Sukhavati

La tierra pura de Amitābha en el budismo Mahayana
Pintura japonesa del mandala Taima que representa a Sukhavati. Periodo Kamakura , siglo XIII.

Sukhavati ( IAST : Sukhāvatī ; "Bienaventurada") es la tierra pura de Amitābha en el budismo Mahayana . También se la llama la Tierra de la Felicidad o Tierra Pura Occidental y es la más conocida de las tierras puras budistas debido a la popularidad del budismo de la Tierra Pura en el este de Asia .

Etimología y nombres

La palabra es la forma femenina de la palabra sánscrita sukhāvat ("lleno de alegría; dichoso"), [1] [2] de sukha ("deleite, alegría") y -vat ("lleno de"). [3]

Sukhavati es conocida por diferentes nombres en otros idiomas. Los nombres de Asia oriental se basan en traducciones chinas, y los nombres más largos pueden constar de las palabras "occidental", "feliz" y "tierra pura" en varias combinaciones. Algunos nombres y combinaciones son más populares en ciertos países. Debido a su importancia, a Sukhavati a menudo se la llama simplemente "la tierra pura" sin distinguirla de otras tierras puras .

Nombres de origen chino
HanziChinocoreanojaponésvietnamitaInglés
極樂JilèGeungnakGokurakuCực LạcFelicidad suprema
安樂AnlèAnnakAnrakuUn lagoFelicidad pacífica
淨土JingtǔJeongtoJodoTịnh ĐộTierra Pura
El hombre que se esconde detrásXīfāng JingtǔSeobang JeongtoSaihō JōdoTây Phương Tịnh ĐộTierra Pura Occidental
El hombre que se acostóJílè JìngtǔGeungnak JeongtoGokuraku JōdoCực Lạc Tịnh ĐộFelicidad suprema Tierra pura
El agua que fluye a través de la ventanaXīfāng Jílè JìngtǔSeobang Geungnak JeongtoSaihō Gokuraku JōdoTây Phương Cực Lạc Tịnh ĐộLa felicidad suprema del oeste Tierra pura
西天Xitian *Tây ThiênEl cielo occidental
Otros nombres
tibetanoInglés
Dewachen (བདེ་བ་ཅན་)Feliz

*Sólo común en chino.

Nueve niveles de nacimiento

En la parte final del Amitāyurdhyāna Sūtra , el Buda Gautama analiza los nueve niveles en los que se clasifican aquellos que nacen en la tierra pura. [4] Estos son los siguientes: [5]

  1. El nivel más alto del grado más alto de renacimiento: los seguidores devotos del Mahayana que tienen una fe profunda y se dedican a acciones virtuosas. Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Una vez que nacen en Sukhavati, pueden ver inmediatamente a Amitābha y escuchar sus enseñanzas, y alcanzar de inmediato varios estados espirituales elevados.
  2. El nivel medio del grado más alto: aquellos que tienen fe en la ley del karma y son capaces de comprender las enseñanzas del Mahayana. Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Siete días después de su renacimiento en la tierra pura, alcanzan la etapa de no retroceder.
  3. El nivel inferior del grado más alto: aquellos que creen en la ley del karma y desarrollan la bodhicitta . Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Son encerrados en capullos de loto durante un solo día y, después de siete días, pueden ver a Amitābha y gradualmente alcanzar la iluminación.
  4. El nivel más alto del grado medio: aquellos que observan los cinco preceptos y otros preceptos. Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Una vez que sus capullos de loto se abren, pueden escuchar el Dharma y alcanzar el estado de arhat .
  5. El nivel intermedio del grado medio: aquellos que siguen varios preceptos budistas, aunque sea por un solo día. Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Sus capullos de loto se abren después de siete días, convirtiéndose inmediatamente en personas que entran en la corriente y alcanzando el estado de arhat medio kalpa después.
  6. El nivel inferior del grado medio: aquellos que hacen buenas obras en su vida actual, como ser obedientes a sus padres. Al morir, son recibidos por Amitābha y una multitud de sabios. Sus capullos de loto se abren después de siete días y alcanzan el estado de arhat después de un pequeño kalpa.
  7. El nivel más alto del grado inferior: aquellos que cometen diversas acciones malvadas, pero escuchan los sutras Mahayana antes de morir y se les instruye a recitar el nombre de Amitābha. Al morir, son escoltados por el cuerpo transformado de Amitābha y los cuerpos transformados de varios bodhisattvas. Son confinados en capullos de loto durante siete semanas, y cuando son liberados, escuchan el dharma de los dos bodhisattvas asistentes de Amitābha, Mahāsthāmaprāpta y Avalokiteśvara . Después de diez pequeños kalpas, alcanzan el primer bhūmi como bodhisattvas.
  8. El nivel medio del grado inferior: aquellos que cometen diversas ofensas contra el Dharma y la Sangha, y rompen diversos preceptos. Cuando están a punto de morir y renacer en los reinos infernales , escuchan acerca de Amitābha de un maestro virtuoso. Después de renacer en la tierra pura, son confinados en capullos de loto durante seis kalpas, y una vez que son liberados, finalmente pueden escuchar las enseñanzas del Mahayana.
  9. El nivel más bajo del grado inferior: aquellos que son verdaderos malhechores y cometen las ofensas más graves , lo que inevitablemente los haría renacer en los niveles más bajos del infierno. Antes de morir, conocen a un buen maestro que los anima a repetir el nombre de Amitābha. Una vez que han repetido su nombre diez veces, su mal karma se extingue y pueden ver las vainas de loto doradas al morir. Después de doce largos kalpas, sus capullos de loto se abren y finalmente pueden escuchar las enseñanzas Mahayana.

