Marcos 16 | |
---|---|
Lucas 1 → | |
Libro | Evangelio de Marcos |
Categoría | Evangelio |
Parte de la Biblia Cristiana | Nuevo Testamento |
Orden en la parte cristiana | 2 |
Evangelio de Marcos |
---|
Marcos 16 es el capítulo final del Evangelio de Marcos en el Nuevo Testamento de la Biblia cristiana . Christopher Tuckett se refiere a él como una "secuela de la historia de la muerte y sepultura de Jesús ". [1] El capítulo comienza después de que el sábado ha terminado, con María Magdalena , María la madre de Santiago y Salomé comprando especias para llevar a la tumba a la mañana siguiente para ungir el cuerpo de Jesús. Allí se encuentran con la piedra removida, la tumba abierta y un joven vestido de blanco que anuncia la resurrección de Jesús (16:1-6). Los dos manuscritos más antiguos de Marcos 16 (del siglo IV) concluyen con el versículo 8, que termina con las mujeres huyendo de la tumba vacía y diciendo "nada a nadie, porque estaban demasiado asustadas". [nota 1] [2]
Los críticos textuales han identificado dos finales alternativos distintos: el "final más largo" (versículos 9-20) y el "final más corto" no versado o "final perdido", [3] que aparecen juntos en seis manuscritos griegos y en docenas de copias etíopes . Las versiones modernas del Nuevo Testamento generalmente incluyen el final más largo, pero lo colocan entre corchetes o lo formatean de otra manera para mostrar que no era parte del texto original.
Algunos manuscritos antiguos que contienen el texto de este capítulo son:
Mientras algunos eruditos sostienen que Marcos 16 es una composición de Marcos, [4] otros sostienen que el capítulo proviene de una tradición más antigua en la historia de la pasión anterior a Marcos. [5] Aquellos que argumentan a favor de la creación de Marcos señalan los numerosos indicadores de tiempo en el versículo 2, que tienen similitudes con otras frases de Marcos. [6] Los eruditos que argumentan a favor del uso de Marcos de una tradición anterior argumentan que frases como "el primer día de la semana" en lugar del motivo del "tercer día" indican una tradición primitiva. Además, muchas frases que se encuentran en Marcos 16 parecen no ser de Marcos en su vocabulario. [5] Dale Allison sostiene que, "La reducción de la tumba vacía a la creatividad de Marcos, cualquiera que sea la motivación redaccional postulada, no es un punto de vista convincente... el caso del origen redaccional de Marcos 16:1-8 no es convincente, por lo que tantos eruditos de Marcos, a pesar de sus diferencias en los detalles, ven la tradición aquí". [7] El hecho de que Marcos 16 sea extremadamente reservado en su expresión teológica, sin títulos cristológicos, pruebas o profecías, descripciones de la resurrección y una descripción reservada del ángel en la tumba, indican una fuente narrativa más primitiva. [8] [9]
Cuando pasó el sábado, María Magdalena, María la madre de Jacobo, y Salomé, compraron especias aromáticas para ir a ungirle.
— Marcos 16:1
El sábado terminaba al anochecer , [10] en el día conocido por los cristianos como Sábado Santo .
Y muy de mañana, el primer día de la semana, cuando ya había salido el sol, vinieron al sepulcro.
— Marcos 16:2
Poco después del amanecer , María Magdalena , otra María, la madre de Santiago , [11] y Salomé llegan con las especias aromáticas para ungir el cuerpo de Jesús. María Magdalena, María la madre de Santiago el menor y de José , y Salomé también son mencionadas entre las mujeres "mirando de lejos" en Marcos 15:40, aunque las que "vieron dónde fue puesto el cuerpo" en Marcos 15:47 fueron solo María Magdalena y María la madre de José .
Lucas 24:1 dice que las mujeres habían "preparado" las especias, pero Juan 19:40 parece decir que Nicodemo ya había ungido su cuerpo. Juan 20:1 y Mateo 28:1 simplemente dicen que "María Magdalena y la otra María" vinieron a ver la tumba.
Se decían unos a otros: «¿Quién nos removerá la piedra de la entrada del sepulcro?» 4 Cuando levantaron la vista, vieron que la piedra, que era muy grande, ya había sido removida.
— Marcos 16:3–4
Las mujeres se preguntan cómo van a quitar la piedra que cubre el sepulcro. Al llegar, encuentran que la piedra ya ha sido retirada y entran en el sepulcro. Según el escritor jesuita John J. Kilgallen, esto demuestra que en el relato de Marcos esperaban encontrar el cuerpo de Jesús. [12] En cambio, encuentran a un joven vestido con una túnica blanca que está sentado a la derecha y que les dice que Jesús "ha resucitado" y les muestra "el lugar donde lo habían puesto" (versículos 5-7).
Al entrar en el sepulcro, vieron a un joven vestido con una túnica blanca, sentado al lado derecho. Se asustaron.
