Vuelo 714 a Sydney

Álbum de cómics del dibujante belga Hergé

Vuelo 714 a Sydney
( Vol 714 para Sydney )
Tintín, Milú, Haddock y otros emergen de una cueva hacia una caverna subterránea, adornada por estatuas de antiguos astronautas.
Portada de la edición inglesa retitulada
Fecha1968
SerieLas aventuras de Tintín
EditorCasterman
Equipo creativo
CreadorHergé
Publicación original
Publicado enRevista Tintín
Asuntos936 – 997
Fecha de publicación27 de septiembre de 1966-28 de noviembre de 1967
IdiomaFrancés
Traducción
EditorMethuen
Fecha1968
Traductor
  • Leslie Lonsdale Cooper
  • Michael Turner
Cronología
Precedido porLa esmeralda de Castafiore (1963)
Seguido porTintín y los pícaros (1976)

Vuelo 714 a Sydney (en francés: Vol 714 pour Sydney ; publicado originalmente en inglés como Flight 714 ) es el vigésimo segundo volumen de Las aventuras de Tintín , la serie de cómics del dibujante belga Hergé . Se publicó por entregas semanales desde septiembre de 1966 hasta noviembre de 1967 en la revista Tintín . El título hace referencia a un vuelo que Tintín y sus amigos no logran alcanzar, ya que se ven envueltos en el complot de su archienemigo Rastapopoulos para secuestrar a un excéntrico millonario de un avión comercial supersónico en una isla de Sondonesia .

Hergé comenzó a trabajar en Vuelo 714 a Sídney cuatro años después de la finalización de su aventura anterior , La esmeralda de Castafiore . En este punto de su vida, estaba cada vez menos interesado en la serie y utilizó la historia para explorar los fenómenos paranormales que lo fascinaban profundamente. Después de su serialización en la revista Tintín , la historia fue recopilada para su publicación en forma de libro por Casterman en 1968. Aunque se destaca por su obra de arte altamente detallada, la recepción crítica de Vuelo 714 a Sídney ha sido mixta a negativa, con su narrativa siendo criticada por los comentaristas por la representación absurda de sus antagonistas, la nesciencia de sus protagonistas y por dejar su misterio central sin resolver. Hergé continuó Las aventuras de Tintín con Tintín y los pícaros , mientras que la serie en sí se convirtió en una parte definitoria de la tradición del cómic franco-belga . La historia fue adaptada para la serie animada Ellipse / Nelvana de 1991 Las aventuras de Tintín .

Sinopsis

Durante una parada de reabastecimiento de combustible en el aeropuerto de Kemajoran , Yakarta, de camino a una conferencia internacional sobre exploración espacial en Sídney , Australia (como invitados de honor por ser los primeros hombres en pisar la Luna ), Tintín, su perro Milú y sus amigos, el capitán Haddock y el profesor Tornasol, se encuentran por casualidad con su viejo conocido Skut (presentado en Los tiburones del mar Rojo ). Skut es ahora el piloto personal del industrial aeronáutico y excéntrico millonario Laszlo Carreidas , que también asiste a la conferencia. Tintín y sus amigos se unen a Carreidas en su prototipo de avión privado, el Carreidas 160, tripulado por Skut, el copiloto Hans Boehm, el navegante Paolo Colombani y el mayordomo Gino. El secretario de Carreidas, Spalding , Boehm y Colombani secuestran el avión y lo llevan a la isla volcánica desierta (ficticia) de Pulau-pulau Bompa, situada en el mar de Célebes , donde el avión realiza un aterrizaje brusco en una pista improvisada. Al desembarcar del avión, Milú se escapa de los brazos de Tintín y corre hacia la jungla bajo los disparos de las fuerzas especiales. El cerebro del complot se revela entonces como Rastapopoulos , con la intención de apoderarse de la fortuna de Carreidas. El ex compañero de barco corrupto del capitán Haddock, Allan , está presente como secuaz de Rastapopoulos, y se han contratado nacionalistas de Sondonesio como mercenarios. [1]

