The New York Times comparó la desesperación "insoportable" de la segunda mitad de la película con la de Ladrón de bicicletas de Vittorio De Sica de 1948. [29]

Recepción

Retirada de Cannes

No puedo aceptar que, cuando se trata de películas chinas, Occidente parezca haber tenido durante mucho tiempo una única lectura "política": si no es "contra el gobierno", es "a favor del gobierno". La ingenuidad y la falta de perspectiva [lit. "unilateralidad"] de utilizar un concepto tan simple para juzgar una película es evidente. Con respecto a las obras de directores de Estados Unidos, Francia e Italia, por ejemplo, dudo que usted tenga el mismo punto de vista.

—Zhang Yimou (20 de abril de 1999). Diario de la Juventud de Beijing .

Ni Ni uno menos ni la otra película de Zhang de 1999, El camino a casa , fueron seleccionadas para la Selección Oficial del Festival de Cine de Cannes de 1999, la competencia más prestigiosa del festival, donde varias de las películas anteriores de Zhang habían ganado premios. [42] [43] La razón es incierta; Shelly Kraicer y Zhang Xiaoling afirman que los funcionarios de Cannes vieron el final feliz de Ni uno menos , con los conflictos de los personajes principales resueltos por la generosidad de los habitantes de la ciudad y los funcionarios de alto rango, como propaganda a favor de China, [44] [45] mientras que Zhu Ying afirma que los funcionarios lo vieron a él y a El camino a casa como demasiado antigubernamentales . [46] En lugar de que sus películas se exhibieran en una parte menos competitiva del festival, Zhang las retiró a ambas en protesta, afirmando que las películas eran apolíticas. [44] [45] [46] En una carta abierta publicada en el Beijing Youth Daily , Zhang acusó al festival de estar motivado por preocupaciones distintas a las artísticas y criticó la percepción occidental de que todas las películas chinas deben ser "pro-gobierno" o "anti-gobierno", refiriéndose a ello como una "discriminación contra las películas chinas". [47]

Respuesta crítica

Ni una menos tiene una calificación de aprobación del 96% en el sitio web de agregación de reseñas Rotten Tomatoes , basado en 47 reseñas, y una calificación promedio de 7.6/10. [48] Metacritic le asignó a la película un puntaje promedio ponderado de 73 sobre 100, basado en 22 críticos, lo que indica "críticas generalmente favorables". [49]

Muchos se centraron en los títulos finales de la película: varios los compararon con un anuncio de servicio público , [7] [50] y Philip Kemp de Sight & Sound escribió: "Todo lo que falta es la dirección a la que debemos enviar las donaciones". [20] Zhang Xiaoling, por otro lado, consideró que los títulos eran una crítica implícita al estado de la educación rural en China, diciendo que "la noticia de que las contribuciones voluntarias han ayudado al 15 por ciento de los alumnos a regresar a la escuela tiene como objetivo dar lugar a una pregunta: ¿qué pasa con el 85 por ciento restante?" [41] El desacuerdo sobre los títulos también se refleja en la reacción crítica al resto de la resolución de la película. Kemp describió el final como "felices" y criticó la película por retratar a los funcionarios y a la generosa gente de la ciudad como si vinieran al rescate, [20] Desson Howe del Washington Post calificó el final como "ondeante de banderas", [51] y Gilbert Adair de The Independent lo llamó "dulce". [23] Alberto Barbera del Festival de Cine de Venecia , por otro lado, dijo que si bien el final de la película puede haber sido como propaganda, el resto fue una "fuerte denuncia de un régimen que es incapaz de asegurar una educación adecuada para los niños del campo". [7] Del mismo modo, Zhang Xiaoling argumentó que aunque la película superficialmente parece elogiar a la gente y los funcionarios de la ciudad, su subtexto es duramente crítico de ellos: señaló que el gerente de la estación de televisión aparentemente benévolo parece estar motivado más por los índices de audiencia que por el altruismo, que la manera insensible de la recepcionista hacia Wei es el resultado del "burocratismo y nepotismo" chino, [28] y que a pesar de todas las cosas buenas de la ciudad, el recuerdo más claro de Zhang Huike de la vida en la ciudad es tener que mendigar comida. [41] Zhang y Kraicer argumentaron que los críticos que ven la película como propaganda a favor del gobierno no entienden el punto y, como dijo Kraicer, "confunden [una] capa con el mensaje de la película... confunden la parte con el todo". [15] [45] David Ansen de Newsweek y Leigh Paatsch del Herald Sun señalaron que, si bien la película es "engañosamente" positiva [39] a primera vista, tiene duras críticas "burbujeando bajo la superficie". [52] Los críticos chinos Liu Xinyi y Xu Su de Movie Review Reconocieron la disputa en el extranjero sobre si la película era pro o antigubernamental, pero no hicieron ningún comentario; elogiaron la película por su representación realista de las dificultades que enfrenta la gente rural, sin especular sobre si Zhang tenía la intención de criticar o elogiar el manejo del gobierno de esas dificultades. [14] Hao Jian de Film Appreciation , por otro lado, fue más crítico, afirmando que la película estaba organizada en torno a un mensaje político y tenía la intención de ser progubernamental. Hao dijo que Ni uno menos marcó el comienzo de la transformación de Zhang de un director independiente franco a uno de los favoritos del gobierno. [53]

