Donald Winkler | |
---|---|
Nacido | Donald Winkler 1940 |
Alma máter | Universidad de Manitoba Escuela de Arte Dramático de Yale |
Ocupación(es) | Cineasta , Traductor |
Cónyuge | Sheila Fischman |
Premios | Premio del Gobernador General |
Sitio web | www.donaldwinkler.com |
Donald Winkler (nacido en 1940) es un documentalista canadiense y traductor literario del francés al inglés. [1] [2] Vive en Montreal con su esposa Sheila Fischman . [3]
Winkler nació en Winnipeg , Manitoba y creció amando el teatro. [4] Su madre, que estudió el idioma en Rumania antes de venir a Canadá cuando tenía quince años, le presentó el francés . [1] Como estudiante, tomó cursos de francés junto con sus estudios literarios en la Universidad de Manitoba , donde se graduó en 1961. [1] También realizó estudios de posgrado en la Escuela de Arte Dramático de Yale . [2] A los veinte años, pasó un año y medio en París enseñando inglés, donde disfrutó viendo películas en la Cinemateca y en las pequeñas salas de arte del Barrio Latino . [4] Cuando regresó a Canadá, se sintió atraído por Montreal porque, para él, era "la única ciudad del país en ese momento lo suficientemente cosmopolita". [4] La ciudad también fue la sede de la National Film Board of Canada , donde Winkler comenzó a hacer películas. [4] Solicitó un puesto de aprendizaje que no requería experiencia en cine y fue contratado en 1967 cuando uno de los tres solicitantes iniciales rechazó la oferta. [4] Aprendió el oficio en el trabajo y en un par de años, comenzó a trabajar en su primera película. [4]
Winkler ha sido un cineasta independiente desde que dejó el National Film Board, donde trabajó como director de documentales y escritor de 1967 a 1995. [1] Sus películas tratan principalmente sobre las artes y la cultura en Canadá. [1] Escribió y dirigió varias películas que analizan las vidas de dramaturgos, escritores y músicos canadienses como Irving Layton , FR Scott , PK Page , Al Purdy , Earle Birney , Ralph Gustafson y Tomson Highway . [1] En el año 2005, presentó sus tres películas: Moshe Safdie: The Power of Architecture , The Pines of Emily Carr y The Colour of Memory: Conversations with Guido Molinari en el Festival Internacional de Cine sobre Arte de Montreal. [5]
Winkler comenzó a traducir literatura quebequense a fines de la década de 1980. [2] Aunque nunca estudió traducción, desde entonces ha traducido más de 25 obras, entre novelas, poesía y ensayos. [6] [7] Es miembro de la Asociación de Traductores Literarios de Canadá . [8] Carmine Starnino describe a Winkler como "uno de los profesionales más talentosos y condecorados [de Canadá]". [9] Winkler describe el proceso de traducción como "una búsqueda constante del tono perfecto" y un "sofisticado juego de palabras". [3] [6] Una traducción exitosa, en sus palabras, brinda a los lectores "alguna idea de cómo es estar en la piel de otra cultura". [6] Sus traducciones han sido descritas como "perfectas" y "maravillosas". [10] [11] Sheila Fischman , su esposa, también es una traductora galardonada. La describe como la "decana de la traducción literaria canadiense". [3]
Donald Winker ha ganado el Premio del Gobernador General de Traducción tres veces:
Su obra también fue nominada al Premio del Gobernador General en tres ocasiones distintas. [12] [13]
Donald Winkler fue nominado al Premio Giller dos veces:
Además, ganó el Premio de Traducción de la Fundación Cole de la Federación de Escritores de Quebec por su traducción de Los verbos mayores de Pierre Nepveu , [2] y en 1987, recibió una mención honorífica en el Premio John Glassco de Traducción Literaria de la Asociación de Traductores Literarios de Canadá por su traducción titulada Rosa y espina : la poesía seleccionada de Roland Giguère . [16] La traducción de Winkler de Arvida de Samuel Archibald también fue preseleccionada para los Premios al mejor libro traducido de 2016. [17]
Título [18] | Autor | Año |
---|---|---|
Y Dios creó a los franceses | Luis Bernard Robitaille | 1997 |
¿Estás casada con un psicópata? | Nadine Bismuto | 2010 |
Arvida | Samuel Archibald | 2015 |
Un secreto entre nosotros | Daniel Poliquín | 2007 |
Conversaciones con Jean-Paul Riopelle | Gilbert Erouart y Jean-Paul Riopelle | 1995 |
grieta | Pablo Saboya | 2016 |
Eucalipto | Mauricio Segura | 2013 |
Exilio | Gilles Vigneault | 2010 |
Cuarenta y siete estaciones para una ciudad devastada | Jacques Rancourt | 2015 |
En el nombre del Padre | Daniel Poliquín | 2001 |
Jeanniot: llevando la aviación a nuevas alturas | Jacqueline Cardinal y Laurent Lapierre | 2013 |
Últimas noticias del cosmos | Hubert Reeves | 1997 |
Malícornio | Hubert Reeves | 1993 |
Montcalm y Wolfe: dos hombres que cambiaron para siempre el curso de la historia canadiense | Portador de Roch | 2014 |
De jesuitas y bohemios | Jean-Claude Germain | 2014 |
Partitia por Glenn Gould | Georges Leroux | 2010 |
Pluriel: una antología de voces diversas | Varios autores | 2008 |
Fleuves romanos | Pierre Nepveu | 1998 |
Rosa y espina : poesía seleccionada de Roland Giguère | Roland Giguère | 1988 |
Calle Fabre: centro del universo | Jean-Claude Germain | 2012 |
Terracidio | Hubert Reeves | 2009 |
La mala madre | Margarita Andersen | 2016 |
La generación lírica: la vida y la época de los baby boomers | François Ricard | 1994 |
Los verbos mayores | Pierre Nepveu | 2012 |
La tormenta | León Courville | 1995 |
El Universo Explicado a mis Nietos | Hubert Reeves | 2012 |
El mundo del regalo | Jacques T. Godbout | 1998 |
Hacia la primavera, de noche | Seyhmus Dagtekin | 2013 |
Amarás lo que has matado | Kevin Lambert | 2020 |