Tintín, Haddock, Tornasol, Skut y Gino son atados y retenidos en un búnker japonés de la Segunda Guerra Mundial , mientras Rastapopoulos lleva a Carreidas a otro búnker donde su cómplice, el Dr. Krollspell , le inyecta un suero de la verdad para revelar el número de cuenta bancaria suiza de Carreidas . Bajo la influencia del suero, Carreidas se muestra ansioso por confiar su vida de avaricia, perfidia y robo, revelando cada detalle de la misma excepto el número de cuenta real. Furioso, Rastapopoulos ataca a Krollspell, quien todavía sostiene la jeringa del suero de la verdad, y es inyectado accidentalmente, con lo cual él también se jacta de crímenes pasados ​​hasta que él y Carreidas se pelean sobre cuál de ellos es el más malvado. En el proceso, Rastapopoulos revela que casi todos los hombres que reclutó, incluido Spalding, los pilotos de la aeronave, los sondonesios y el propio Krollspell, están marcados para ser eliminados después de que obtenga el número de cuenta. [2]

Milú ayuda a Tintín y sus amigos a escapar, y encuentran el búnker donde Carreidas está prisionero. Tintín y Haddock atan y amordazan a Rastapopoulos, Krollspell y Carreidas, y los escoltan a un terreno más bajo, con la intención de utilizar a Rastapopoulos como rehén. El efecto del suero desaparece y Rastapopoulos escapa; Krollspell, ansioso por seguir con vida, continúa acompañando a Tintín y Haddock. Después de un encontronazo con Allan, los pilotos y los sondonesios, Tintín, guiado por una voz telepática , guía a los otros protagonistas a una cueva, donde descubren un templo escondido dentro del volcán de la isla, custodiado por una antigua estatua que se asemeja a un astronauta moderno . Dentro de la estructura, Tintín y sus amigos se reúnen con Tornasol y conocen al científico Mik Kanrokitoff , cuya voz guía han seguido a través de un transmisor telepático obtenido de una raza extraterrestre que antes era adorada en la isla como dioses y ahora está trabajando con Kanrokitoff para comunicarse con los científicos de la Tierra. Se desata un altercado entre Tornasol y Carreidas mientras Krollspell, Mik Kanrokitoff, Haddock y Tintín intentan calmarlos. Tintín, Haddock, Milú, Tornasol, Krollspell, Mik Kanrokitoff y Carreidas se reencuentran con Skut y Gino. Un terremoto y una explosión provocados por Rastapopoulos y sus hombres desencadenan una erupción volcánica; Tintín y su grupo llegan a una relativa seguridad en el cráter del volcán. Rastapopoulos y sus secuaces huyen de la erupción fuera del volcán y lanzan un bote de goma desde el avión de Carreidas. [3]

Kanrokitoff pone a Tintín y sus compatriotas bajo hipnosis y convoca un platillo volante pilotado por los extraterrestres, en el que se suben para escapar de la erupción. Kanrokitoff ve el bote de goma e intercambia a Tintín y sus compañeros (excepto Krollspell, que es devuelto a su clínica) por Allan, Spalding, Rastapopoulos y los pilotos traidores, que son llevados en el platillo a un destino desconocido. Tintín, Haddock, Tornasol, Skut, Gino y Carreidas despiertan de la hipnosis y no pueden recordar lo que les pasó; Tornasol conserva una varilla artesanal de cobalto , hierro y níquel aleados, que había encontrado en las cuevas. El cobalto es de un estado que no se da en la Tierra, y es la única evidencia de un encuentro con sus creadores. Solo Milú, que no puede hablar, recuerda el secuestro y la abducción extraterrestre. Mientras tanto, en Europa, Jolyon Wagg y sus familiares , tras ser rescatados por un avión de reconocimiento, ven las noticias en la televisión, donde Tintín, Haddock, Skut y Tornasol son entrevistados sobre lo que recuerdan de su terrible experiencia. Tintín, sus compañeros y Carreidas toman el vuelo de Qantas a Sídney. [4]

Historia

Hergé comenzó a escribir Vuelo 714 a Sídney cuatro años después de haber terminado su anterior entrega de la serie, La esmeralda de Castafiore . [5] Su entusiasmo por Las aventuras de Tintín había decaído y, en cambio, su principal interés era el arte abstracto , tanto como pintor como coleccionista. [5] Inicialmente planeó titular su nueva historia Vuelo especial a Adelaida antes de cambiarla a Vuelo 714 a Sídney . [6] Mientras trabajaba en la historia, Hergé le dijo al traductor inglés Michael Turner que "me he desenamorado de Tintín. Simplemente no puedo soportar verlo". [7]