En general, los críticos quedaron impresionados con las actuaciones de los actores aficionados, [20] [23] [30] y Jean-Michel Frodon de Le Monde lo llamó el mayor éxito de la película. [54] Peter Rainer de New York Magazine elogió la escena de la entrevista de Wei en la televisión como "una de las escenas de amor más increíblemente satisfactorias del cine". [55] La película también recibió elogios por sus méritos artísticos y la cinematografía de Hou Yong , [56] a pesar de que sus imágenes eran simplistas en comparación con las películas anteriores de Zhang; [22] [39] por ejemplo, AO Scott de The New York Times elogió la "riqueza" mostrada por la película a pesar de su deliberada escasez de color. [29] Los críticos también señalaron que Zhang había logrado romper con la "ola de entretenimiento comercial" del cine popular. [57] Noel Vera de BusinessWorld escribe que la película se preocupa principalmente por el impacto emocional, a expensas de la extravagancia visual, lo que la convierte en lo opuesto a las películas anteriores de Zhang Yimou, como Sorgo rojo . [58] Otros críticos notaron la fuerza de la narrativa de la película; por ejemplo, Rainer llamó a la película una "historia de amor poco común y poco común conmovedora", [55] y Kevin Lally de Film Journal International la describió como "una historia conmovedora de pobreza y espíritu que recuerda a los grandes neorrealistas italianos ". [30] Otra parte bien recibida de la película fue el segmento en el que Wei enseña matemáticas creando ejemplos prácticos a partir de su intento de recaudar dinero para el autobús a Zhangjiakou; en la revista china Teacher Doctrines , Mao Wen escribió que los maestros deberían aprender del ejemplo de Wei y proporcionar a los estudiantes ejercicios prácticos. [59]

El personaje de Wei Minzhi recibió reacciones mixtas: Scott la describió como un personaje "heroico" que demuestra cómo la obstinación puede ser una virtud, [29] mientras que Richard Corliss de Time dice que ella "no es más brillante ni más ingeniosa que [sus estudiantes]". [60] Las reacciones a la parte de la ciudad de la película también fueron mixtas: mientras que Zhang describe la segunda mitad de la película como un comentario elocuente sobre la división urbano-rural de China [40] y Kevin Lally la llama "sorprendente", [30] Kemp la critica por ser un "cliché victoriano" predecible. [20]

