Vocal central cerrada y redondeada

Sonido vocal representado por ⟨ʉ⟩ en IPA
Vocal central cerrada y redondeada
ʉ
Número de API318
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ʉ
Unicode (hexadecimal)U+0289
X-SAMPA}
Braille⠴ (puntos del patrón braille-356)⠥ (puntos del patrón braille-136)
Un espectrograma de /ʉ/.

La vocal central cerrada redondeada , o vocal central alta redondeada , [1] es un tipo de sonido vocálico utilizado en algunos idiomas hablados . El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ʉ ⟩, y el símbolo X-SAMPA equivalente es }. El sonido también se conoce comúnmente por el nombre de su símbolo , "u barrada".

La vocal central cerrada y redondeada es el equivalente vocálico de la rara aproximante postpalatal labializada [ẅ] . [2]

En la mayoría de los idiomas, esta vocal redondeada se pronuncia con los labios salientes ( endolabial ). Sin embargo, en algunos casos los labios están comprimidos ( exolabial ).

Algunas lenguas presentan la vocal central redondeada casi cercana ( escuchar ), que es ligeramente más baja. Se transcribe con mayor frecuencia en el AFI con ⟨ ʉ̞ ⟩, ⟨ ʊ̈ ⟩ y ⟨ ʊ̟ ⟩, pero ⟨ ɵ̝ ⟩ también es una transcripción posible. El símbolo ⟨ ᵿ ⟩, una combinación de ⟨ ʊ ⟩ y ⟨ ʉ ⟩, se utiliza como una extensión no oficial del AFI para representar este sonido en varias publicaciones, como Accents of English de John C. Wells . En la tercera edición del Oxford English Dictionary , ⟨ ᵿ ⟩ representa la variación libre entre /ʊ/ y /ə/ .

Vocal central cerrada saliente

La vocal central cerrada protruida se transcribe normalmente en el AFI simplemente como ⟨ ʉ ⟩, y esa es la convención utilizada en este artículo. Como no hay un diacrítico dedicado a la protrusión en el AFI, el símbolo de la vocal central cerrada redondeada con un antiguo diacrítico para la labialización, ⟨   ̫ ⟩, se puede utilizar como un símbolo ad hocʉ̫ ⟩ para la vocal central cerrada protruida. Otra posible transcripción es ⟨ ʉʷ ⟩ o ⟨ ɨʷ ⟩ (una vocal central cerrada modificada por endolabialización), pero esto podría ser malinterpretado como un diptongo.

Características

  • Su altura vocálica es cercana , también conocida como alta, lo que significa que la lengua está posicionada cerca del paladar sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
  • Su vocal posterior es central , lo que significa que la lengua está posicionada a medio camino entre una vocal anterior y una posterior .
  • Su redondez es prominente, lo que significa que las comisuras de los labios se juntan y quedan expuestas las superficies internas.

Aparición

Dado que se supone que las vocales centrales redondeadas tienen protrusión, y pocas descripciones cubren la distinción, algunas de las siguientes pueden, en realidad, tener compresión.