Con el vuelo 714 a Sídney , Hergé declaró que quería un «regreso a la Aventura con A mayúscula... sin realmente regresar allí». [8] Intentó dar respuesta a dos preguntas: «¿Hay otros planetas habitados? ¿Y hay 'personas con información privilegiada' que lo sepan?» [9] Hergé tenía un interés de larga data en los fenómenos paranormales y creía que una historia con tales elementos atraería al creciente interés en el tema. [9] Fue particularmente influenciado por Le Livre des Secrets Trahis ("El libro de los secretos traicionados") de Robert Charroux , que exponía la idea de que los extraterrestres habían influido en la humanidad durante la prehistoria. [9] El personaje de Mik Ezdanitoff (Mik Kanrokitoff en la traducción al inglés) se basó en Jacques Bergier , un escritor sobre temas paranormales; [10] Bergier estaba satisfecho con esto. [11] El nombre "Ezdanitoff" es un juego de palabras con "Iz da nie tof", una frase en marols ( dialecto de Bruselas ) que significa "¿No es genial?". [11] El presentador de televisión que entrevista a los protagonistas al final de la historia se inspiró visualmente en el fan de Tintín Jean Tauré, que le había escrito a Hergé para preguntarle si podía aparecer en la serie estrechando la mano de Haddock. [12]

El personaje de Laszlo Carreidas, ideado para esta historia, se basó en Marcel Dassault .

Rastapopoulos , un villano recurrente en la serie que había aparecido por última vez en The Red Sea Sharks , hizo un regreso en el vuelo 714 a Sydney . [5] En sus entrevistas con Numa Sadoul , Hergé señaló que estaba cambiando conscientemente la naturaleza de los villanos en el libro, contando que "durante la historia, me di cuenta de que cuando todo estaba dicho y hecho, Rastapopoulos y Allan eran figuras patéticas. Sí, descubrí esto después de darle a Rastapopoulos el atuendo de un vaquero de lujo ; me pareció tan grotesco vestido de esta manera que dejó de impresionarme. Los villanos fueron desacreditados: al final parecen sobre todo ridículos y miserables. Verás, así es como evolucionan las cosas". [13] Otros personajes que Hergé trajo de vuelta para la historia fueron Skut, el piloto estonio de The Red Sea Sharks , [14] y Jolyon Wagg , quien es representado viendo televisión al final de la historia. [11]

Hergé también introdujo nuevos personajes en la historia, como Laszlo Carreidas, que se basó en el magnate aeroespacial francés Marcel Dassault . [15] En su entrevista con Sadoul, Hergé también observó que "con Carreidas, me aparté del concepto de bien y mal. Carreidas es uno de los buenos de la historia. No importa que no sea una personalidad atractiva. Es un tramposo por naturaleza. Mire la discusión entre él y Rastapopoulos cuando, bajo la influencia del suero de la verdad, ambos se jactan de sus peores fechorías [...] Un buen ejemplo para los niños pequeños: ¡el hombre rico y respetado, que da mucho a la caridad, y el bandido en el mismo barco! Eso no es muy moral". [13] Hergé también creó un secretario para Carreidas en la forma de Spalding, a quien Hergé destacó en una entrevista con The Sunday Times en 1968 como "un hombre de escuela pública inglesa, obviamente la oveja negra de su familia". [16] Otro personaje que inventó para la historia fue el Dr. Krollspell, de quien más tarde dijo que "probablemente 'trabajó' en un campo nazi". [14] Por lo tanto, fue retratado como un ex médico de uno de los campos de exterminio nazis, tal vez basado en parte en Josef Mengele , que había huido de Europa después de la Segunda Guerra Mundial y se había establecido en Nueva Delhi , donde estableció su clínica médica. [14]

Aunque Hergé dibujó la base del vuelo 714 a Sydney , sus asistentes en Studios Hergé , dirigidos por Bob de Moor , fueron en gran parte responsables del aspecto final de la historia, que incluyó dibujar todos los detalles de fondo y seleccionar colores. [11] [17] Para representar el volcán en erupción, Hergé utilizó fotografías de erupciones en Etna y Kilauea que estaban en su colección de imágenes. [18] También recurrió a esta colección para obtener una fotografía de un platillo volante que utilizó como base para la nave espacial extraterrestre representada en la historia. [18] Más tarde, Hergé lamentó haber representado explícitamente la nave espacial extraterrestre al final de la historia, aunque no estaba seguro de cómo podría haber terminado la historia sin ella. [19]