Taquilla y estreno

Los derechos para distribuir la película fueron adquiridos por la China Film Group Corporation, una organización patrocinada por el estado, y el gobierno promovió activamente la película. [61] Se estrenó oficialmente en China continental en abril de 1999 , [62] aunque hubo proyecciones ya a mediados de febrero. [63] Sheldon H. Lu informa que la película recaudó ¥ 18 millones, una cantidad promedio, en sus primeros tres meses de exhibición; para el final de su carrera en noviembre, vendió ¥ 40 millones en taquilla. [63] (En comparación, la película de Zhang de 2002 Hero ganaría ¥ 270 millones tres años después). [64] Sin embargo, Ni una menos fue la película nacional más taquillera de 1999, y Laikwan Pang la ha llamado un "éxito de taquilla". [62] En los Estados Unidos, la película se estrenó en los cines el 18 de febrero de 2000 y recaudó $50,256 en su primer fin de semana y $592,586 en total; [65] El lanzamiento estuvo a cargo de Sony Pictures Classics , [29] y la distribución en video doméstico estuvo a cargo de Columbia TriStar ; [26] [31] Ni una menos fue la primera película china de Columbia. [66]

Lu advierte que las ventas de taquilla en China continental no son indicadores fiables de la popularidad de una película, debido a la piratería y al patrocinio estatal o de grupos sociales; [67] a muchos trabajadores se les dieron entradas gratis para promocionar la película, y un informe de 1999 afirmó que el gobierno compró más entradas que los particulares. [61] La película fue más popular que la mayoría de las películas promocionadas por el gobierno que promocionaban la línea del partido y Lu afirma que tuvo "un tremendo apoyo social", [68] pero Pang señala que su éxito "no fue puramente igualitario, sino parcialmente construido". [69]

En el momento del estreno de Ni una menos , la piratería de DVD y VCD era una preocupación creciente en China continental, y la Oficina de Derechos de Autor de China emitió un aviso prohibiendo la producción o distribución no autorizada de la película. Esta fue la primera vez que China había promulgado protecciones especiales de derechos de autor para una película nacional. [70] [71] El 21 de abril de 1999, la Oficina de Cultura de la provincia de Hubei emitió un "Aviso urgente para la confiscación inmediata de los VCD pirateados de Ni una menos ", y dos días después, la Oficina de Cultura y la compañía cinematográfica unieron fuerzas para realizar redadas en diez tiendas de audio y video, confiscando discos pirateados de seis de ellas. [70]

Premios

Aunque fue retirada de Cannes, Ni una menos ganó el León de Oro , el máximo galardón del Festival de Cine de Venecia . [44] Zhang también recibió un premio al mejor director en el Gallo de Oro , la ceremonia de premios más prestigiosa de China continental, [72] y la película fue votada como una de las tres mejores del año en los Premios Cien Flores . [73] Los premios que ganó o a los que fue nominada la película se enumeran a continuación.

PremiosAñoCategoríaResultadoNotas
Festival de Cine de Venecia [74]1999León doradoGanado
Premio Lanterna MagicaGanado
Premio Sergio TrasattiGanado
Premio de la UNICEFGanado
Premios Gallo de Oro [72] [74]1999Mejor directorGanado
Premios Cien Flores [73] [74]1999Mejor películaGanadocon otras dos películas
Premios de la Crítica de Cine de Shanghái [74]1999Película de méritoGanado
Mejor directorGanado
Festival de Cine Estudiantil de Beijing [74]1999Premio del jurado: Mejor películaGanado
Premios de Cine Obelisco de China [42]1999Director de cine destacadoGanadocon otros dos directores
Largometraje destacadoGanadocon otras nueve películas
Festival Internacional de Cine de São Paulo [74]1999Premio del público: Mejor largometrajeGanado
Premios de Cine Europeo [74]1999Premio Internacional de PantallaNominado
Premios Bauhinia de Oro [75]2000Las 10 mejores películas chinasGanadocon otras nueve películas
Premios a los Jóvenes Artistas [74]2000Mejor película internacionalGanado
Mejor interpretación en una película internacional (artista joven)Ganado
Premios Kinema Junpo [74]2001Mejor director de cine en lengua extranjeraGanado
Festival Internacional de Cine
para Niños y Jóvenes de Isfahán [74]
2001Mariposa doradaGanado
Festival de Cine de Changchun [74]2008Golden Deer: Mejor película de temática ruralGanadocon otras cuatro películas

