Vocal central cerrada y redondeada

Sonido vocal representado por ⟨ɵ⟩ en IPA

Vocal central cerrada y redondeada
a
Número de API323
Muestra de audio
Codificación
Entidad (decimal)ɵ
Unicode (hexadecimal)U+0275
X-SAMPA8
Braille⠴ (puntos del patrón braille-356)⠕ (puntos del patrón braille-135)
Espectrograma de ɵ

La vocal central redondeada media cerrada o vocal central redondeada media alta [1] es un tipo de sonido vocálico . El símbolo del Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ⟨ ɵ ⟩ , una letra o minúscula barrada . El valor se especificó recién en 1993; hasta entonces, ⟨ ɵ ⟩ representaba la vocal central redondeada media [ə̹] .

El carácter ɵ se ha utilizado en varios alfabetos derivados del latín, como el de Yañalif, pero denota un sonido diferente al del AFI. El carácter es homógrafo con el cirílico Ҩ . El punto de código Unicode es U+019F Ɵ LETRA O MAYÚSCULA LATINA CON TILDE MEDIA .

Esta vocal aparece en cantonés , holandés , francés , ruso y sueco, así como en varios dialectos ingleses, como una realización de /ʊ/ (como en f oo t ), /ɜː/ (como en n ur se ) o /oʊ/ (como en g oa t ).

Este sonido rara vez contrasta con la vocal redondeada anterior casi cerrada y por eso a veces se transcribe con el símbolo ⟨ ʏ ⟩ (el símbolo de la vocal redondeada anterior casi cerrada ).

Vocal central saliente cerrada y media

La vocal central cerrada protruida se suele transcribir en el AFI simplemente como ⟨ ɵ ⟩, y esa es la convención utilizada en este artículo. Como no hay un diacrítico dedicado a la protrusión en el AFI, el símbolo de la vocal central cerrada redondeada con un antiguo diacrítico para la labialización, ⟨   ̫ ⟩, se puede utilizar como un símbolo ad hoc ⟨ ɵ̫ ⟩ para la vocal central cerrada protruida. Otra posible transcripción es ⟨ ɵʷ ⟩ o ⟨ ɘʷ ⟩ (una vocal central cerrada modificada por endolabialización), pero esto podría ser malinterpretado como un diptongo.

Características

Aparición

Dado que se supone que las vocales centrales redondeadas tienen protrusión, y pocas descripciones cubren la distinción, algunas de las siguientes pueden, en realidad, tener compresión.