Carreras 160

Se muestra un diseño detallado y en sección transversal de un avión, el Carreidas 160.
Vista en sección transversal del Carreidas 160, tal como apareció en la revista Tintín

Hergé quería que el jet supersónico Carreidas 160 del vuelo 714 a Sydney tuviera al menos la misma atención detallada que había puesto en todos sus vehículos ficticios, desde la nave Unicorn en El secreto del unicornio (1943) hasta el cohete lunar en Exploradores en la Luna (1954). [17] El avión a reacción más rápido que el sonido requerido por la nueva aventura de Tintín , aunque fantasioso, no podía verse como inverosímil y necesitaba cumplir con los mismos estándares exigentes. Hergé, que había cumplido sesenta años y cuya mano de dibujo había comenzado a sufrir de eczema , dejó el diseño y el dibujo del jet a Roger Leloup , su colega más joven en Studios Hergé. [20] Leloup, un artista técnico y experto en aviación , había dibujado el cohete lunar, el Mosquito de Havilland en Los tiburones del mar Rojo (1958) y todos los aviones en el recientemente rediseñado La isla negra (1966). [21] Leloup fue descrito por el experto británico en Tintín Michael Farr como "el experto aeronáutico en los estudios" y su diseño del Carreidas 160 como "minuciosamente ejecutado y, por supuesto, viable". [22]

Según el productor de entretenimiento y autor Harry Thompson , se preparó un "diseño meticuloso del revolucionario jet Carreidas 160", "un avión en pleno funcionamiento con planos técnicos elaborados por Roger Leloup". [23] El diseño transversal detallado de Leloup del Carreidas 160 y sus especificaciones técnicas se publicaron en una página doble para la revista Tintín en 1966. [24]

Publicación

El vuelo 714 a Sydney fue serializado en Bélgica y Francia en Le Journal de Tintin desde septiembre de 1966. [25] La serie fue serializada a un ritmo de una página por semana en la revista. [26] Luego fue publicada en forma recopilada por Casterman en 1968. [25] Para esta versión recopilada, Hergé tuvo que recortar el número de fotogramas finales debido a un error en la numeración de las páginas. [27] Hergé diseñó la portada del volumen, que Casterman inicialmente pensó que era demasiado tenue, por lo que avivó los colores y agrandó las figuras centrales. [28] Una fiesta de lanzamiento para la publicación del libro se celebró en París en mayo de 1968, pero se vio ensombrecida por las manifestaciones estudiantiles y los disturbios civiles de ese mes . [8]

Cuando se publicó originalmente en inglés por Methuen ese mismo año, el volumen se presentó bajo el título abreviado de Flight 714 ; [14] desde la republicación de la serie por Egmont Publishing , se lo ha denominado Flight 714 to Sydney , correspondiente al título original en francés. [29] Entre las alteraciones realizadas a la historia por los traductores Leslie-Lonsdale Cooper y Michael Turner se encuentran cambiar el nacimiento de Carreidas de 1899 a 1906 y cambiar la ubicación de la clínica médica de Krollspell de Nueva Delhi a El Cairo. [14]

Análisis crítico

Fotografía de un hombre de mediana edad hablando por un micrófono.
El biógrafo de Hergé, Benoît Peeters, consideró que los villanos del vuelo 714 a Sydney eran «objetos de parodia». [13]

El biógrafo de Hergé, Benoît Peeters, señaló que Vuelo 714 a Sydney "continúa el proceso de desacreditación" de los libros más recientes, con los villanos convirtiéndose en "objetos de parodia". [13] Sugirió que el personaje de Carreidas era "una de las características más marcadas" del libro, ya que representaba "un personaje más ambiguo que las creaciones anteriores de Hergé". Pensó que al hacerlo, Hergé estaba "tratando de hacer su mundo más sutil eliminando las certezas sobre las que había sido construido" y al hacerlo estaba "atacando los mismos cimientos que había creado", y que esta "tendencia autodestructiva" se volvió más "explícita" en la entrega posterior, Tintín y los pícaros . [13] Peeters señaló que el libro "huele un poco a la vacilación [de Hergé]", ya que no estaba seguro de incluir una representación explícita de la nave extraterrestre. [8] Peeters también pensó que la escena final del libro, con Wagg y su familia, estaba "adaptada a la perfección". [30]

