Charles Étienne Brasseur de Bourbourg | |
---|---|
Nacido | ( 08-09-1814 )8 de septiembre de 1814 Bourbourg , Francia |
Fallecido | 8 de enero de 1874 (8 de enero de 1874)(59 años) Niza , Francia |
Ocupación | Sacerdote católico; escritor, etnógrafo , historiador y arqueólogo . |
Sujeto | Estudios mesoamericanos |
El abad Charles-Étienne Brasseur de Bourbourg (8 de septiembre de 1814 - 8 de enero de 1874) fue un destacado escritor, etnógrafo , historiador, arqueólogo y sacerdote católico francés . Se especializó en estudios mesoamericanos y viajó extensamente por la región. Sus escritos, publicaciones y recuperación de documentos históricos contribuyeron mucho al conocimiento de las lenguas, la escritura, la historia y la cultura de la región, en particular las de las civilizaciones maya y azteca . Sin embargo, sus especulaciones sobre las relaciones entre los antiguos mayas y el continente perdido de la Atlántida inspiraron a Ignatius L. Donnelly y alentaron la pseudociencia del mayanismo .
Nació en Bourbourg , una pequeña ciudad con muchas influencias flamencas cerca de Dunkerque, Francia , cuando el Primer Imperio Francés estaba terminando.
En su juventud fue a Gante , en la recién independizada Bélgica, para estudiar teología y filosofía. Allí se interesó por la escritura. Entusiasmado con la historia de Flandes, escribió varios ensayos sobre el folclore local, lo que le permitió entrar en los círculos literarios. En 1837, a los 23 años, Brasseur viajó a París con el apoyo del poeta francés Alphonse-Marie-Louis de Prat Lamartine, y se involucró con periódicos políticos que buscaban la democratización del poder, como Le Monde . [1] Durante este tiempo, comenzó a contribuir con ensayos a una revista parisina. Escribió varios relatos históricos (usando un seudónimo), incluido uno sobre Jerusalén . Publicó varias novelas de estilo romántico que entonces estaban muy de moda. Una de ellas, Le Sérapéon , recibió críticas que implicaban que tenía un gran parecido con la novela de François-René de Chateaubriand de 1809 Los mártires . A lo largo de su carrera se produjeron varias acusaciones similares de plagio e inexactitudes en sus obras.
A pesar de las críticas, su reputación como joven escritor e intelectual destacado siguió creciendo. Trasladó sus estudios y su residencia a Roma, donde en 1845 fue ordenado sacerdote católico romano , a la edad de 30 años.
Un año antes había llamado la atención del abad canadiense Léon Gingras, a quien había conocido (y aparentemente impresionado) en Roma. El abad Gingras suplicó a su amigo y colega, el vicario general de Quebec , el abad Charles-Félix Cazeau, que asignara a Brasseur de Bourbourg a un puesto en el seminario de allí. La correspondencia comenzó a fines de 1844, y el abad Gingras afirmó que el seminario debería "... mover cielo y tierra para asegurarse de que un pájaro tan espléndido no se nos escape y vuele a Montreal, donde sería tan bien considerado" .
Un año después de haber obtenido su ordenación, el trabajo de Brasseur de Bourbourg en Quebec fue aprobado por el arzobispo Joseph Signay , y en el otoño de 1845 dejó Europa hacia la colonia británica de la provincia de Canadá , deteniéndose brevemente en Boston en el camino.
A su llegada a la ciudad de Quebec, comenzó a trabajar como profesor de historia eclesiástica en el seminario (el Séminaire de Québec, fundado en 1663). Sin embargo, después de un breve período, su serie de conferencias se interrumpió por alguna razón no especificada.
Tal vez porque tenía tiempo extra, Brasseur de Bourbourg comenzó un programa de investigación sobre la historia de la archidiócesis de Quebec, y en particular sobre su fundador del siglo XVII, François de Laval , el primer obispo católico romano de Quebec (en cuyo honor se bautizó la posterior encarnación del seminario como universidad, la Université Laval ). Los resultados de sus investigaciones archivísticas se publicaron a principios de 1846 como una biografía de Laval. El contenido de este panfleto pareció disgustar un poco a sus colegas canadienses, ya que se inició una disputa que hizo que su posición allí fuera incierta, o al menos incómoda. Además, aparentemente no le gustaba el duro clima invernal (a juzgar por algunos comentarios que hizo en la dedicatoria de su posterior Historia de Canadá ), y también puede haber sido un factor en su partida, que pronto se produciría.
Dejó el seminario más tarde ese mismo año y regresó a Boston, donde encontró un trabajo en la diócesis de Boston . El entonces obispo, John Bernard Fitzpatrick , con quien evidentemente tenía mejores relaciones que con sus superiores anteriores, lo nombró vicario general de la diócesis.
Hacia finales de año, Brasseur de Bourbourg regresó a Europa para pasar algún tiempo investigando en los archivos de Roma y Madrid, en preparación para un nuevo proyecto: viajar a América Central.