Referencias

Citas

  1. ^ abc Zhang 2001, pág. 136.
  2. ^ Kwok y McKnight 2002, pág. 102.
  3. ^ Wang 2002, pág. 344.
  4. ^ Wang 2002, pág. 340.
  5. ^ Wang 2002, pág. 346.
  6. ^ Knight, Shi y Song 2006, pág. 46.
  7. ^ abcdef Feinstein, Howard (6 de febrero de 2000). "Losing a Muse and Moving On" (Perder una musa y seguir adelante). The New York Times . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
  8. ^ ab Rea, Steven (24 de marzo de 2000). "En un pueblo chino, el maestro tiene 13 años". The Philadelphia Inquirer .
  9. ^ abc Kraicer 2001, pág. 85.
  10. ^ Wu 2001, pág. 128.
  11. ^ ab Ni Una Menos , créditos.
  12. ^ "一个都不能少 剧组成员 (miembros del elenco/equipo de "Ni uno menos")" (en chino). Sina.com . Consultado el 4 de octubre de 2009 .
  13. ^ ab Scott, AO (27 de mayo de 2001). "Mujeres de China, persiguiendo sus sueños imposibles". The New York Times . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
  14. ^ por Liu y Xu 2007.
  15. ^ abcd Kraicer 2001, pág. 86.
  16. ^ Hao 2004. "也是从那部影片开始,张艺谋将自己的创造能力与政府资本和主导媒体的宣传资源结合"
  17. ^ desde Cardullo 2004, pág. 114.
  18. ^Ab Lu 2002, pág. 414.
  19. ^ Zhang 2001, pág. 133.
  20. ^ abcde Kemp, Philip (agosto de 2000). "Ni uno menos". Sight and Sound . Archivado desde el original el 2 de octubre de 2008. Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
  21. ^ Kraicer 2001, págs. 85-6.
  22. ^ ab Tsang, Susan (3 de diciembre de 1999). "Las pequeñas lecciones de la vida". Business Times .
  23. ^ abc Adair, Gilbert (26 de junio de 2000). "Hoy en día, los jóvenes saben cómo actuar". The Independent . Consultado el 19 de octubre de 2009 .[ enlace muerto ]
  24. ^ Zhang 2001, pág. 138.
  25. ^ Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talento ("Un León de Oro a la sombra de las grandes potencias; Ni uno menos . Zhang Yimou presenta a compromisos sin renunciar por completo a su talento")". Le Monde (en francés). ... esta nueva película a été réalisé dans l'ombre portée de deux superpuissances
  26. ^abc Kraicer 2001, pág. 87.
  27. ^ ab Kwok y McKnight 2002, pág. 103.
  28. ^Ab Zhang 2001, pág. 137.
  29. ^ abcde Scott, AO (18 de febrero de 2000). "A Substitute Teacher Is Put to the Test". The New York Times . Archivado desde el original el 18 de enero de 2012. Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
  30. ^ abcde Lally, Kevin. "Ni una menos". Film Journal International . Archivado desde el original el 22 de enero de 2013. Consultado el 19 de octubre de 2009 .
  31. ^ ab Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talento ("Un León de Oro a la sombra de las grandes potencias; Ni uno menos . Zhang Yimou presenta a compromisos sin renunciar por completo a su talento")". Le Monde (en francés).
  32. ^ Lu 2005, pág. 122.
  33. ^ Ebert, Roger (28 de mayo de 1993). «La historia de Qiu Ju». Chicago Sun-Times . Archivado desde el original el 28 de septiembre de 2012. Consultado el 17 de septiembre de 2009 .
  34. ^ Cui 2003, págs. 124-5.
  35. ^ Pang 2004, págs. 119-20.
  36. ^ Cui 2003, págs. 123–4.
  37. ^ Cardullo 2004, pág. 115.
  38. ^Ab Zhu 2003, pág. 215.
  39. ^ abc Ansen, David (6 de marzo de 2000). "Winning Wei". Newsweek . Consultado el 19 de octubre de 2009 .