Jean-Marc Lofficier y Randy Lofficier consideraron que el volumen "desmitifica totalmente" a Rastapopolous, quien se ha transformado de un "cerebro criminal" en "un villano ridículo" similar a un personaje de las películas de La Pantera Rosa . [12] También notaron que Allan había cambiado de manera similar de un "astuto y brutal secuaz" a un "matón de bajo nivel y bufón". [25] También notaron que Carreidas era "un villano que rivalizaba con Rastapopolous". [12] Lofficier y Lofficier vieron el giro de "borrado de memoria" al final de la historia como "poco convincente", argumentando que habría sido interesante ver a Tintín interactuar con extraterrestres. Por lo tanto, pensaron que esta táctica mostraba "la falta de confianza de Hergé en sus habilidades narrativas". [31] Le otorgaron tres estrellas de cinco, caracterizándolo como "un libro decepcionante a pesar de su gran promesa". [31]

Michael Farr sugirió que el vuelo 714 a Sydney representaba la "aventura más inverosímil" de la serie. [32] Sugirió que la narrativa tuvo un "comienzo prometedor" pero que "degenera" a medida que avanza. [11] También criticó el material gráfico, sugiriendo que, como resultado de su dependencia de los artistas de Studios Hergé, contenía "excesos" que no estaban presentes en los volúmenes anteriores. [11] Farr pensó que la adición de extraterrestres era "lo suficientemente esotérica y especulativa como para debilitar y trivializar toda la aventura". [11]

Harry Thompson elogió el Vuelo 714 a Sídney , creyendo que con él, Hergé estaba en la "cima de su forma". [33] Thompson pensó que "artísticamente, el libro es su mayor logro", demostrando un "ingenio cinematográfico de su composición", particularmente en sus escenas dentro del templo y de la erupción volcánica. [33] También señaló que la escena de la nave espacial extraterrestre tenía similitudes con la representación de la nave alienígena en la película de 1977 Encuentros cercanos del tercer tipo , destacando que el director de la película, Steven Spielberg , era un conocido fan de Las aventuras de Tintín . [23] Thompson también destacó el "paralelismo con los grandes negocios y el crimen" que se utilizó en la historia, señalando que este tema había estado presente anteriormente en Tintín en América . [34]

El crítico literario Tom McCarthy creía que el vuelo 714 a Sídney exhibía una serie de temas que se repetían a lo largo de Las aventuras de Tintín de manera más amplia. Opinó que los problemas que enfrentaron Tintín y Haddock a bordo del jet de Carreidas reflejaban el tema de la "relación problemática anfitrión-huésped". [35] Creía que las actividades de Rastapopoulos por debajo del área en la que podía ser localizado por radar reflejaban el tema de eludir la detección. [36] Además, expresó la opinión de que la relación debilitada de Haddock y Tornasol, tal como se representa en el vuelo 714 a Sídney , es una forma del tema más amplio de las relaciones tensas en la serie. [37] McCarthy también destacó la escena al comienzo de la historia en la que Haddock confunde a Carreidas con alguien atrapado en la pobreza y le da algo de dinero en consecuencia; McCarthy trazó paralelismos entre esta escena y una similar del poema de Charles Baudelaire "La Fausse Monnaie", sugiriendo que Hergé podría haber estado pensando en la escena de Baudelaire al crear la suya propia. [38]

El vuelo 714 puede parecer una aventura totalmente inútil porque los personajes no recuerdan nada de lo que ocurre y su estancia en la isla no les cambia en nada. Aunque nos muestra algo de su vida cotidiana y su deseo de raíces, esta aventura aleja a los personajes de sus lectores y los encierra en un universo ficticio.