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
asturianoAlgunos dialectos occidentales [2]Fu o ra[ˈfwɵɾɐ]'afuera'Realización de ⟨o⟩ en el diptongo ⟨uo⟩ . También puede realizarse como [ ø ] o [ œ ] .
AzeríTabriz [3]g ö z گؤز[gɵz]'ojo'Generalmente se transcribe como /œ/ .
ChinoCantonés/ c eo t7[tsʰɵt˥]'salir'Ver fonología cantonesa
HolandésEstándar [4] [5]cabaña[ɦɵt]'cabaña'Ver fonología holandesa
InglésCardiff [6]pie[fɵt]'pie'[ ɘ ] más a menudo no redondeado ; [7] corresponde a [ ʊ ] en otros dialectos. Véase fonología inglesa
General Sudafricano [8]Hablantes más jóvenes, especialmente mujeres. [8] Otros hablantes tienen una vocal anterior menos pronunciada [ ʊ ] . Puede transcribirse en AFI con ⟨ ʊ̟ ⟩ o ⟨ ʉ̞ ⟩. Véase fonología del inglés sudafricano.
Pronunciación recibida moderna [9][fɵʔt][ʊ] en variedades más conservadoras. Véase fonología inglesa
Casco [10]cabra[ɡɵːt]'cabra'Corresponde a /oʊ/ en otros dialectos.
Nueva Zelanda [11]pájaro[bɵːd]'pájaro'Corresponde a /ɜː(r)/ en otros dialectos. Véase la fonología del inglés de Nueva Zelanda.
Francés [12]yo[ʒɵ]'I'Puede transcribirse en el AFI con ⟨ ə ⟩ o ⟨ ɵ ⟩. También se describe como mid [ ɵ̞ ] . [13] [14] Puede ser más frontal para varios hablantes. Véase fonología francesa
AlemánSuabo [15]con nosotros​[ʋɵʕ̞d̥]'se convierte en'Alófono de /i/ antes de /ʁ/ . [15]
Alto Sajón [16]Maravillarse[ˈv̞ɵn(d̥)oˤ]'preguntarse'La palabra de ejemplo proviene del dialecto de Chemnitz .
Hola [17]y ö yk ö[jɵjkɵŋ]'olvidar'
irlandésMunster [18]un adh[ˈd̪ˠuːn̪ˠҩ]'cierre'Alófono de /ə/ adyacente a consonantes anchas, cuando la vocal en la sílaba precedente es /uː/ o /ʊ/ . [18] Véase fonología irlandesa.
KazajoPor favor[kɵz]'ojo'Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ œ ⟩.
LimburguésLa mayoría de los dialectos [19] [20] [21]bl u ts[blɵts]'bulto'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ʏ ⟩. La palabra de ejemplo proviene del dialecto Weert. [19] [20] [21]
Maastrichtiano [20]yo soy k[bɵːk]'libros'A veces se realiza como un diptongo estrecho [ɵʉ̞] ; [20] normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ øː ⟩. Delante [ øː ] en otros dialectos. [19] [22]
Mongol [23]Yo soy / ögökh[ɵɡɵx]'dar'
noruegoStavanger [24]gaviota[ɡɵl]'oro'Casi cercana [ ʉ̞ ] en otros dialectos que tienen esta vocal. [24] Normalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ʉ ⟩. Véase fonología noruega
Este urbano [25]que es[sɵːt]'dulce'También se describe como anterior [ ø̫ː ] ; [26] normalmente se transcribe en AFI con ⟨ øː ⟩. Véase fonología noruega
RipuarioDialecto de Kerkrade [27]sjuts[ʃɵts]'tirador escondido'Véase la fonología del dialecto de Kerkrade
Ruso [28]Yo soy / tyotya[ˈtʲɵtʲə] 'tía'Alófono de /o/ que sigue a una consonante palatalizada . Véase fonología rusa
TayikoDialectos del norte [29]para ҳ / kūh[kɵh]'montaña'Puede realizarse como [ ɵ̞ ] medio , fusionado con /u/ en los dialectos del centro y del sur. Véase fonología tayika .
Todaபர்/pȫr[pɵːr̘]'nombre'
Uzbekok z/к ў з[kɵz]'ojo'Alófono de /o/ , especialmente cerca de las consonantes velares /k/ y /g/ . Puede realizarse como [ ɵ̞ ] medio . Véase fonología uzbeka .
Frisia occidentalEstándar [30] [31]poner[pɵt]'Bueno'Generalmente se transcribe en el AFI con ⟨ ø ⟩. Véase fonología del frisón occidental
Dialectos del suroeste [32]jodido a menudo[ˈfɵtn̩]'pies'Corresponde a [wo] en otros dialectos. [32] Véase fonología del frisón occidental .
XumiAbajo [33]ľatsö[ʎ̟ɐtsɵ˦]'filtrar el té'Generalmente se transcribe en AFI con ⟨ ʉ ⟩. [33]
Superior [34]¿qué?[htɵ]'manera de hacer las cosas'Alófono de /o/ después de consonantes alveolares; puede realizarse como [ o ] o [ ɤ ] en su lugar. [34]

Vocal central comprimida cerrada-media

Vocal central comprimida cerrada-media
ø
ɘ͡β̞
a
ɵ͍

Como no existe un diacrítico oficial para la compresión en el AFI, se utiliza el diacrítico de centrado con la vocal anterior redondeada [ø] , que normalmente está comprimida. Otras transcripciones posibles son ⟨ ɘ͡β̞ ⟩ ( [ɘ] y compresión labial simultáneas) y ⟨ ɘᵝ ⟩ ( [ɘ] modificada con compresión labial).

Características

Aparición

IdiomaPalabraAPISignificadoNotas
suecoNorma central [35]lleno[fø̈lː]'lleno'Se describe más a menudo como medio [ ɵ̞ᵝ ] . [36] [37] Véase fonología sueca.
Tártaro siberianoBaraba[ ejemplo necesario ]

