Vaya, oficial Krupke

Canción de West Side Story

« Gee, Officer Krupke » es un número cómico del musical West Side Story de 1957. La canción fue compuesta por Stephen Sondheim ( letra ) y Leonard Bernstein ( música ), y apareció en el musical de Broadway y en las películas posteriores de 1961 y 2021. [1]

Música

La canción es cantada por miembros de la pandilla callejera Jets, quienes se burlan del brusco sargento de policía Krupke cantando sobre las fuerzas sociales que los llevaron a unirse a una pandilla. Siguiendo un tema utilizado a lo largo del musical, la canción comienza con un tritono en la palabra Dear , sostenido por más tiempo para significar su importancia. [2] [3] Líricamente, la canción presenta cuatro versos de siete líneas, cada uno lleno de juegos de palabras y juegos de palabras. Cada verso culmina con una interjección (por ejemplo, "Golly Moses", "Leapin' lizards"), seguida de la línea final.

La melodía fue compuesta originalmente para una canción no utilizada para la escena de Venecia en Cándido , donde la letra, de John Latouche , terminaba con la frase "¿A dónde te lleva al final?" [4] [5]

Censura

La última línea de la canción (interpretada como una fanfarria de " Shave and a Haircut ") es "Gee, Officer Krupke - Krup you!". El letrista Stephen Sondheim originalmente quería romper un tabú existente en Broadway al terminar la canción con "Gee, Officer Krupke - fuck you!", pero Columbia Records , que poseía los derechos del álbum del elenco , le dijo a Sondheim que el álbum no podría enviarse a otros estados sin violar las leyes de obscenidad de la época. En consecuencia, Sondheim cambió el final de la canción a " Krup you", y más tarde le dijo a un entrevistador que la nueva línea era la mejor de todo el musical. [6] [7]

Otras versiones

Obra de teatro versus película de 1961

En la versión original de Broadway, la canción aparece en el segundo acto, pero en la versión cinematográfica de 1961 la canción fue trasladada al primer acto, interpretada por los Jets (con Riff como cantante principal) antes de su inminente enfrentamiento con los Sharks. Para el estreno de la película, "Krupke" fue reemplazada por " Cool " (que originalmente se interpretó en el primer acto de la obra) a pedido de Sondheim, a quien no le gustó la secuencia de las canciones en la obra, ya que sentía que no era apropiado ver a una pandilla callejera interpretar un número de comedia justo después de haber visto a los dos líderes de la pandilla morir en el enfrentamiento.

Además, en la versión cinematográfica hay dos estrofas con palabras censuradas:

Broadway de 1957Película de 1961

Mi padre es un cabrón,
mi madre es una hija de puta,
mi abuelo siempre está borracho, mi
abuela vende té.

Querida y amable trabajadora social,
dicen que me gane un dólar.
Como ser un camarero,
lo que significa que sería un imbécil.

Mi papá le pega a mi mamá,
mi mamá me da una paliza,
mi abuelo es comunista,
mi abuela vende té.

Querida y amable trabajadora social,
me dicen que consiga un trabajo,
como ser vendedor de refrescos,
lo que significa que sería un vago.

Obra de teatro vs. película de 2021

En la versión cinematográfica de 2021 , la canción, que utiliza la letra de la versión de Broadway de 1957, se traslada nuevamente a la primera mitad, interpretada antes de la pelea, y "Cool" se traslada después de " One Hand, One Heart ". Además, en lugar de en las calles, la canción tiene lugar en el Distrito 21 del Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York . [8]

El octavo episodio de la séptima temporada de Curb Your Enthusiasm se titula "Oficial Krupke". El episodio presenta a un oficial de policía cuyo nombre es Krupke, a quien Larry David tiene que describir la relevancia del nombre en West Side Story , ya que Krupke nunca lo ha visto. En varios puntos, David canta la canción y, finalmente, los niños lo escuchan cantar el final, que creen que ha dicho "Que te jodan". "Gee, Officer Krupke" también se usa como canción de los créditos finales en ese episodio. [ cita requerida ]

En el segundo episodio de la temporada 4 de The Marvelous Mrs. Maisel , Midge ( Rachel Brosnahan ) describe a un oficial de policía que la arrestó basándose en un malentendido como "el jodido oficial Krupke". [9]

En el episodio de la cuarta temporada de The West Wing , titulado "Noche de elecciones", un estudiante al que está asesorando le pide al miembro del personal de la Casa Blanca Charlie Young que ayude a otro estudiante a salir de un aprieto legal; Charlie rechaza la solicitud diciendo: "No soy el oficial Krupke. Tengo un trabajo". Más adelante en la conversación, el estudiante responde: "¿Quién es el oficial Cupcake?" [10]

Referencias

  1. ^ "Pista por pista – OCR: Pista 13: '¡Caramba, oficial Krupke!'" por S. Woody White, sondheim.com
  2. ^ Kerry Auer Fergus (17 de mayo de 2017). «West Side Story: The Tritone and the 7th». Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2020. Consultado el 11 de marzo de 2018 .
  3. ^ Jaffee Nagel, Julie (2010). "Ambigüedad psicoanalítica y musical: el tritono en Gee, Officer Krupke". Revista de la Asociación Psicoanalítica Americana . 58 (1): 9–25. doi :10.1177/0003065109360555. PMID  20234007.
  4. ^ Stephen Sondheim (2012). West Side Story (película de 1961) (pista de comentarios). MGM Home Video.
  5. ^ "Cándido" de Michael H. Hutchins, sondheimguide.com
  6. ^ Chirico, Rob (5 de julio de 2016). ""Krup You!" No More: How Broadway Learned to Swear". Slate . Consultado el 13 de julio de 2022 .
  7. ^ "Mira, hizo un sombrero: Sondheim habla de Sondheim", NPR , 28 de octubre de 2010
  8. ^ Bouzereau, Laurent (2021). West Side Story: la creación de la película de Steven Spielberg. ISBN 9781419750632.
  9. ^ "T04e02 – Billy Jones y las lámparas de orgía – Las maravillosas transcripciones de la Sra. Maisel – TVT".[ enlace muerto permanente ]
  10. ^ "Explorar transcripciones - The West Wing, noche de elecciones".
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vaya,_oficial_Krupke&oldid=1235543729"