Juan María Apostolidès [39]

En su estudio psicoanalítico de Las aventuras de Tintín , el crítico literario Jean-Marie Apostolidès expresó la opinión de que el concepto filosófico del " vacío " apareció repetidamente en Vuelo 714 a Sídney , [40] refiriéndose a la existencia de búnkeres de la Segunda Guerra Mundial y el templo subterráneo como ejemplos. [41] Añadió que mientras que las primeras Aventuras de Tintín reflejaban una marcada división entre "el bien y el mal", en esta historia esta dicotomía ha sido reemplazada por un "vacío sin sentido", con Rastapopoulos habiendo degenerado del papel de cerebro criminal al de "un simple matón" que "se hunde al nivel de mera farsa". [42] Apostolidès expresa además la opinión de que una de las "mejores escenas" de la historia fue la que involucra un intercambio entre Rastapopoulos y Carreidas, afirmando que "su oposición es meramente superficial", comparándolos de esta manera con las figuras en competencia del general Alcázar y el general Tapioca en Tintín y los Picaros . [43]

Apostolidès creía que el vuelo 714 a Sydney exhibía muchos de los mismos temas que estaban presentes en Prisioneros del Sol y el arco argumental Destino a la Luna / Exploradores en la Luna . [42] Compara el personaje de Carreidas con el de Baxter de la aventura lunar, pero señala que el primero es "más astuto, más infantil e inhumano, menos interesado en la investigación en sí que en las aplicaciones tecnológicas", trabajando por el beneficio en lugar del bien de la humanidad. [42] Dirigiendo su atención a las comparaciones con Prisioneros del Sol , destaca que ambas historias presentan templos antiguos, "animales extraños" y fenómenos naturales dramáticos, [44] así como la destacada inclusión de la amnesia. [45]

Adaptaciones

En 1991, una colaboración entre el estudio francés Ellipse y la compañía de animación canadiense Nelvana adaptó 21 de las historias en una serie de episodios, cada uno de 42 minutos de duración. El vuelo 714 fue la vigésima historia de Las aventuras de Tintín en ser adaptada. Dirigida por Stéphane Bernasconi, la serie ha sido elogiada por ser "generalmente fiel", con composiciones tomadas directamente de los paneles del cómic original. [46]

Referencias

Notas al pie

  1. ^ Hergé 1968, págs. 1–20.
  2. ^ Hergé 1968, págs. 20–31.
  3. ^ Hergé 1968, págs. 31–55.
  4. ^ Hergé 1968, págs. 55–62.
  5. ^ abc Farr 2001, pág. 179.
  6. ^ Goddin 2011, pág. 148.
  7. ^ Thompson 1991, pág. 191.
  8. ^ abc Peeters 2012, pág. 299.
  9. ^ abc Peeters 2012, pág. 298.
  10. ^ Peeters 1989, pág. 120; Lofficier y Lofficier 2002, pág. 80; Goddin 2011, pág. 150; Peters 2012, pág. 298.
  11. ^ abcdefg Farr 2001, pág. 183.
  12. ^ abc Lofficier y Lofficier 2002, pág. 80.
  13. ^ abcde Peeters 1989, pág. 120.
  14. ^ abcde Farr 2001, pág. 180.
  15. ^ Farr 2001, pág. 180; Peters 1989, pág. 120; Goddin 2011, pág. 148.
  16. ^ Entrevista del Sunday Times de 1968 con Hergé
  17. ^Ab Goddin 2011, pág. 150.
  18. ^Ab Farr 2001, pág. 184.
  19. ^ Farr 2001, pág. 183; Goddin 2011, pág. 155; Peters 2012, pág. 299.
  20. ^ Assouline 2009, págs. 200-201; Farr 2001, pág. 184; Thompson 1991, pág. 190.
  21. ^ Assouline 2009, págs. 200-202; Farr 2001, págs. 75, 78, 157, 184; Comiclopedia Lambiek 2011; Dupuis 2011.
  22. ^ Farr 2001, págs. 184-185.
  23. ^ desde Thompson 1991, pág. 190.
  24. ^ Farr 2001, págs. 184-185; revista Tintín 1966.
  25. ^ abc Lofficier y Lofficier 2002, pág. 79.
  26. ^ Goddin 2011, pág. 152.
  27. ^ Thompson 1991, pág. 190; Goddin 2011, pág. 155.
  28. ^ Goddin 2011, pág. 155.
  29. ^ "Tintín—Grupo Egmont". Grupo Egmont . 2013. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2014. Consultado el 14 de junio de 2013 .
  30. ^ Peeters 1989, pág. 121.
  31. ^ desde Lofficier y Lofficier 2002, pág. 81.
  32. ^ Farr 2001, pág. 178.
  33. ^ desde Thompson 1991, pág. 188.
  34. ^ Thompson 1991, pág. 189.
  35. ^ McCarthy 2006, pág. 71.
  36. ^ McCarthy 2006, pág. 29.
  37. ^ McCarthy 2006, pág. 58.
  38. ^ McCarthy 2006, págs. 140-141.
  39. ^ Apostolidès 2010, pág. 260.
  40. ^ Apostolidès 2010, pág. 252.
  41. ^ Apostolidès 2010, págs. 253-254.
  42. ^ abc Apostolidès 2010, pág. 254.
  43. ^ Apostolidès 2010, pág. 255.
  44. ^ Apostolidès 2010, pág. 256.
  45. ^ Apostolidès 2010, pág. 258.
  46. ^ Lofficier y Lofficier 2002, pág. 90.