De 1848 a 1863 viajó extensamente como misionero por muchas partes de México y Centroamérica.
Durante estos viajes prestó gran atención a las antigüedades mesoamericanas y se familiarizó con las teorías y conocimientos entonces vigentes sobre la historia de la región y las civilizaciones precolombinas, cuyos sitios y monumentos permanecieron, pero fueron poco comprendidos.
Utilizando la información que había recopilado durante el tiempo que pasó viajando allí, así como la compilada por otros eruditos de su tiempo, publicó durante 1857-1859 una historia de la civilización azteca , que contenía lo que entonces se sabía o se especulaba sobre el antiguo reino, que había sido conquistado unos trescientos años antes por los conquistadores españoles en alianza con enemigos locales de los aztecas.
También realizó investigaciones sobre las lenguas locales y su transliteración al alfabeto latino . Entre 1861 y 1864 editó y publicó una colección de documentos en lenguas indígenas.
En 1864 fue arqueólogo de la expedición militar francesa en México, y su obra resultante Monuments anciens du Mexique fue publicada por el Gobierno francés en 1866.
En 1862, mientras buscaba materiales del Nuevo Mundo en los archivos de la Real Academia de la Historia en Madrid , se encontró con una copia abreviada de un manuscrito que originalmente había sido escrito por el clérigo español Diego de Landa en algún momento alrededor de 1566. De Landa había sido uno de los encargados de difundir la fe católica romana entre los pueblos mayas en las nuevas posesiones centroamericanas de España durante el período posterior a la conquista española de Yucatán , y había vivido allí durante varios años. Su manuscrito ( Relación de las cosas de Yucatán ) había sido escrito tras su regreso forzado a España, donde fue acusado de llevar a cabo ilegal o indebidamente una Inquisición (más tarde fue absuelto, regresando al Nuevo Mundo como obispo designado de Yucatán ). En el manuscrito, De Landa había registrado mucha información sobre los pueblos y costumbres mayas, basada en sus propias observaciones y discusiones con informantes mayas. Sin embargo, el principal interés de Brasseur de Bourbourg en el documento era una sección en la que De Landa reproducía lo que él llamaba "un alfabeto" de los jeroglíficos mayas aún no descifrados , el sistema de escritura de la antigua civilización maya . En este pasaje, De Landa había anotado los símbolos mayas (o glifos ) que supuestamente correspondían a las letras del alfabeto español , tal como le había proporcionado un informante maya al que había interrogado. Brasseur de Bourbourg se dio cuenta de que esto podría resultar ser la base para descifrar la escritura maya, y anunció este descubrimiento cuando republicó el manuscrito (en una edición bilingüe español-francés) a fines de 1863 con el título Relation des choses de Yucatán de Diego de Landa .
Sin embargo, tras un análisis inicial realizado por Brasseur de Bourbourg y otros, el llamado " alfabeto de Landa " resultó ser problemático e inconsistente, y estos intentos inmediatos de utilizar este alfabeto como una especie de " piedra de Rosetta " para leer los glifos fracasaron. No obstante, el descubrimiento de este documento y del alfabeto de Landa por parte de Brasseur de Bourbourg resultaría mucho más tarde vital para el desciframiento final de los glifos mayas. Los intentos de Brasseur de Bourbourg, y los de otros que le siguieron, fueron erróneos en la medida en que interpretaron los signos alfabéticamente . Cuando se reconoció que los signos eran principalmente silábicos , se logró un progreso significativo.
En 1861 publicó otra obra significativa: una traducción al francés del Popol Vuh , libro sagrado del pueblo maya quiché (kʼicheʼ) . Incluyó una gramática de la lengua kʼicheʼ y un ensayo sobre la mitología centroamericana .
Brasseur comenzó a escribir sobre la Atlántida en su publicación Grammaire de la langue quichée (1862), en la que expresó su creencia de que la tierra perdida descrita por Platón había existido con un grado avanzado de civilización antes del comienzo de las civilizaciones en Europa y Asia. Sugirió que los orígenes de las palabras europeas y persas podían rastrearse hasta las lenguas indígenas de las Américas y que las antiguas culturas del Nuevo y Viejo Mundo habían estado en constante comunicación entre sí.
En 1866 se publicó Monuments anciens du Mexique (Palenque, et autres ruines de l'ancienne civilisation du Mexique), con un texto de Brasseur de Bourbourg acompañado de suntuosas ilustraciones de Jean-Frédéric Waldeck . Aunque las representaciones de las ruinas de Palenque que hizo Waldeck se basaban en conocimientos de primera mano, sus reconstrucciones artísticas y sus adornos implicaban una estrecha relación entre el arte y la arquitectura maya y los de la Grecia y Roma de la antigüedad clásica . Posteriormente se demostró que esto era falso, pero no antes de que las obras de arte de Waldeck hubieran inspirado especulaciones sobre el contacto entre las civilizaciones del Nuevo y el Viejo Mundo, específicamente a través del continente perdido de la Atlántida .
