Libro de Leinster

Manuscrito en irlandés de alrededor de 1160

Libro de Leinster
Dublín, TCD, MS 1339 ( olim MS H 2.18)
F. 53
También conocido comoLebor Laignech ( leabhar Laighneach irlandés moderno ); Lebor na Nuachongbála
Tipomiscelánea
FechaSiglo XII, segunda mitad
Lugar de origenTerryglass (condado de Tipperary) y posiblemente Oughaval o Clonenagh (condado de Laois)
Escriba(s)Áed Ua Crimthainn
Tamañoc. 13″ × 9″; 187 hojas
Condición45 hojas perdidas, según nota del manuscrito.
Previamente guardadopor Ó Mhorda y Sir James Ware
Terryglass se encuentra en la isla de Irlanda
Vidrio de rizo
Vidrio de rizo
Ubicación de Terryglass ( Tír Dhá Ghlas ) en Irlanda

El Libro de Leinster ( en irlandés medio : Lebor Laignech [ˈl͈ʲevər ˈlaɣʲnʲəx] , LL ) es un manuscrito medieval irlandés compilado alrededor de  1160 y que ahora se conserva en el Trinity College de Dublín , bajo la signatura MS H 2.18 (cat. 1339). Anteriormente se conocía como Lebor na Nuachongbála "Libro de Nuachongbáil", un sitio monástico conocido hoy como Oughaval .

Algunos fragmentos del libro, como el Martirologio de Tallaght , se encuentran ahora en la colección del University College de Dublín . [1]

Fecha y procedencia

El manuscrito es una obra compuesta y más de una mano parece haber sido responsable de su producción. El compilador y escriba principal fue probablemente Áed Ua Crimthainn , [2] [3] que era abad del monasterio de Tír-Dá-Glas en el Shannon, ahora Terryglass ( condado de Tipperary ), y el último abad de esa casa del que tenemos algún registro. [3] La evidencia interna del propio manuscrito da testimonio de la participación de Áed. Su firma se puede leer en f. 32r (p. 313): Aed mac meic Crimthaind ro scrib in leborso 7 ra thinoil a llebraib imdaib ("Áed Húa Crimthaind escribió este libro y lo recopiló de muchos libros"). En una carta copiada por una mano posterior en un margen inferior (p. 288), el obispo de Kildare, Finn mac Gormáin (fallecido en 1160), se dirige a él como un hombre de erudición ( fer léiginn ) del rey supremo de Leth Moga , el coarb ( comarbu lit. 'sucesor') de Colum mac Crimthainn y el erudito principal ( prímsenchaid ) de Leinster. Una teoría alternativa fue la de Eugene O'Curry , quien sugirió que Finn mac Gormáin transcribió o compiló el Libro de Leinster para Áed. [3]

El manuscrito fue producido por Aéd y algunos de sus alumnos durante un largo período entre 1151 y 1224. [3] De los anales registrados en el manuscrito podemos decir que fue escrito entre 1151 y 1201, con la mayor parte del trabajo probablemente completado en la década de 1160. Como Terryglass fue quemado en 1164, el manuscrito debe haber sido finalizado en otro scriptorium. [3] Las ubicaciones sugeridas incluyen Stradbally (Condado de Laois) y Clonenagh (Condado de Laois), el hogar de Uí Chrimthainn (ver más abajo). [3]

Eugene O'Curry sugirió que el manuscrito pudo haber sido encargado por Diarmait Mac Murchada (m. 1171), rey de Leinster, que tenía una fortaleza ( dún ) en Dún Másc , cerca de Oughaval ( An Nuachongbáil ). Dún Másc pasó de Diarmait Mac Murchada a Strongbow , de Strongbow a su hija Isabel , de Isabel a los Mariscales Condes de Pembroke y de allí, varias generaciones a lo largo de su línea. Cuando Meiler fitz Henry estableció un priorato agustino en el condado de Laois, Oughaval se incluyó en las tierras otorgadas al priorato.

Historia

Una página del Libro de Leinster

No se sabe con certeza dónde estuvo el manuscrito en el siglo siguiente a su finalización, pero en el siglo XIV salió a la luz en Oughaval. Es posible que se conservara en la vicaría durante los años intermedios.