Véase también

Notas

  1. ^ Si bien la Asociación Fonética Internacional prefiere los términos "cerrado" y "abierto" para la altura de las vocales , muchos lingüistas utilizan "alto" y "bajo".
  2. ^ García, Fernando Álvarez-Balbuena (1 de septiembre de 2015). "Na frontera del asturllionés y el gallegoportugués: descripción y exame horiométricu de la fala de Fernidiellu (Forniella, Llión). Parte primera: fonética". Revista de Filoloxia Asturiana . 14 (14). ISSN  2341-1147.
  3. ^ Mokari y Werner (2016).
  4. ^ van Heuven y Genet (2002).
  5. ^ Verhoeven (2005), pág. 245.
  6. ^ Collins y Mees (1990:92–93)
  7. ^ Collins y Mees (1990:92)
  8. ^ ab Lass (2002), págs. 115-116.
  9. ^ Robinson, Jonnie (1 de abril de 2007), "Received Pronunciation Phonology", Diverse voices: language, accent and dialect in the UK, The British Library, archivado desde el original el 25 de diciembre de 2018 , consultado el 26 de octubre de 2012
  10. ^ Williams y Kerswill (1999), págs. 143 y 146.
  11. ^ Bauer y col. (2007), págs. 98–99.
  12. ^ Lindsey, Geoff (15 de enero de 2012). «servicios de habla inglesa | Vocal Le FOOT» . Consultado el 20 de octubre de 2018 .
  13. ^ Fougeron y Smith (1993), pág. 73.
  14. ^ Lodge (2009), pág. 84.
  15. ^ ab Khan y Weise (2013), pág. 237.
  16. ^ Khan y Weise (2013), pág. 236.
  17. ^ François (2013), pág. 207.
  18. ^ desde Ó Sé (2000).
  19. ^ abc Verhoeven (2007), pág. 221.
  20. ^ abcd Gussenhoven y Aarts (1999), pág. 159.
  21. ^ ab Heijmans y Gussenhoven (1998), pág. 110.
  22. ^ Peters (2006), pág. 119.
  23. ^ Iivonen y Harnud (2005), págs. 62, 66–67.
  24. ^ desde Vanvik (1979), pág. 19.
  25. ^ Kristoffersen (2000), págs. 16-17, 33-35, 37, 343.
  26. ^ Vanvik (1979), págs. 13, 20.
  27. ^ Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997:16). La fuente describe esta vocal como la misma que la u corta en holandés estándar lucht , que es central media cercana [ɵ] (van Heuven y Genet (2002)).
  28. ^ Jones y Ward (1969), págs. 62-63.
  29. ^ Ido (2014), págs. 91–92.
  30. ^ Sipma (1913), págs. 6, 8, 10.
  31. ^ Tiersma (1999), pág. 11.
  32. ^ ab Hoekstra (2003:202), citando a Hof (1933:14)
  33. ^ ab Chirkova y Chen (2013), págs.
  34. ^ ab Chirkova, Chen y Kocjančič Antolík (2013), pág. 389.
  35. ^ Andersson (2002), pág. 272.
  36. ^ Engstrand (1999), pág. 140.
  37. ^ Rosenqvist (2007), pág. 9.