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
AngamiJonoma [3]tu eres[sʉ˦]'profundo'Alófono de /u/ después de /s/ . [3]
armenioAlgunos dialectos orientales [4]յ ու ղ /yowġ[jʉʁ]'aceite'Alófono de /u/ después de /j/ .
beréberAyt Seghrouchen [5]ⵍⵍⴰⵢⴳⴳⵓⵔ/llayggur[lːæjˈɡːʉɾ]'él va'Alófono de /u/ después de consonantes velares.
HolandésEstándar del Norte [6]n u[nʉ]'ahora'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ y ⟩; también se describe como frontal cerrado [ y ] [7] y frontal casi cerrado [ ] . [8] Véase fonología holandesa.
Randstad [9]cabaña[ɦɵ̝t]'cabaña'Se encuentra en Ámsterdam, Róterdam y La Haya. [ ɵ ] más baja en holandés estándar. [9] Véase fonología holandesa
InglésAustraliano [10]ganso[ɡʉːs]'ganso'Ver fonología del inglés australiano
Nueva Zelanda [11]Ver fonología del inglés neozelandés
Pronunciación recibida moderna [12]Realizado como back [ ] en la variedad conservadora. [12]
Scouse [13]Puede (con menos frecuencia) estar completamente al frente [ ] . [13]
Sudafricano [14]Se realiza como back [ ] en la variedad conservadora y en muchas variedades negras e indias. [14] Véase la fonología del inglés sudafricano.
General americano [15][ɡʉs]Puede volver a [ u ] en su lugar. [15]
Estuario [16]pie[fʉ̞ʔt]'pie'La altura exacta, el lomo y la redondez son variables. [16]
Cockney [17]bien[ɡʊ̈d]'bien'Sólo en algunas palabras, particularmente buenas , de otro modo realizadas como cerca de atrás [ ʊ ] . [17]
Blanco rural del sur de Estados Unidos [18]Puede ser [ ʏ ] en su lugar. [18]
Inglés del sudeste [19]Puede ser [ ɪ̈ ] sin redondear; [19] corresponde a [ ʊ ] en otros dialectos. Véase fonología inglesa
Úlster [20]Alófono corto de /u/ . [20]
Islas Shetland [21]puntal[stɹʊ̈t]'puntal'Puede ser [ ɔ̟ ] o [ ʌ ] en su lugar. [21]
AlemánAlto Sajón [22]B u den[ˈb̥ʉːd̥n̩]'Cabinas'La palabra de ejemplo proviene del dialecto de Chemnitz .
Hausa [23][ ejemplo necesario ]Alófono de /u/ . [23]
IbibioDialecto de la zona de Uruán y Uyo [24]A la mierda[fʉ́ʉk]'cubrir muchas cosas/momentos'Alófono de /u/ entre consonantes. [24]
Algunos dialectos [24][ ejemplo necesario ]Fonémica; contrasta con /u/ . [24]
irlandésMunster [25]c iúi n[cʉːnʲ]'tranquilo'Alófono de /u/ entre consonantes delgadas. [25] Véase fonología irlandesa.
Úlster [26]Úllaí[ˈʉ̜l̪ˠi]'manzanas'A menudo sólo débilmente redondeado; [26] puede transcribirse en AFI con ⟨ u ⟩.
Irula [27][mʉːj]"rodear"Tiene otras vocales centralizadas.
kurdoSur [28]mi çig[mʉːˈt͡ʃɯɡ]'polvo'Ver fonología kurda
LimburguésAlgunos dialectos [29] [30]br uu dsje[ˈbʀ̝ʉtʃə]'panecillo'Cerrada [ʉ] [29] o casi cerrada [ʉ̞] , [30] según el dialecto. Cerrada delantera [ y ] en otros dialectos. [31] Normalmente se transcribe en AFI con ⟨ y ⟩. La palabra de ejemplo es del dialecto maastrichtiano , en el que la vocal es cerrada.
Lüsu [32][lʉ˥zʉ˥˧]'Lüsu'
Ruso [33]a ti te gusta / kyuriy /kjurij[ˈkʲʉrʲɪj]'curio'Alófono de /u/ entre consonantes palatalizadas . Casi cerrado cuando no está acentuado. [33] Véase fonología rusa
Escoceses [34]pero[bʉt]'bota'Quizás sea más frontal [ ʏ ] en su lugar. [34]
Gaélico escocéshablantes de Lewis más antiguos [35]co-dh yo[kʰɔˈjʉː]'de todos modos'Alófono normal de [ ] , que se presenta como [ ] entre hablantes más jóvenes.
Oeste Ross [36]Alófono normal de [ ] .
suecoLínea de Bohus [37]y la[²ʉᶻːlä]'aullido'Una vocal fricada que corresponde a [ y̫ː ] en sueco estándar central. [37] Véase fonología sueca .
Närke [37]
Tamil [38]வால்[väːlʉ]'cola'Vocal epentética insertada en el habla coloquial después de los líquidos finales de palabra; puede ser sin redondear [ ɨ ] . [38] Véase fonología tamil

Vocal central cerrada comprimida

Vocal central cerrada comprimida
ÿ
ɨ͡β̞
En

Como no existe un diacrítico oficial para la compresión en el AFI, se utiliza el diacrítico de centrado con la vocal redondeada anterior [y] , que normalmente está comprimida. Otras transcripciones posibles son ⟨ ɨ͡β̞ ⟩ ( [ɨ] y compresión labial simultáneas) y ⟨ ɨᵝ ⟩ ( [ɨ] modificada con compresión labial [39] ).

Características

  • Su altura vocálica es cercana , también conocida como alta, lo que significa que la lengua está posicionada cerca del paladar sin crear una constricción que se clasificaría como consonante .
  • Su vocal posterior es central , lo que significa que la lengua está posicionada a medio camino entre una vocal anterior y una posterior .
  • Su redondez es comprimida, lo que significa que los márgenes de los labios están tensos y se juntan de tal manera que las superficies internas no quedan expuestas.

