El movimiento por el uso exclusivo del inglés , también conocido como movimiento del inglés oficial , es un movimiento político que aboga por el uso exclusivo del idioma inglés en las comunicaciones oficiales del gobierno de los Estados Unidos mediante el establecimiento del inglés como el único idioma oficial en los Estados Unidos . Estados Unidos nunca ha tenido un idioma nacional oficial. Sin embargo, en algunos momentos y lugares, ha habido varios movimientos para promover o exigir el uso del inglés, como en los internados de los nativos americanos . [1]
El movimiento de hablar solo en inglés comenzó en 1907, durante la presidencia de Theodore Roosevelt , y continúa hasta hoy, ya que los estudios demuestran que tiene un alto porcentaje de aprobación. Los candidatos republicanos han apoyado este movimiento durante las elecciones.
El movimiento por el inglés como único idioma ha recibido críticas y rechazo en las sociedades y los sistemas educativos. La Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (ACLU) ha declarado que las leyes que prohíben el uso del inglés como único idioma son incompatibles tanto con el derecho de la Primera Enmienda a comunicarse con el gobierno o hacer peticiones al mismo, como con la libertad de expresión y el derecho a la igualdad, porque prohíben a los empleados del gobierno proporcionar asistencia y servicios en idiomas distintos del inglés.
Las disputas entre ciudadanos e inmigrantes sobre el inglés se han librado desde la década de 1750, cuando se cambiaron las señales de las calles en Pensilvania para incluir tanto el inglés como el alemán para dar cabida a los numerosos inmigrantes alemanes. [2] El debate alemán-inglés continuó hasta la Primera Guerra Mundial , cuando la hostilidad internacional dio lugar al rechazo de todo lo alemán, incluida la prohibición del idioma alemán y de los materiales en alemán, en particular los libros. [3]
En 1803, como resultado de la Compra de Luisiana , Estados Unidos adquirió poblaciones francófonas en Luisiana . Como condición para la admisión a la Unión , Luisiana incluyó en su constitución una disposición, que luego fue derogada, que exigía que todos los documentos oficiales se publicaran en el idioma "en que está escrita la Constitución de los Estados Unidos ". Hoy en día, Luisiana no tiene ninguna ley que declare que el inglés es el idioma oficial del Estado. [4]
Después de la guerra entre México y Estados Unidos (1846-1848), Estados Unidos adquirió alrededor de 75.000 hispanohablantes además de varias poblaciones de hablantes de lenguas indígenas .
Una ley de 1847 autorizó la enseñanza en inglés y francés en las escuelas públicas de Luisiana. En 1849, la constitución de California reconoció los derechos en español. Los derechos en francés fueron abolidos después de la Guerra Civil estadounidense . [5] En 1868, la Comisión de Paz India recomendó la enseñanza en inglés únicamente para los nativos americanos . En 1878-79, la constitución de California fue reescrita para establecer que "todas las leyes del estado de California , y todos los escritos oficiales, y los procedimientos ejecutivos, legislativos y judiciales se llevarán a cabo, preservarán y publicarán únicamente en inglés". [5]
A finales de la década de 1880, Wisconsin e Illinois aprobaron leyes que exigían instrucción exclusivamente en inglés tanto para las escuelas públicas como para las parroquiales.
En 1896, bajo el gobierno de la República de Hawái , el inglés se convirtió en el idioma principal de la educación pública para los niños hawaianos . Después de la Guerra Hispano-Estadounidense , el inglés fue declarado "el idioma oficial del aula" en Puerto Rico . [6] De la misma manera, el inglés fue declarado el idioma oficial en Filipinas , después de la Guerra Filipino-Estadounidense .
