Dindsenchas

Clase de texto onomástico en la literatura irlandesa temprana

Dindsenchas o Dindshenchas (ortografía moderna: Dinnseanchas o Dinnsheanchas o Dınnṡeanċas ), que significa «conocimiento de los lugares» [1] (lapalabra irlandesa moderna dinnseanchas significa « topografía »), [2] es una clase detexto onomástico de la literatura irlandesa temprana , que relata los orígenes de los nombres de lugares y las tradiciones relativas a eventos y personajes asociados con los lugares en cuestión. Dado que muchas de las leyendas que se relatan también se refieren a los actos de figuras míticas y legendarias, el dindsenchas ha sido una fuente importante para el estudio de la mitología irlandesa .

Obras

El corpus literario de las dindsenchas comprende unos 176 poemas más una serie de comentarios en prosa y cuentos en prosa independientes (las llamadas " dindsenchas en prosa " a menudo se distinguen de las dindsenchas "en verso", "poéticas" o "métricas "). Como compilación, las dindsenchas han sobrevivido en dos recensiones diferentes. La primera recensión se encuentra en el Libro de Leinster , un manuscrito del siglo XII, con supervivencias parciales en varias otras fuentes manuscritas. El texto muestra signos de haber sido compilado a partir de varias fuentes provinciales y los poemas más antiguos datan de al menos el siglo XI. La segunda recensión sobrevive más o menos intacta en trece manuscritos diferentes, en su mayoría datados de los siglos XIV y XV. Esta recensión contiene una serie de poemas compuestos después del texto del Libro de Leinster. Las historias de las dindsenchas también se incorporan a textos de sagas como Táin Bó Cúailnge y Acallam na Senórach .

Aunque hoy en día se conocen a partir de estas fuentes escritas, las dindsenchas son claramente un producto de la literatura oral y están estructuradas de forma que sean una ayuda mnemotécnica , así como una forma de entretenimiento. Están lejos de ser una historia precisa de cómo los lugares llegaron a tener nombres. Muchas de las explicaciones dadas están hechas para encajar con el nombre y no al revés, especialmente en los muchos casos en los que un lugar era mucho más antiguo que el irlandés medio hablado en el momento de la composición de los poemas. [3] En otros casos, los poetas dindsenchas pueden haber inventado nombres para lugares cuando el nombre de un lugar, si lo tenía, no era conocido por ellos. Un análisis detallado apunta a un origen precristiano para la mayoría de los cuentos. Por ejemplo, aparecen muchos nombres de lugares que habían caído en desuso en el siglo V d. C., cuando comenzaron a aparecer registros escritos irlandeses en cantidad. Además, el condado de Clare se da como parte de Connaught, lo que sugiere una fecha anterior a ~610 d. C. y la batalla de Knocklong. [ cita requerida ] Las referencias cristianas y los mitos y relatos grecorromanos de atrocidades paganas asociados con esa influencia también están en su mayoría ausentes. [4]

El conocimiento de la historia real o supuesta de los lugares locales formaba parte importante de la educación de la élite en la antigua Irlanda. [5] Esto formaba parte del entrenamiento de los militares, para quienes el conocimiento del paisaje era esencial. También era un conocimiento esencial para la casta de los bárdicos, de quienes se esperaba que recitaran poemas respondiendo preguntas sobre los orígenes de los nombres de los lugares como parte de sus deberes profesionales. Un ejemplo temprano de esto son los cuentos sobre Mongán mac Fíachnai que datan al menos de 750, donde se le pide al poeta Forgoll que recite la tradición de diferentes lugares. [6] En consecuencia, es posible que los dindshenchas hayan surgido a partir de textos locales recopilados en las escuelas como una forma de enseñar sobre los lugares de su área.

Edward Gwynn compiló y tradujo poemas dindsenchas del Lebor na hUidre , el Libro de Leinster , el Manuscrito de Rennes , el Libro de Ballymote , el Gran Libro de Lecan y el Libro Amarillo de Lecan en The Metrical Dindshenchas , publicado en cuatro partes entre 1903 y 1924, con una introducción general e índices publicados como una quinta parte en 1935.