Referencias

  • Andersson, Erik (2002), "Sueco", en König, Ekkehard; van der Auwera, Johan (eds.), The Germanic Languages , descripciones de familias de lenguas de Routledge, Routledge, págs. 271–312, ISBN 978-0-415-28079-2
  • Bauer, Laurie; Warren, Paul; Bardsley, Dianne; Kennedy, Marianna; Major, George (2007), "Inglés de Nueva Zelanda", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (1): 97–102, doi : 10.1017/S0025100306002830
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya (2013), "Xumi, Parte 1: Xumi inferior, la variedad de los tramos inferior y medio del río Shuiluo", Journal of the International Phonetic Association , 43 (3): 363–379, doi : 10.1017/S0025100313000157
  • Chirkova, Katia; Chen, Yiya; Kocjančič Antolík, Tanja (2013), "Xumi, Parte 2: Xumi superior, la variedad de los tramos superiores del río Shuiluo", Journal of the International Phonetic Association , 43 (3): 381–396, doi : 10.1017/S0025100313000169
  • Collins, Beverley; Mees, Inger M. (1990), "La fonética del inglés de Cardiff", en Coupland, Nikolas; Thomas, Alan Richard (eds.), Inglés en Gales: diversidad, conflicto y cambio , Multilingual Matters Ltd., págs. 87–103, ISBN 978-1-85359-032-0
  • Cox, FM (2006), "Las características acústicas de las vocales /hVd/ en el habla de algunos adolescentes australianos", Australian Journal of Linguistics , 26 (2): 147–179, doi :10.1080/07268600600885494, S2CID  62226994
  • Crosswhite, Katherine Margaret (2000), "Reducción de vocales en ruso: una explicación unificada de los patrones estándar, dialectales y 'disimilativos'" (PDF) , Documentos de trabajo de la Universidad de Rochester en ciencias del lenguaje , 1 (1): 107–172, archivado desde el original (PDF) el 6 de febrero de 2012
  • Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del alfabeto fonético internacional , Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-63751-0
  • Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L (1993), "Francés", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 23 (2): 73–76, doi :10.1017/S0025100300004874, S2CID  249404451
  • François, Alexandre (2013), "Sombras de vidas pasadas: Las historias de las palabras espirituales en el norte de Vanuatu", en Mailhammer, Robert (ed.), Etimología léxica y estructural: Más allá de las historias de las palabras, Estudios sobre el cambio lingüístico, vol. 11, Berlín: DeGruyter Mouton, págs. 185–244
  • Gussenhoven, Carlos; Aarts, Flor (1999), "El dialecto de Maastricht" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 29 (2): 155–166, doi :10.1017/S0025100300006526, S2CID  145782045
  • Heijmans, Linda; Gussenhoven, Carlos (1998), "El dialecto holandés de Weert" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 28 (1–2): 107–112, doi :10.1017/S0025100300006307, S2CID  145635698
  • Hoekstra, Jarich (2003), "El frisón. La estandarización en curso de una lengua en decadencia" (PDF) , Estandarizaciones germánicas. Del pasado al presente , vol. 18, Ámsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 193–209, ISBN 978-90-272-1856-8
  • Hof, Jan Jelles (1933), Friesche Dialectgeographie (PDF) , La Haya: Martinus Nijhoff, archivado desde el original (PDF) el 7 de octubre de 2016
  • Ido, Shinji (2014), "Bukharan Tajik", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 44 (1): 87–102, doi : 10.1017/S002510031300011X
  • Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Comparación acústica de los sistemas monoftongos en finés, mongol y udmurto", Journal of the International Phonetic Association , 35 (1): 59–71, doi :10.1017/S002510030500191X, S2CID  145733117
  • Jones, Daniel; Ward, Dennis (1969), La fonética del ruso , Cambridge University Press
  • Khan, Sameer ud Dowla; Weise, Constanze (2013), "Alto Sajón (dialecto de Chemnitz)" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 43 (2): 231–241, doi : 10.1017/S0025100313000145
  • Kristoffersen, Gjert (2000), La fonología del noruego , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-823765-5
  • Lass, Roger (2002), "Inglés sudafricano", en Mesthrie, Rajend (ed.), El idioma en Sudáfrica , Cambridge University Press, ISBN 9780521791052
  • Lodge, Ken (2009), Una introducción crítica a la fonética, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
  • Ó Sé, Diarmuid (2000), Gaeilge Chorca Dhuibhne (en irlandés), Dublín: Institiúid Teangeolaíochta Éireann, ISBN 978-0-946452-97-2
  • Mokari, Payam Ghaffarvand; Werner, Stefan (2016), Dziubalska-Kolaczyk, Katarzyna (ed.), "Una descripción acústica de las características espectrales y temporales de las vocales azerbaiyanas", Estudios de Lingüística Contemporánea de Poznań , 52 (3), doi :10.1515/psicl-2016- 0019, S2CID  151826061
  • Peters, Jörg (2006), "El dialecto de Hasselt", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 36 (1): 117–124, doi : 10.1017/S0025100306002428
  • Rosenqvist, Håkan (2007), Uttalsboken: svenskt uttal i praktik och teori , Estocolmo: Natur & Kultur, ISBN 978-91-27-40645-2
  • Sipma, Pieter (1913), Fonología y gramática del frisón occidental moderno, Londres: Oxford University Press , consultado el 30 de marzo de 2017
  • Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer (1997) [1987], Kirchröadsjer Dieksiejoneer (en holandés) (2ª ed.), Kerkrade: Stichting Kirchröadsjer Dieksiejoneer, ISBN 90-70246-34-1
  • Tiersma, Peter Meijes (1999) [Publicado por primera vez en 1985 en Dordrecht por Foris Publications], Frisian Reference Grammar (2ª ed.), Ljouwert: Fryske Akademy, ISBN 978-90-6171-886-4
  • van Heuven, Vicente J.; Genet, Roos (2002). ¿ Cuál es el mejor símbolo IPA que pones ? . Dag van de Fonetiek. Utrecht.Un resumen de la presentación se puede encontrar aquí Archivado el 6 de octubre de 2018 en Wayback Machine .
  • Vanvik, Arne (1979), Norsk fonetikk , Oslo: Universitetet i Oslo, ISBN 978-82-990584-0-7
  • Verhoeven, Jo (2005), "Holandés estándar belga", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 35 (2): 245, doi : 10.1017/S0025100305002173
  • Verhoeven, Jo (2007), "El dialecto belga de Limburgo de Hamont", Revista de la Asociación Fonética Internacional , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
  • Williams, Ann; Kerswill, Paul (1999), "Nivelación dialectal: cambio y continuidad en Milton Keynes, Reading y Hull" (PDF) , en Foulkes, Paul; Docherty, Gerard (eds.), Voces urbanas. Estudios del acento en las Islas Británicas. , Londres: Arnold, págs. 141–162
  • Lista de idiomas con [ɵ] en PHOIBLE
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Vocal_central_cerrada_y_media&oldid=1250817190"