Aparición

Esta vocal se transcribe típicamente en el AFI con ⟨ ʉ ⟩. Aparece en algunos dialectos del sueco , pero véase también vocal cerrada anterior comprimida . Las vocales cerradas posteriores del noruego y el sueco también están comprimidas. Véase vocal cerrada posterior comprimida . También aparece en japonés como alófono . Medumba tiene una vocal central comprimida [ɨᵝ] donde las comisuras de la boca no se juntan. [40]

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
japonésAlgunos hablantes más jóvenes [41]/ki[kÿːki]'aire'Cerca del final [ ] para otros hablantes. [41]
Pronunciación estándar de Tokio寿司/ s u shi[sÿɕi]'sushi'Alófono de /u/ después de /s, z, t/ y consonantes palatalizadas. [42] Véase fonología japonesa .
noruegoEste urbano [43] [44]h u s[hÿːs]'casa'Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ ʉː ⟩. También se describe como frontal [ ] . [45] Véase fonología noruega
suecoAlgunos dialectosF u l[fÿːl]'feo'Más frontal [ ~ ʏː ] en sueco estándar central; normalmente se transcribe en el AFI como ⟨ ʉː ⟩. Véase fonología sueca

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ En lugar de "postpalatal", se puede llamar "palatal retraído", "palatal posterior", "palato-velar", "pre-velar", "velar avanzado", "velar frontal" o "frontal-velar".
  3. ^ ab Blankenship et al. (1993), pág. 129.
  4. ^ Dum-Tragut (2009), pág. 14.
  5. ^ Abdel-Massih (1971), pág. 20.
  6. ^ Gussenhoven (1992), pág. 47.
  7. ^ Gussenhoven (2007), pág. 30.
  8. ^ Collins y Mees (2003), pág. 132.
  9. ^ ab Collins & Mees (2003:128, 131). La fuente describe la vocal del holandés estándar como central-anterior [ ɵ̟ ] , pero más fuentes (por ejemplo, van Heuven & Genet (2002) y Verhoeven (2005)) la describen como central [ ɵ ] . En lo que respecta a las variedades elevadas de esta vocal, Collins y Mees no describen su posición posterior exacta.
  10. ^ Harrington, Cox y Evans (1997).
  11. ^ Schneider y col. (2004), pág. 582.
  12. ^ ab Cruttenden (2014), pág. 133.
  13. ^ ab Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  14. ^ ab Lass (2002), pág. 116.
  15. ^Ab Wells (1982), págs. 476, 487.
  16. ^ ab Schneider y col. (2004), págs. 188, 191-192.
  17. ^ por Mott (2011), pág. 75.
  18. ^ desde Thomas (2004), págs. 303, 308.
  19. ^ ab Lodge (2009), pág. 174.
  20. ^ ab Jilka, Matías. "Inglés irlandés e inglés del Ulster" (PDF) . Stuttgart: Institut für Linguistik/Anglistik, Universidad de Stuttgart. pag. 6. Archivado desde el original (PDF) el 21 de abril de 2014.
  21. ^ desde Melchers (2004), pág. 42.
  22. ^ Khan y Weise (2013), pág. 236.
  23. ^ ab Schuh y Yalwa (1999), pág. 90.
  24. ^ abcd Urua (2004), pág. 106.
  25. ^ ab Ó Sé (2000), pág. ?.
  26. ^ ab Ní Chasaide (1999), pág. 114.
  27. ^ Krishnamurti (2003), pág. 50.
  28. ^ Fattah (2000), págs. 110-122.
  29. ^ ab Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  30. ^ desde Verhoeven (2007), págs. 221, 223.
  31. ^ Peters (2006), pág. 119.
  32. ^ Chirkova y Chen (2013), pág. 75.
  33. ^ ab Jones y Ward (1969), págs. 38, 67–68.
  34. ^ ab Schneider y col. (2004), pág. 54.
  35. ^ Nance (2013).
  36. ^ "Aspiración". Encuesta sobre el dialecto gaélico escocés . Archivado desde el original el 24 de abril de 2021. Consultado el 23 de abril de 2021 .
  37. ^ abc Riad (2014), pág. 21.
  38. ^ desde Keane (2004), pág. 114.
  39. ^ por ejemplo en Flemming (2002) Representaciones auditivas en fonología , pág. 83.
  40. ^ Olson, Kenneth; Meynadier, Yohann (2015). "SOBRE VOCALES Y TRINOS BILABIALES DE MEDUMBA". 18.° Congreso Internacional de Ciencias Fonéticas : USBkey#0522 . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  41. ^ desde Okada (1999), pág. 118.
  42. ^ Labrune, Laurence (2012). La fonología del japonés . Oxford, Inglaterra: Oxford University Press. p. 25. ISBN 978-0-19-954583-4.
  43. ^ Strandskogen (1979), págs.15, 21.
  44. ^ Popperwell (2010), págs. 16, 29.
  45. ^ Vanvik (1979), págs. 13, 18.