Estas especulaciones se vieron reforzadas por las propias referencias de Brasseur de Bourboug a las descripciones de Platón de la cultura y la sociedad de la Atlántida, que Brasseur creía que fue continuada por la antigua civilización maya, en su libro Quatre Lettres sur le Méxique (1868). En esta publicación, Brasseur de Bourbourg hizo amplios paralelismos entre los panteones y cosmologías mayas y egipcios, lo que implica que todos tenían una fuente común en el continente perdido de la Atlántida. Desarrolló estas ideas aún más en su publicación Quatre lettres sur le Mexique (1868), que presenta una historia de la Atlántida basada en su interpretación de los mitos mayas. Sus escritos inspiraron a Augustus Le Plongeon y también a Ignatius L. Donnelly , cuyo libro Atlantis: The Antediluvian World contiene numerosas referencias a la erudición de Brasseur de Bourbourg. Sin embargo, un académico escribió en 1875 que ni un solo erudito contemporáneo aceptó las teorías de Brasseur de Bourbourg sobre la Atlántida.
La combinación de los intereses de Brasseur de Bourbourg en el espiritualismo y estas especulaciones sobre las relaciones entre los antiguos mayas y la Atlántida proporcionaron la base del mayanismo .
En 1866, Brasseur de Bourbourg tuvo la oportunidad de examinar un artefacto en Madrid que estaba en posesión de un profesor de paleografía español llamado Juan de Tro y Ortolano, quien lo había comprado unos seis años antes. Este artefacto era un códice antiguo , un libro hecho de corteza de papel en forma de una pantalla plegada de páginas continuas, de varios metros de largo cuando estaba extendido. El códice contenía numerosos signos y dibujos, que Brasseur de Bourbourg pudo identificar fácilmente como de origen maya, ya que había visto y estudiado muchas marcas y glifos similares durante su estancia en América Central.
Tro y Ortolano le dio permiso para publicar el códice en una reproducción, y Brasseur de Bourbourg le dio el nombre de Troano Codex en su honor. Su identificación del códice fue significativa, ya que era el tercer códice maya de este tipo que se había descubierto (el segundo, el Codex Paris , había sido descubierto por el erudito francés Léon de Rosny solo unos años antes). En particular, Brasseur de Bourbourg reconoció su extrema rareza, ya que la Relación de De Landa , que había redescubierto anteriormente, daba cuenta de cómo había ordenado la destrucción de todos los códices mayas de este tipo que pudo encontrar, y muchos volúmenes habían sido quemados.
Entre 1869 y 1870, Brasseur de Bourbourg publicó sus análisis e interpretaciones del contenido del códice de Troano en su obra Manuscrit Troano, études sur le système graphique et la langue des Mayas . Propuso algunas traducciones de los glifos registrados en el códice, en parte basadas en las imágenes asociadas y en parte en el alfabeto de De Landa, pero sus esfuerzos fueron tentativos y en gran medida infructuosos.
Sin embargo, su traducción inspiraría más tarde la pseudociencia de Augustus Le Plongeon y las especulaciones sobre el continente perdido de Mu . En realidad, el nombre Mu fue utilizado por primera vez por Brasseur de Bourbourg.
Unos años después, se encontró otro códice maya en posesión de otro coleccionista, que se conoció como el Códice Cortesiano (creyéndose que había estado en posesión de Hernán Cortés ). Cuando León de Rosny lo examinó más tarde, determinó que en realidad era una parte del códice Troano, ya que las dos partes habían sido separadas en algún momento indeterminado del pasado. Las dos partes se volvieron a unir más tarde y se conocen colectivamente como el Códice de Madrid o Tro-Cortesiano ; siguen exhibidas en Madrid.
En 1871 Brasseur de Bourbourg publicó su Bibliothèque Mexico-Guatémalienne , un compendio de literatura y fuentes asociadas a los estudios mesoamericanos.
Su último artículo, "Chronologie historique des Mexicains" (1872) hace referencia al Codex Chimalpopoca e identifica cuatro períodos de cataclismos mundiales que comenzaron alrededor de 10.500 a. C. y fueron el resultado de desplazamientos del eje de la Tierra (un concepto relacionado con la teoría del desplazamiento de los polos ).
Murió en Niza a principios de 1874, a la edad de 59 años.
Su trabajo de campo arqueológico, así como su diligente recopilación, descubrimiento y republicación de materiales originales, resultaron muy útiles para los investigadores y académicos mesoamericanos posteriores. Las interpretaciones y teorías que propuso resultaron ser en su mayoría inexactas.
Lista de sus publicaciones (ya sean obras originales o reproducciones de documentos históricos), ordenadas por fecha de publicación original. El lugar de publicación se indica (entre corchetes) y el nombre más corto o común de la publicación se resalta en negrita . La lista no es necesariamente completa.
Una colección de relatos e informes de viajes que Brasseur de Bourbourg envió al Ministro de Educación y Culto francés desde México, Guatemala y España se encuentra conservada en los Archivos Nacionales (París), F17, 2942.
{{cite web}}
: Mantenimiento CS1: año ( enlace )