Textos y traducciones

  • Gwynn, Edward (ed.), "The Metrical Dindshenchas", Serie de conferencias Todd de la Real Academia Irlandesa , Hodges, Figgis, & Co., Dublín; Williams and Norgate, Londres
    • Dindshenchas métricos, parte 1, vol. VIII, La Academia, 1903, texto electrónico en CELT: texto y traducción
    • Dindshenchas métricos, parte 2, vol. IX, Dublín: Academy House, 1906, texto electrónico en CELT: texto y traducción
    • El Dindshenchas Métrico, Parte 3, vol. X, Dublín, 1913, texto electrónico en CELT: texto y traducción
    • Dindshenchas métricos, parte 4, vol. XI, Dublín: Academy House, 1924, texto electrónico en CELT: texto y traducción
    • Dindshenchas métricos, parte 5, vol. XII, Dublín, 1935
    • Poemas de las Dindshenchas, vol. VII, Dublín, 1900, del mismo autor en la misma serie
  • Stokes, Whitley (ed.), "Los cuentos en prosa de los Dindshenchas de Rennes", Revue Celtique (en irlandés e inglés) [7]
    • [Cuentos 1-32] , vol. 15, 1894, págs. 272–336, texto electrónico vía CELT: texto y traducción
    • [Cuentos 33-80] , vol. 15, 1894, págs. 418–484, texto electrónico vía CELT: texto y traducción
    • [Cuentos 81-130] , vol. 16, 1895, págs. 31–83, texto electrónico vía CELT: texto y traducción
    • [Cuentos 131-153] Primer suplemento, Extractos del libro de Lecan , vol. 16, 1895, págs. 135-167, texto electrónico vía CELT: texto y traducción [8]
    • [Cuentos 154-161] Segundo suplemento, Extractos del Libro de Leinster , vol. 16, 1895, págs. 269-312, incluyendo índice, notas y correcciones. [9]
  • Stokes, Whitley , ed. (1892), "Las Dinnshenchas de Bodleian", Folk-Lore , III (4): 467–516, e-text : texto y traducción [10]
  • Stokes, Whitley , ed. (1893), "Las Dinnshenchas de Edimburgo", Folk-Lore , IV (4): 471–497, e-text : texto y traducción [11]

Otros usos

También había una revista en irlandés e inglés, Dinnseanchas , publicada por An Cumann Logainmeacha entre 1964 y 1975 en un sexto volumen, que se centraba en la investigación y la erudición sobre nombres de lugares. [12]

Referencias

  1. ^ dind "lugar notable"; senchas "cuentos antiguos, historia antigua, tradición" - Diccionario de la lengua irlandesa , edición compacta, 1990, págs. 215, 537
  2. ^ Diccionario irlandés de bolsillo Collins, pág. 452
  3. ^ "Jones Celtic Encyclopedia: Dindsenchas". Archivado desde el original el 10 de abril de 2018. Consultado el 14 de diciembre de 2006 .
  4. ^ Westropp, TJ (31 de marzo de 1899), "Notas y folclore de la copia de Rennes de las "Dindsenchas"", Revista de la Real Sociedad de Anticuarios de Irlanda , Quinta serie, 9 (1): 21–27, JSTOR  25508581
  5. ^ Hughes, Kathleen (1972). La Irlanda cristiana primitiva: una introducción a las fuentes . Ithaca: Cornell University Press. págs. 166-167. ISBN 9780801407215.
  6. ^ White, Nora (2006), Compert Mongáin y otros tres cuentos tempranos de Mongán , Maynooth Medieval Irish Texts, vol. 5, Maynooth: Departamento de irlandés antiguo y medio, Universidad Nacional de Irlanda, ISSN  1393-970X
  7. ^ "Revista celta". París. 1870.
  8. ^ "Revista celta". París. 1870.
  9. ^ "Revista celta". París. 1870.
  10. ^ "Folclore". 1890.
  11. ^ "Folclore". 1890.
  12. ^ "Recursos de toponimia".
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Dindsenchas&oldid=1226915441"