En 1907, el presidente estadounidense Theodore Roosevelt escribió: "En este país sólo tenemos lugar para un idioma, y es el inglés, porque queremos que el crisol convierta a nuestra gente en estadounidenses, de nacionalidad estadounidense , y no en habitantes de una pensión políglota". [7]
Durante la Primera Guerra Mundial , hubo una campaña generalizada contra el uso del idioma alemán en los EE. UU.; esto incluyó la eliminación de libros en idioma alemán de las bibliotecas. [3] (Una acción relacionada también tuvo lugar en Australia del Sur con la Ley de Nomenclatura de 1917. La legislación renombró 69 ciudades, suburbios o áreas que tenían nombres alemanes). [8]
En 1923, un proyecto de ley redactado por el congresista Washington J. McCormick se convirtió en la primera legislación propuesta sobre el idioma nacional de los Estados Unidos que habría convertido el "estadounidense" en el idioma nacional para diferenciar el idioma de los Estados Unidos del de Inglaterra. [2] Este proyecto de ley no fue aprobado en el Congreso a pesar del apoyo significativo, especialmente de los inmigrantes irlandeses que estaban resentidos por la influencia británica. [9]
US English es una organización que aboga por el inglés oficial, fundada en la década de 1980 por el ex senador de los Estados Unidos SI Hayakawa y John Tanton . [10] [11] ProEnglish es otro grupo fundado por Tanton que aboga por el inglés oficial. [12]
En 2018, una encuesta de Rasmussen descubrió que el 81% de los adultos estadounidenses pensaba que el inglés debería ser el idioma oficial de los Estados Unidos, mientras que el 12% no lo creía. [13]
En 2021, una encuesta de Rasmussen encontró que el 73% de los estadounidenses pensaba que el inglés debería ser el idioma oficial y solo el 18% estaba en desacuerdo. [14]
En 1980, los votantes del condado de Miami-Dade, Florida, aprobaron una "ordenanza antibilingüe". [15] Sin embargo, la comisión del condado la derogó en 1993, después de que una "redistribución de distritos con orientación racial" [16] condujera a un cambio de gobierno. [17]
En 1981, el inglés fue declarado idioma oficial en la mancomunidad de Virginia . [18]
En 1983, John Tanton y el senador estadounidense S. I. Hayakawa fundaron una organización de cabildeo político, US English . (Tanton fue exdirector del comité de población del Sierra Club y de Zero Population Growth , y fundador de la Federation for American Immigration Reform (FAIR), un grupo reduccionista de la inmigración ). En 1986, Tanton escribió un memorando que contenía comentarios sobre los hispanos que los críticos calificaban de despectivos, que apareció en el periódico Arizona Republic , lo que llevó a las renuncias del miembro de la junta directiva de US English Walter Cronkite y de la directora ejecutiva Linda Chavez ; Tanton también cortaría sus vínculos con la organización como resultado. Ese mismo año, 1986, Larry Pratt fundó English First, mientras que Lou Zaeske, un ingeniero de Bryan , Texas , estableció la American Ethnic Coalition. Mauro Mujica , un inmigrante chileno, fue nombrado más tarde presidente y director ejecutivo en 1993.
En 1994, John Tanton y otros antiguos socios de US English fundaron ProEnglish específicamente para defender la ley de Arizona que prohíbe el uso del inglés exclusivamente. ProEnglish rechaza el término "movimiento de uso exclusivo del inglés" y pide a sus partidarios que se refieran al movimiento como "inglés oficial". [19]
En mayo de 2006, el Senado de Estados Unidos votó dos cambios separados a un proyecto de ley de inmigración. [20] [21] El proyecto de ley enmendado reconocía al inglés como un "idioma común y unificador" y daba instrucciones contradictorias a las agencias gubernamentales sobre sus obligaciones respecto de las publicaciones en otros idiomas. [22]
En lo que fue esencialmente una repetición de las acciones de 2006, el 6 de junio de 2007 el Senado de los EE.UU. volvió a votar sobre dos enmiendas separadas a un proyecto de ley de reforma migratoria posterior que se parecía mucho a las enmiendas al proyecto de ley del Senado de 2006. [23] [24] En última instancia, ni el proyecto de ley de reforma migratoria de 2006 ni el de 2007 se han convertido en ley.
El 22 de enero de 2009, los votantes de Nashville , Tennessee, rechazaron una propuesta en referéndum para convertir a "Nashville en la ciudad más grande de los Estados Unidos en prohibir al gobierno el uso de idiomas distintos del inglés, con excepciones permitidas por cuestiones de salud y seguridad". La iniciativa fracasó por un voto del 57% contra el 43%. [25]
En marzo de 2012, el candidato presidencial republicano Rick Santorum fue criticado por algunos delegados republicanos de Puerto Rico cuando adoptó públicamente la posición de que Puerto Rico, un territorio de habla hispana, debería estar obligado a hacer del inglés su idioma principal como condición para la estadidad. [26]
En 2015, durante un debate, el entonces candidato presidencial republicano Donald Trump dijo: “Este es un país donde hablamos inglés, no español”. [27]
El 6 de febrero de 2019, el 116.º Congreso presentó un proyecto de ley en la Cámara de Representantes que establece el inglés como idioma oficial de los Estados Unidos. La Cámara de Representantes lo denominó Ley de Unidad del Idioma Inglés de 2019. Dentro de este proyecto de ley, hay un marco para la implementación. Se esfuerzan por hacer cumplir el inglés como el único idioma mediante pruebas durante el proceso de naturalización . [28] Este proyecto de ley aún no se ha aprobado.