Funerales budistas

En el budismo tibetano , el mundo de Sukhavati se invoca durante los funerales budistas como un destino favorable para el difunto. [4] Estos rituales suelen ir acompañados de la técnica tántrica de phowa ("transferencia de conciencia") a la tierra pura de Amitābha , realizada por un lama en nombre del difunto. Halkias (2013:148) explica que "Sukhavati aparece en los ritos funerarios y las escrituras dedicadas al cuidado ritual de los muertos (' das-mchod ). La estructura y la realización de las ceremonias funerarias tibetanas varían según una secuencia establecida de eventos... Durante la duración de estos ritos, la conciencia del muerto se ve inducida a niveles cada vez mayores de claridad hasta que llega el momento de la transferencia ritual a Sukhavati".

Raigō (来迎, "acercamiento acogedor" ) en el budismo japonés es la aparición de Amida en una nube "púrpura" (紫雲) en el momento de la muerte. [6] La creencia más popular es que el alma partiría entonces al Paraíso Occidental. Una serie de pinturas en pergaminos colgantes representan el paraíso occidental.

Homónimos

Varios templos llevan el nombre de Sukhāvatī:

Véase también

Referencias

  1. ^ "sukhavati". Merriam-Webster . Sánscrito sukhavatī , sukhāvatī , del femenino de sukhavat , sukhāvat dichoso, de sukha dicha, felicidad, de su bueno, pozo + cavidad kha , agujero del eje, de khanati cava.
  2. ^ Diccionario sánscrito-inglés Monier-Williams. 1899. sukhavatī , f. N. del cielo de Buda Amitābha (véase bajo sukhā-vat [...] que posee facilidad o comodidad, lleno de alegría o placer
  3. ^ "vat". Diccionario de sánscrito hablado .
  4. ^ ab Ceremonia de Sukhavati
  5. ^ Inagaki, Hisao y Harold Stewart. Los tres sutras de la Tierra Pura . Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2003, págs. xix-xxi, 79-85.
  6. ^ "Raigō". HighBeam Research, Inc. Consultado el 16 de enero de 2013 .
  7. ^ "Intercambio: Mandala del templo Taima: Amida da la bienvenida a Chûjôhime al paraíso occidental". exchange.umma.umich.edu . Consultado el 3 de diciembre de 2020 .

Lectura adicional

  • Inagaki, Hisao, trad. (2003), Los tres sutras de la Tierra Pura (PDF) , Berkeley: Numata Center for Buddhist Translation and Research, ISBN 1-886439-18-4, archivado desde el original el 12 de mayo de 2014{{citation}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: unfit URL (link)
  • Tanaka, Kenneth K. (1987). ¿Dónde está la Tierra Pura?: Controversia en el budismo chino sobre la naturaleza de la Tierra Pura, Pacific World Journal (Nueva Serie) 3, 36-45
  • Halkias, Georgios (2013). Luminous Bliss: a Religious History of Pure Land Literature in Tibet. Con una traducción comentada y un análisis crítico del breve libro de oro de Orgyen-ling, Sukhāvatīvyūha-sūtra . University of Hawai'i Press.
  • Johnson, Peter, trad. (2020). La tierra de la pura dicha, Sukhāvatī: sobre la naturaleza de la fe y la práctica en el budismo del vehículo mayor (Mahāyāna), incluida la Escritura sobre la meditación en el Buda "de vida infinita" (Amitāyur Buddha Dhyāna Sūtra, 觀無量壽佛經) [1] y una traducción completa del comentario de Shandao al respecto [2], An Lac Publications, ISBN 978-1-7923-4208-0 
  • El Sukhāvatīvyūha Sūtra más corto, el Sutra Amitabha
  • Dol-po-pa's: una oración para el nacimiento en Sukhāvatī
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sukhavati&oldid=1245215186"