Cristales de lo imprevisto , Plain View Press (1999)
Más de una vida , de Miloslava Holubova, Northwestern University Press (2000). Traducción del checo, con Zdenka Brodska y Alex Zucker .
Islas en la corriente del tiempo , de Germain Droogenbroodt, (2008). Traducción del holandés, con la colaboración del autor.
White Picture , de Jiri Orten (2011). Traducción del checo, con Eva Eckert, Zdenka Brodska y Leda Pugh. Night Publishing, Reino Unido (2011).
"Oriente y Occidente", poemas (y traducciones al mongol), con Bavuudorj Tsog. Ulán Bator, (2012).
"მე ორივე ვარ" ("Yo soy ambos"). Poesía, ficción y no ficción, traducida al georgiano por Gia Jokhadze, Mertskuli (Tbilisi), 2012.
"Joseph Brodsky era Joseph Brodsky", Levan Kavleli Publishing, 2012 (Este libro fue reseñado por Judith Roche en Big Bridge, 2013)
"Antología georgiana de poesía". Traducción del georgiano, editada por Dodona Kiziria, con la ayuda de Gia Jokhadze. Slavica (Universidad de Indiana), septiembre de 2013.
"Animalarky", de Zaza Abiadnidze. Traducción del georgiano, septiembre de 2013.
"Miniaturas", poema de Giorgi Kekelidze. Traducción del georgiano, octubre de 2013.
"Naturaleza muerta con nieve", de Dato Barbakadze . Traducción del georgiano, con Nato Alhazishvili, 2014 (Este libro recibió un premio de traducción de 2000 dólares del Ministerio de Cultura y Monumentos de Georgia).
"Un sabor a Cascadia", dos obras de teatro. Whale Road Books, marzo de 2015.
"La primera luna de miel", relato breve. Iron Twine Press, abril de 2015.
"Un matrimonio sin consumación", poesía, con Givi Alkhazishvili. Inglés y georgiano. Whale Road Books. Abril de 2016.
"10 por 10" (obras de Lyn y Natalya Churlyaeva en ruso e inglés, cara a cara). Bedouin Books, agosto de 2015.
"El caballero con piel de pantera", de Shota Rustaveli, poesía. Traducción del georgiano. Poezia Press. Septiembre de 2015.
"Standing on Earth, the poetry of Mohsen Emadi", de próxima aparición en Phoneme Media [1]. Traducido del persa con el autor, septiembre de 2016, o Perseus Book Groups [2].
"Un niño llamado Piccolo", traducción del georgiano ("Salamura", de Archil Sulakauri), con Nika Muskheli, ilustrado por Vaho Muskheli. Próximamente en junio de 2016, Transcendent Zero Press.
"Henry and Punkin", cuento infantil ilustrado por Reza Bigonah, impreso por Iron Twine Press. [3] 24 de diciembre de 2016
"La primera luna de miel", Iron Twine Press, 2017. Extractos.
Whale Road Books publicó Rifles & Reception Lines, la colección de poesía en español e inglés de Lyn Coffin y Mercedes Luna Fuentes.
Esta vida verde: poemas nuevos y seleccionados. Transcendent Zero Press, 6 de febrero de 2017
El caballero de la piel de pantera. Aforismos seleccionados, Poezia Press, 2017.
Esta vida verde: poemas nuevos y selectos, traducidos al español, 2018. Pregunta Editions
Tres siglos de poesía georgiana, Adelaide Books, 2018, traducción del georgiano.
The Aftermath, una novela, Adelaide Books, 2020.
La obra de arte en las espaldas de las gárgolas, un libro de sextinas, villanelas y paradellas, Transcendent Zero Press, 2021.
Obras de teatro
"Papas fritas en una copa de vino" (interpretación, Eclectic Theater Seattle). Julio de 2017.
"La chica de la luna" (interpretada en Eclectic Theater, Seattle, julio de 2015).
"Otro pasaje" (una lectura de guión en mano en Arts West como parte de la exhibición de Seattle Playwrights' Studio, 2012 por Barbara Lindsay
"El sombrero rojo de Vera" (interpretada en el Stone Soup Theater, Seattle, verano de 2011)
"Lutefisk" (interpretada en Nueva York, primavera de 2010 y en el Museo Nórdico, verano de 2010)
"La novia de Rodin" (presentada en el Teatro TaDa! de Nueva York, como parte de "One Woman Standing", primavera de 2010).
"Su esposa rusa" (presentada en el Teatro Playwright de la Universidad de Boston, como parte de su Festival Ruso, febrero de 2010).
"Seabird", "The Box", "The Museum", "The Tomcat" (presentada en el teatro Where Eagles Dare de Nueva York, verano de 2009)
"Lutefisk" (interpretada en Odd Duck Studios en Seattle, Washington, como parte de la muestra del Seattle Playwrights' Collective, 2009).
"The Table" (interpretada en Singapur, como parte de Short + Sweet, verano de 2009).
"La única cosa bonita en la habitación" (presentada en ArtsWest en Seattle, Washington, como parte de la exhibición del Seattle Playwrights' Studio, 2009).
"La diferencia entre Altoona y Alpena" (presentada en ArtsWest en Seattle, Washington, como parte de la exhibición del Seattle Playwrights' Studio, 2008).
"Thin Walls" (interpretada en el Craft Theatre de Ann Arbor, Michigan, y en el Attic Theatre de Detroit, Michigan, 1987)
"Los personajes son cualquiera, el lugar, cualquier lugar" (representada en The Performance Network Theatre en Ann Arbor, Michigan, 1986)
"Two Square Meals" (presentada en el Performance Network Theatre de Ann Arbor, Michigan, 1985, y en el Trueblood Theatre de la Universidad de Michigan.
"This Side Up" (interpretada en el Performance Network Theatre de Ann Arbor, Michigan, y en el Craft Theatre de Ann Arbor, Michigan, como una actuación especial a beneficio del St. Joseph's Hospital Cancer Fund, 1985)
"Halfway Measures" (interpretada con guión en mano en el Performance Network Theatre de Ann Arbor, Michigan, 1985)
"A Stone's Throw" (interpretada en el Teatro Attic de Detroit, Michigan, 1982)
"Genio en la botella de Klein" (interpretada con guión en mano en el Performance Network Theatre de Ann Arbor, Michigan, 1984)
"El laberinto del acuario"
"Papas fritas en una copa de vino"
"Amígdalas y adenoides"
Coffin también tradujo y adaptó para el teatro la obra de Milan Uhde Ave Maria, Played Softly, que se representó en el Performance Network Theatre de Ann Arbor en 1985 aproximadamente.
Entrada de Coffin en el Directorio de PoetsWest de Poetas del Noroeste
Entrada de Coffin en SeattlePoetPopulist.org
Biografía de Coffin en bigbridge.com.
"Anoche soñé con la tía Percy". Poema presentado en la reunión del Ayuntamiento de Seattle del 17 de febrero de 2006.
Referencias
^ "Lyn Coffin". Literatura mundial hoy . Consultado el 10 de marzo de 2022 .
^ ab Yarbrough, Ethan (6 de marzo de 2016). «La autora de Iron Twine, Lyn Coffin, gana el Premio Nacional de Literatura de Georgia». Iron Twine Press . Consultado el 26 de agosto de 2019 .