El movimiento moderno de sólo inglés ha sido rechazado por la Sociedad Lingüística de América , que aprobó una resolución en 1986-87 oponiéndose a las "medidas de 'sólo inglés' con el argumento de que se basan en conceptos erróneos sobre el papel de una lengua común en el establecimiento de la unidad política, y que son incompatibles con las tradiciones estadounidenses básicas de tolerancia lingüística". [29]
El lingüista Geoffrey Pullum , en un ensayo titulado "Aquí vienen los fascistas lingüísticos", acusa a English First de "odio y sospecha hacia los extranjeros e inmigrantes" y señala que el inglés está lejos de estar amenazado en los Estados Unidos, diciendo que "hacer del inglés el idioma oficial de los Estados Unidos de América es tan urgente como hacer de los hot dogs la comida oficial en los partidos de béisbol ". [30] Rachele Lawton, aplicando el análisis crítico del discurso , argumenta que la retórica de English-only sugiere que la "motivación real es la discriminación y la privación de derechos". [31]
La Unión Estadounidense por las Libertades Civiles (ACLU) ha declarado que las leyes que prohíben el uso exclusivo del inglés son incompatibles con el derecho de la Primera Enmienda a comunicarse con el gobierno o hacer peticiones al mismo, así como con la libertad de expresión y el derecho a la igualdad, porque prohíben a los empleados del gobierno proporcionar asistencia y servicios en idiomas distintos del inglés. [32] El 11 de agosto de 2000, el presidente Bill Clinton firmó la Orden Ejecutiva 13166 , "Mejorar el acceso a los servicios para personas con dominio limitado del inglés". La Orden Ejecutiva exige a las agencias federales que examinen los servicios que prestan, identifiquen cualquier necesidad de servicios para las personas con dominio limitado del inglés (LEP) y desarrollen e implementen un sistema para proporcionar esos servicios de manera que las personas con LEP puedan tener un acceso significativo a ellos. [33]
Aunque el sistema judicial ha señalado que las leyes estatales que prohíben hablar solo inglés son en gran medida simbólicas y no prohibitivas, los supervisores y gerentes a menudo las interpretan como que el inglés es el idioma obligatorio de la vida diaria. [34] En un caso, un conductor de autobús de una escuela primaria prohibió a los estudiantes hablar español en su camino a la escuela después de que Colorado aprobara su legislación. [34] En 2004 en Scottsdale , una maestra afirmó estar haciendo cumplir las políticas de inmersión en inglés cuando supuestamente abofeteó a los estudiantes por hablar español en clase. [35] En 2005 en Kansas City , un estudiante fue suspendido por hablar español en los pasillos de la escuela. La derivación disciplinaria escrita que explicaba la decisión de la escuela de suspender al estudiante por un día y medio, señaló: "Esta no es la primera vez que [le pedimos al estudiante] y a otros que no hablen español en la escuela". [36]
Un estudio sobre leyes que exigían el uso del inglés como lengua de enseñanza y sobre leyes de escolarización obligatoria durante el período de americanización (1910-1930) concluyó que las políticas aumentaron moderadamente la alfabetización de algunos niños nacidos en el extranjero, pero no tuvieron ningún impacto en los resultados finales de los inmigrantes en el mercado laboral ni en las medidas de integración social. Los autores concluyeron que los "impactos muy moderados" de las leyes probablemente se debieron a que las lenguas extranjeras estaban declinando de forma natural, sin la ayuda de leyes que exigían el uso exclusivo del inglés. [37]
Lugar | Inglés oficial | Otros idiomas oficiales | Nota |
---|---|---|---|
Alabama | Sí | Ninguno | desde 1990 [38] |
Alaska | Sí | Inupiaq, Yupik siberiano, Yup'ik de Alaska central, Alutiiq, Unangax, Dena'ina, Deg Xinag, Holikachuk, Koyukon, Alto Kuskokwim, Gwich'in, Tanana, Alto Tanana, Tanacross, Hän, Ahtna, Eyak, Tlingit, Haida, Tsimshian [39] | desde 2015 [39] |
Arizona | Sí | Ninguno | Desde 2006, la ley de 1988 se declaró inconstitucional [40] |
Arkansas | Sí | Ninguno | desde 1987 [38] |