  40. ^ abc Zhang 2001, pág. 134.
  41. ^ abc Zhang 2001, pág. 139.
  42. ^Ab Lu 2005, pág. 126.
  43. ^ Desde 2000, pág. 47.
  44. ^abc Kraicer 2001, pág. 84.
  45. ^ abc Zhang 2001, pág. 131.
  46. ^Ab Zhu 2003, pág. 122.
  47. ^ El texto original chino de la carta está disponible en "张艺谋郑重声明退出戛纳电影节 (Zhang Yimou declara solemnemente su retirada del Festival de Cine de Cannes)". Sina.com . 20 de abril de 1999 . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
    Una traducción al inglés está disponible en Zhu (2003, p. 140).
  48. ^ "Ni una menos". Rotten Tomatoes . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
  49. ^ "Ni una menos". Metacritic . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
  50. ^ Porter, Edward (25 de junio de 2000). "Ni uno menos". The Sunday Times .
  51. ^ Howe, Desson (17 de marzo de 2009). "Ni uno menos". The Washington Post . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
  52. ^ Paatsch, Leigh (19 de febrero de 2000). "Las nuevas guerras de clases de China". Herald Sun .
  53. ^ Hao 2004. "从《一个都不能少》开始,张艺谋开始按照政治上的主导意识来安排自己影片中人物的动机发展和行动的走向与结局。该片剧作的转折点力量(爱民的电视台台长)的编排具有中国语境内的政治"
  54. ^ Frodon, Jean-Michel (3 de noviembre de 1999). "Un Lion d'or à l'ombre des grandes puissances; Pas un de moins. Zhang Yimou se soumet à des compromis sans abdiquer entièrement son talento ("Un León de Oro a la sombra de las grandes potencias; Ni uno menos . Zhang Yimou presenta a compromisos sin renunciar por completo a su talento")". Le Monde (en francés). ... la plus belle réussite du film
  55. ^ de Peter Rainer. "Ni uno menos". Nueva York .
  56. ^ Kennedy, Janice (16 de julio de 2000). "Zhang Yimou nos ofrece otra joya". The Ottawa Citizen .
  57. ^ Zhu 2003, pág. 216.
  58. ^ Vera, Noel (5 de noviembre de 1999). "Una de las mejores películas de los años 90". BusinessWorld .
  59. ^ Mao 2003.
  60. ^ "Ni una menos". El Tiempo . Archivado desde el original el 24 de mayo de 2000. Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
  61. ^Ab Pang 2004, pág. 119.
  62. ^Ab Pang 2004, pág. 118.
  63. ^Ab Lu 2005, pág. 129.
  64. ^ Lu 2005, pág. 132.
  65. ^ "Ni una menos". Box Office Mojo . Consultado el 16 de septiembre de 2009 .
  66. ^ Liu, Joey (22 de enero de 2006). "Características redentoras". South China Morning Post .
  67. ^ Lu 2005, págs. 126–7, 129–31.
  68. ^ Lu 2005, pág. 31.
  69. ^ Pang 2004, pág. 120.
  70. ^ ab "一个都不能少 新闻摘要 (Resumen de noticias ni una menos)" (en chino). Sina.com . Consultado el 5 de octubre de 2009 .
  71. ^ Liu y Xu 2007. "这是我国第一次对国产影片的版权实行如此正式的保护。".
  72. ^ ab "The Golden Rooster Award (1999)". YesAsia . Consultado el 10 de septiembre de 2009 .
  73. ^ ab "Premios Cien Flores (1999)". YesAsia . Consultado el 12 de septiembre de 2009 .
  74. ^ abcdefghijk "Premios para Yi ge dou bu neng shao". IMDb . Consultado el 4 de octubre de 2009 .
  75. ^ "El ganador de los 5º Premios Golden Bauhinia, 2000". Base de datos de películas chinas. 19 de marzo de 2000. Consultado el 9 de octubre de 2009 .
    * "2000年第五屆金紫荊獎得獎名單 (Lista de ganadores de los V Premios Golden Bauhinia, 2000)" (en chino). Premios Bauhinia de Oro . 4 de agosto de 2005. Archivado desde el original el 19 de marzo de 2008 . Consultado el 9 de octubre de 2009 .