Referencias

  • Abdel-Massih, Ernest T. (1971), Una gramática de referencia del tamazight , Ann Arbor: Universidad de Michigan
  • Krishnamurti, Bhadriraju (2003). Las lenguas dravídicas (Cambridge Language Surveys). Cambridge y Londres: Cambridge University Press. ISBN 0-521-77111-0.[ enlace muerto permanente ]
  • Blankenship, Barbara; Ladefoged, Peter ; Bhaskararao, Peri; Chase, Nichumeno (1993), "Estructuras fonéticas del Khonoma Angami", en Maddieson, Ian (ed.), Estudios de campo de lenguas objetivo , vol. 84, Los Ángeles: The UCLA Phonetics Laboratory Group, págs. 127–141
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Lizu", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (1): 75–86, doi : 10.1017/S0025100312000242
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [Publicado por primera vez en 1981], La fonética del inglés y el holandés (5.ª ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
  • Cruttenden, Alan (2014), Pronunciación del inglés de Gimson (8.ª ed.), Routledge, ISBN 9781444183092
  • Dum-Tragut, Jasmine (2009), Armenio: armenio oriental moderno , Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company
  • Gussenhoven, Carlos (1992), "Holandés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 22 (2): 45–47, doi :10.1017/S002510030000459X, S2CID  243772965
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2), Universidad de Nijmegen, Centro de Estudios del Lenguaje: 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Gussenhoven, Carlos (2007), ¿Cuál es la mejor transcripción para los Países Bajos? (PDF) (en holandés), Nijmegen: Radboud University, archivado (PDF) desde el original el 25 de marzo de 2017
  • Harrington, J.; Cox, F.; Evans, Z. (1997), "Un estudio fonético acústico de las vocales amplias, generales y cultivadas del inglés australiano" (PDF) , Australian Journal of Linguistics , 17 (2): 155–184, doi :10.1080/07268609708599550
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Fattah, Ismaïl Kamandâr (2000), Les dialectes Kurdes méridionaux , Acta Iranica, ISBN 9042909188
  • Keane, Elinor (2004), "Tamil", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 111–116, doi : 10.1017/S0025100304001549
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Alto Sajón (dialecto de Chemnitz)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
  • Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lodge, Ken (2009), Una introducción crítica a la fonética, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Melchers, Gunnel (2004), "Inglés hablado en Orkney y Shetland: fonología", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades de inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 35–46, ISBN 3-11-017532-0
  • Mott, Brian (2011), "El habla cockney tradicional y popular de Londres" (PDF) , Dialectologia , 9 : 69–94, ISSN  2013-2247
  • Nance, Claire (2013), Variación fonética, cambio de sonido e identidad en el gaélico escocés (PhD), Universidad de Glasgow
  • Ní Chasaide, Ailbhe (1999), "Irish", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 111-16, ISBN 0-521-63751-1
  • Okada, Hideo (1999), "Japonés", en International Phonetic Association (ed.), Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge University Press, págs. 117-119, ISBN 978-0-52163751-0
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (en irlandés), Dublín: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 0-946452-97-0
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Popperwell, Ronald G. (2010) [Publicado por primera vez en 1963], Pronunciación del noruego, Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-15742-1
  • Riad, Tomas (2014), La fonología del sueco , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-954357-1
  • Scobbie, James M; Gordeeva, Olga B.; Matthews, Benjamin (2006), Adquisición de la fonología del inglés escocés: una descripción general , Edimburgo: Documentos de trabajo del Centro de investigación de ciencias del habla de la QMU
  • Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive, eds. (2004), Un manual de variedades de inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-017532-0
  • Schuh, Russell G.; Yalwa, Lawan D. (1999), "Hausa", Manual de la Asociación Fonética Internacional , Cambridge University Press, págs. 90-95, ISBN 0-521-63751-1
  • Strandskogen, Åse-Berit (1979), Norsk fonetikk para utlendinger , Oslo: Gyldendal, ISBN 82-05-10107-8
  • Thomas, Erik R. (2004), "Acentos blancos del sur rural", en Schneider, Edgar W.; Burridge, Kate; Kortmann, Bernd; Mesthrie, Rajend; Upton, Clive (eds.), Un manual de variedades del inglés , vol. 1: Fonología, Mouton de Gruyter, págs. 300–324, ISBN 3-11-017532-0
  • Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (1): 105–109, doi : 10.1017/S0025100304001550
  • van Heuven, Vicente J.; Genet, Roos (2002). ¿ Cuál es el mejor símbolo IPA que pones ? . Dag van de Fonetiek. Utrecht.Un resumen de la presentación se puede encontrar aquí Archivado el 6 de octubre de 2018 en Wayback Machine .
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 82-990584-0-6
  • Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Watson, Kevin (2007), "Liverpool English" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180
  • Wells, John C. (1982). Acentos del inglés . Vol. 3: Más allá de las Islas Británicas (págs. i–xx, 467–674). Cambridge University Press. doi :10.1017/CBO9780511611766. ISBN 0-52128541-0 .  
  • Lista de idiomas con [ʉ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_cerrada_central_redondeada&oldid=1233242815"