California | Sí | Ninguno | desde 1986 con la Proposición 63. [ 38] La Proposición 63 no se puede hacer cumplir debido a la falta de legislación apropiada, [41] y la Ley de Servicios Bilingües prevé el uso de otros idiomas en la difusión pública. [42] |
Colorado | Sí | Ninguno | desde 1988; [38] de 1876 a 1990 la Constitución de Colorado exigía que las leyes se publicaran en inglés, español y alemán [43] |
Connecticut | No | Ninguno [38] | |
Delaware | No | Ninguno [38] | |
Florida | Sí | Ninguno | desde 1988 [38] |
Georgia | Sí | Ninguno | desde 1996 [38] |
Hawai | Sí | hawaiano | desde 1978 [38] |
Idaho | Sí | Ninguno | desde 2007 [38] |
Illinois | Sí | Ninguno | desde 1969; el "estadounidense" fue el idioma oficial entre 1923 y 1969. [38] |
Indiana | Sí | Ninguno | desde 1984 [38] |
Iowa | Sí | Ninguno | desde 2002 [38] |
Kansas | Sí | Ninguno | desde 2007 [38] |
Kentucky | Sí | Ninguno | desde 1984 [38] |
Luisiana | No | Ninguno | El francés ha tenido un estatus especial desde la fundación de CODOFIL en 1968. [38] [44] |
Maine | No | Ninguno [38] | |
Maryland | No | Ninguno [38] | |
Massachusetts | Sí | Ninguno [38] | La ley de 1975 fue declarada inconstitucional; en 2002 el inglés fue declarado "lengua pública común" [45] |
Michigan | No | Ninguno [38] | |
Minnesota | No | Ninguno [38] | |
Misisipí | Sí | Ninguno | desde 1987 [38] |
Misuri | Sí | Ninguno [38] | desde 1998; constitución estatal enmendada en consecuencia en 2008 [46] |
Montana | Sí | Ninguno | desde 1995 [38] |
Nebraska | Sí | Ninguno | desde 1920 [47] |
Nevada | No | Ninguno [38] | |
Nuevo Hampshire | Sí | Ninguno | desde 1995 [38] |
Nueva Jersey | No | Ninguno [38] | |
Nuevo Méjico | No | Ninguno | El español ha tenido un reconocimiento especial desde la aprobación de la constitución estatal en 1912. Véase el artículo English Plus desde 1989 [38] |
Nueva York | No | Ninguno [38] | |
Carolina del Norte | Sí | Ninguno | desde 1987 [38] |
Dakota del Norte | Sí | Ninguno | desde 1987 [38] |
Ohio | No | Ninguno [38] | |
Oklahoma | Sí | Ninguno | desde 2010. El idioma choctaw es oficial dentro de la Nación Choctaw ; el idioma cherokee ha sido oficial entre los cherokee y la UKB desde 1991. [48] [49] [50] [51] |
Oregón | No | Ninguno | Inglés Plus desde 1989 [38] |
Pensilvania | No | Ninguno [38] | |
Rhode Island | No | Ninguno | Inglés Plus desde 1992 [38] |
Carolina del Sur | Sí | Ninguno | desde 1987 [38] |
Dakota del Sur | Sí | siux | desde 1995, [38] desde 2019 [52] |
Tennesse | Sí | Ninguno | desde 1984 [38] |
Texas | No | Ninguno [38] | |
Utah | Sí | Ninguno | Solo inglés desde 2000 hasta 2021; [38] desde 2021, el código de Utah se ha modificado para que sea oficial en inglés, pero no solo en inglés. [53] |
Vermont | No | Ninguno [38] | |
Virginia | Sí | Ninguno | desde 1996 [38] |
Washington | No | Ninguno | Inglés Plus desde 1989 [38] |
Virginia Occidental | Sí | Ninguno [38] | desde 2016 [54] |
Wisconsin | No | Ninguno [38] | |
Wyoming | Sí | Ninguno | desde 1996 [38] |
Distrito de Columbia | No | Ninguno [55] [56] | La Ley de Acceso Lingüístico de 2004 garantiza la igualdad de acceso y participación en los servicios, programas y actividades públicos para los residentes del Distrito de Columbia que no pueden (o tienen capacidad limitada para) hablar, leer o escribir en inglés. Los hablantes de amárico , francés , chino , español , vietnamita y coreano reciben adaptaciones adicionales. [57] [58] |
Samoa Americana | Sí | Samoano [59] | |
Guam | Sí | Chamorro [60] | |
Islas Marianas del Norte | Sí | Chamorro , caroliniano [61] | |
Puerto Rico | Sí | Español [62] | |
Islas Vírgenes de los Estados Unidos | Sí | Ninguno [63] |
El gobierno federal de los Estados Unidos no especifica un idioma oficial; sin embargo, todos los documentos oficiales en Estados Unidos están escritos en inglés, aunque algunos también se publican en otros idiomas. [64]
La redistribución de distritos con orientación racial de la comisión del condado de Dade puede lograr lo que una larga campaña de los hispanos no ha logrado: derogar la ley local de “sólo inglés”.