Fuentes

  • Cardullo, Bert (2004). En busca del cine: escritos sobre el arte cinematográfico internacional . McGill-Queen's Press. ISBN 978-0-7735-2707-2.ni uno menos.
  • Cui, Shuqin (2003). Mujeres a través de la lente: género y nación en un siglo de cine chino. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2532-4.
  • Da, Lan (2000). "Tras la retirada de Zhang Yimou de Cannes". Sociología y antropología china . 32 (2).
  • Hao, Jian (郝建) (2004). "唯漂亮主义—关于国家新形象的塑造" [Estecismo: sobre la configuración de la nueva imagen nacional]. 《电影欣赏》(Apreciación del cine) (en chino) (121).
  • Knight, John; Shi, Li; Song, Lina (2006). "La brecha rural-urbana y la evolución de la economía política en China". En Keith B. Griffin; James K. Boyce (eds.). Desarrollo humano en la era de la globalización: ensayos en honor a Keith B. Griffin . p. 46. ISBN 978-1-84542-593-7.
  • Kraicer, Shelly (2001). "Ni una menos". Caquis . 1 (3) . Consultado el 9 de septiembre de 2009 .
  • Kwok, Juanita; McKnight, Lucinda (2002). "Ni una menos". Film Asia: nuevas perspectivas sobre el cine para el idioma inglés. Curriculum Corporation. ISBN 978-1-86366-543-8.
  • Liu, Xingyi (刘行一); Xu, Su (许苏) (2007). 农村教育的现实描摹—电影《一个都不能少》评析[Una representación real de la educación rural—Comentario y análisis de la película Ni una menos ]. 《电影评介》(Crítica de la película) (en chino). 24 .
  • Lu, Sheldon H. (2002). "Zhang Yimou". En Yvonne Tasker (ed.). Cincuenta cineastas contemporáneos. Routledge. ISBN 978-0-415-18974-3.
  • Lu, Sheldon H (2005). "La cultura cinematográfica china a finales del siglo XX: el caso de Ni una menos de Zhang Yimou". En Sheldon H. Lu; Emilie Yueh-Yu Yeh (eds.). Cine en lengua china: historiografía, poética, política . ISBN 0-8248-2813-5.
  • Mao, Wen (毛文) (2003). "我们的课堂还缺少点什么? --从影片《一个都不能少》谈起" [¿A nuestras aulas todavía les falta algo? Perspectiva de la película Ni uno menos ]. 《师道》 (Doctrinas del maestro) (en chino). 3 (6).
  • Pang, Laikwan (2004). "Piratería/privacidad: la desesperación del cine y la colectividad en China". Boundary 2 . 31 (3): 101–124. doi :10.1215/01903659-31-3-101. S2CID  161527685.
  • Wang, James CF (2002). Política china contemporánea: una introducción (7.ª ed.). ISBN 0-13-090782-0.
  • Wu, Cynthia (2001). "Ni una menos". En Frances K. Gateward (ed.). Zhang Yimou: entrevistas . Prensa de la Universidad de Mississippi. ISBN 978-1-57806-262-1.ni uno menos.
  • Zhang, Xiaoling (2001). "La crítica de un director de cine a la China reformista: una lectura atenta de Ni uno menos de Zhang Yimou ". China Information . 15 (2).
  • Zhu, Ying (2003). El cine chino durante la era de la reforma: el ingenio del sistema. Greenwood Publishing Group. ISBN 978-0-275-97959-1.

Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Not_One_Less&oldid=1240782350"