Bibliografía

  • Apostolidès, Jean-Marie (2010) [2006]. Las metamorfosis de Tintín o Tintín para adultos. Jocelyn Hoy (traductora). Stanford: Stanford University Press. ISBN 978-0-8047-6031-7.
  • Assouline, Pierre (2009) [1996]. Hergé, el hombre que creó a Tintín. Charles Ruas (traductor). Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-539759-8.
  • Farr, Michael (2001). Tintín: El manual completo. Londres: John Murray. ISBN. 978-0-7195-5522-0.
  • Goddin, Philippe (2011). El arte de Hergé, inventor de Tintín: Volumen 3: 1950-1983. Michael Farr (traductor). San Francisco: último suspiro. ISBN 978-0-86719-763-1.
  • Hergé (1968). Vuelo 714 a Sydney. Leslie Lonsdale-Cooper y Michael Turner (traductores). Londres: Egmont. ISBN. 978-1-4052-0633-4.
  • Lofficier, Jean-Marc ; Lofficier, Randy (2002). Tintín, imprescindible en el bolsillo. Harpenden, Hertfordshire: Pocket Essentials. ISBN 978-1-904048-17-6.
  • McCarthy, Tom (2006). Tintín y el secreto de la literatura. Londres: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.
  • Peeters, Benoît (1989). Tintín y el mundo de Hergé. Londres: Methuen Children's Books. ISBN 978-0-416-14882-4.
  • Peeters, Benoît (2012) [2002]. Hergé: hijo de Tintín. Tina A. Kover (traductora). Baltimore, Maryland: Johns Hopkins University Press. ISBN 978-1-4214-0454-7.
  • Thompson, Harry (1991). Tintín: Hergé y su creación. Londres: Hodder and Stoughton. ISBN. 978-0-340-52393-3.
  • "Avant Concorde... le Carreidas 160 Jet" [Antes del Concorde... el Carreidas 160 Jet]. Tintín (en francés). El Lombardo . Diciembre de 1966.
  • «Roger Leloup (n. 17 de enero de 1933, Bélgica)». Lambiek Comiclopedia . 11 de noviembre de 2011. Archivado desde el original el 31 de diciembre de 2013. Consultado el 17 de febrero de 2015. De 1953 a 1969 trabajó en los Estudios Hergé, donde fue responsable de los aviones del episodio de Tintín Vol. 714 , entre otras cosas.
  • "Roger Leloup". Dupuis: Editeur Caractère(s) . 2011. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2014. Consultado el 17 de febrero de 2015. Hergé le proporciona dibujos especialmente técnicos y una decoración muy precisa, como la estación de tren de Ginebra-Cointrin en L'Affaire Tournesol , la silla de ruedas del capitán Haddock en Les Bijoux de la Castafiore , automóviles, motos, tanques, el diseño del avión de Carreidas y todos los aviones de la nueva versión de L'Île noire .
  • Vuelo 714 en el sitio web oficial de Tintín
  • Vuelo 714 en Tintinologist.org
  • Lista de publicaciones de Roger Leloup en belga Tintín, francés Tintín y Spirou BDoublíées (en francés)
  • Biografía de Roger Leloup BDparadisio (en francés)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vuelo_714_a_Sydney&oldid=1251498757"