El Libro de Leinster debe su nombre actual a John O'Donovan (fallecido en 1861), quien lo acuñó debido a las fuertes asociaciones de su contenido textual con la provincia de Leinster, y a Robert Atkinson , quien lo adoptó cuando publicó la edición facsímil litográfica . [3]

Sin embargo, ahora se acepta comúnmente que el manuscrito se conocía originalmente como Lebor na Nuachongbála , que es el "Libro de Noghoval", ahora Oughaval (Condado de Laois), cerca de Stradbally. Esto fue establecido por RI Best , quien observó que varios pasajes cortos del Libro de Leinster se citan en un manuscrito de principios del siglo XVII escrito por Sir James Ware (fallecido en 1666), que se encuentra hoy bajo la marca de Londres, Biblioteca Británica, Add. MS 4821. Estos extractos se atribuyen al "Libro de Noghoval" y fueron escritos en una época en la que Ware se alojaba en Ballina (Ballyna, Condado de Kildare), disfrutando de la hospitalidad de Rory O'Moore . Su familia, los O'Moores (Ó Mhorda), habían sido señores de Noghoval desde principios del siglo XV, si no antes, y probablemente fue con su ayuda que obtuvo acceso al manuscrito. La identificación con el manuscrito ahora conocido como el Libro de Leinster está sugerida por la conexión de la familia de Rory con los Uí Chrimthainn, coarbs de Terryglass: su abuelo tenía una hipoteca sobre Clonenagh, la casa de los Uí Chrimthainn. [4]

La sugerencia de Best se ve corroborada por la evidencia de Dublín, Royal Irish Academy MS B. iv. 2, también de principios del siglo XVII. Como señaló Rudolf Thurneysen , el escriba copió varios textos del Libro de Leinster, identificando su fuente como el "Leabhar na h-Uachongbála", presumiblemente para Leabhar na Nuachongbála ("Libro de Noughaval"). [5] En tercer lugar, en el siglo XIV, el Libro de Leinster se encontraba en Stradbally (condado de Laois), el lugar de un monasterio conocido originalmente como Nuachongbáil "del nuevo asentamiento" (Noughaval) y más tarde como Oughaval. [6]

Contenido

El manuscrito tiene 187 hojas, cada una de aproximadamente 13" por 9" (33 cm por 23 cm). Una nota en el manuscrito sugiere que se han perdido hasta 45 hojas . El libro, una compilación de amplio alcance, es una de las fuentes más importantes de literatura , genealogía y mitología irlandesas medievales , que contiene, entre muchos otros, textos como Lebor Gabála Érenn (el Libro de las invasiones), la versión más completa de Táin Bó Cuailnge (el asalto al ganado de Cooley), el Dindshenchas métrico y una traducción/adaptación irlandesa del De excidio Troiae Historia , y antes de su separación del volumen principal, el Martirologio de Tallaght .

El Instituto de Estudios Avanzados de Dublín publicó una edición diplomática en seis volúmenes a lo largo de un período de 29 años.

Notas

  1. ^ Sra. A3 en www.ucd.ie
  2. ^ Mejor, El libro de Leinster , vol. 1, pág. xv.
  3. ^ abcdefg Hellmuth, " Lebor Laignech ", págs. 1125-6.
  4. ^ Best, El libro de Leinster , vol. 1, págs. xi–xvii.
  5. ^ Thurneysen, Die irische Helden- und Königsage bis zum 17. Jahrhundert , p. 34.
  6. ^ Mejor, Libro de Leinster , vol. 1, pág. xi-xv

Referencias

Ediciones

  • Atkinson, Robert. El libro de Leinster, a veces llamado el libro de Glendalough . Dublín, 1880. 1–374. Edición facsímil .
  • Libro de Leinster, ed. RI Best ; Osborn Bergin ; MA O'Brien; Anne O'Sullivan (1954–83). El libro de Leinster, anteriormente Lebar na Núachongbála . 6 vols. Dublín: DIAS .Disponible en CELT: vols. 1 (págs. 1–260), 2 (págs. 400–70), 3 (págs. 471–638, 663), 4 (págs. 761–81 y 785–841), 5 (págs. 1119–92 y 1202–1325). Edición diplomática .

Fuentes secundarias

  • Hellmuth, Petra S. (2006). " Lebor Laignech ". En Koch, John T. (ed.). Cultura celta: una enciclopedia histórica . Santa Bárbara, Denver y Oxford: ABC-CLIO . págs. 1125–6.
  • Ní Bhrolcháin, Muireann (2005). "Leinster, Libro de". En Seán Duffy (ed.). Irlanda medieval. Una enciclopedia . Nueva York y Abingdon: Routledge. págs. 272–4.
  • Ó Concheanainn, Tomás (1984). "LL y la fecha del revisor de LU". Éigse . 20 : 212–25.
  • O'Sullivan, William (1966). "Notas sobre los guiones y la composición del Libro de Leinster". Celtica . 7 : 1–31.
  • El manuscrito del Libro de Leinster conservado en el Trinity College de Dublín
  • Contenido del Libro de Leinster
  • Traducciones al inglés de gran parte del Libro de Leinster
  • Texto irlandés: volúmenes 1, 2, 3, 4, 5 y 6 en CELT
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Libro_de_Leinster&oldid=1247679298"