6 Jesús les dijo: «No se alarmen, ustedes buscan a Jesús Nazareno, el que fue crucificado. Ha resucitado. No está aquí. Miren el lugar donde lo pusieron. 7 Pero vayan y digan a sus discípulos y a Pedro: “Él va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán, tal como les dijo ” .— Marcos 16:5–7
La túnica blanca indica que es un ángel : [1] Mateo 28:5 lo describe como tal. En el relato de Lucas 24:4-5 había dos hombres. Juan dice que María vio a dos ángeles después de encontrar la tumba vacía y mostrársela a los otros discípulos (Juan 20:1-2; Juan 20:11-12). Ella regresa a la tumba, habla con los ángeles y luego Jesús se le aparece.
Jesús había predicho su resurrección y su regreso a Galilea durante la Última Cena en Marcos (14:28). Marcos usa la forma pasiva del verbo ēgerthē , traducida como "resucitó", indicando que Dios lo resucitó de entre los muertos, [nota 2] en lugar de "resucitó", como se traduce en la NVI . [nota 3]
Se menciona en particular a Pedro, visto por última vez llorando dos mañanas antes, tras haber negado conocer a Jesús (Mc 14,66-72). Gregorio Magno señala que «si el ángel no se hubiera referido a él de esta manera, Pedro nunca se habría atrevido a aparecer de nuevo entre los apóstoles. Se le ordena entonces, por su nombre, que venga, para que no se desespere a causa de su negación de Cristo». [web 1]
La última aparición del nombre de Pedro en el versículo 7 (también el último nombre de los discípulos en ser mencionado) se puede conectar con la primera aparición de su nombre (como 'Simón') en Marcos 1:16 para formar una inclusión literaria del testimonio de testigos oculares para indicar a Pedro como la principal fuente de testigos oculares en el Evangelio de Marcos . [14]
Entonces ellas salieron a toda prisa y huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban espantadas. Y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. [15]
Marcos 16:1–8 termina con la respuesta de las mujeres: “Aquellas mujeres, que tuvieron miedo (comparar Marcos 10:32), huyeron y guardaron silencio sobre lo que vieron”. Kilgallen comenta que el miedo es la reacción humana más común ante la presencia divina en la Biblia. [16] Mike Winger, en su serie de videos sobre Marcos, explica la nota de que las mujeres “no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo”, no como una indicación de que nunca hablaron de ello, nunca, sino que en su camino para informar a los discípulos y a Pedro, no se detuvieron a pasar el tiempo o chismear con nadie hasta que dieron el mensaje. [17]
Aquí termina la parte indiscutible del Evangelio de Marcos: se anuncia que Jesús ha resucitado de entre los muertos y que ha ido delante de los discípulos a Galilea, donde lo verán.
Marcos tiene dos finales adicionales: el final más largo (versículos 9-20) y el final más corto (sin versificar).
Versiones de Marcos | ||
Versión | Texto | |
---|---|---|
Marcos 16:6–8 [18] Texto indiscutible = Final más corto/abrupto | [6] Y les dijo: No os asustéis; buscáis a Jesús nazareno, el que fue crucificado; ha resucitado, no está aquí; mirad el lugar donde le pusieron. [7] Pero id, decid a sus discípulos y a Pedro que él va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis, como os dijo. [8] Y ellas, saliendo a toda prisa, huyeron del sepulcro, porque temblaban y estaban espantadas; y no dijeron nada a nadie, porque tenían miedo. | |
Final más largo 16:9–14 [19] | Habiendo resucitado Jesús por la mañana, el primer día de la semana, apareció primeramente a María Magdalena, de quien había echado siete demonios. Ella fue y se lo hizo saber a los que habían estado con él, quienes estaban tristes y llorando. Pero ellos, cuando oyeron que estaba vivo y que ella lo había visto, no lo creyeron. Después se apareció en otra forma a dos de ellos que iban de camino al campo. Y fueron y se lo contaron a los demás, pero tampoco les creyeron. Después se apareció a los once, estando sentados a la mesa, y les reprendió por su incredulidad y dureza de corazón, porque no habían creído a los que lo habían visto resucitado. | |
Freer Logion (entre 16:14 y 16:15) [20] | Y ellos se excusaron, diciendo: Esta era de iniquidad e incredulidad está bajo Satanás, quien no permite que la verdad y el poder de Dios prevalezcan sobre las cosas inmundas dominadas por los espíritus. [nota 4] Por tanto, revela tu justicia ahora. —así le dijeron a Cristo. Y Cristo les respondió: El límite de los años del poder de Satanás se ha cumplido, pero otras cosas terribles se acercan. Y por los que pecaron fui entregado a la muerte, para que pudieran volver a la verdad y no pecar más, a fin de que pudieran heredar la gloria celestial, espiritual e incorruptible de la justicia. | |
Final más largo 16:15–20 [19] | Y les dijo: Id por todo el mundo y predicad el evangelio a toda criatura. El que creyere y fuere bautizado, será salvo; mas el que no creyere, será condenado. Y estas señales seguirán a los que crean: En mi nombre echarán fuera demonios; hablarán nuevas lenguas; tomarán en las manos serpientes; y si bebieren cosa mortífera, no les hará daño; sobre los enfermos pondrán las manos, y sanarán. Así que, después que el Señor les habló, fue recibido arriba en el cielo, y se sentó a la diestra de Dios. Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, ayudándoles el Señor y confirmando la palabra con las señales que la seguían. Amén. | |
Final más corto/ conclusio brevior (sin versar) [20] | Y comunicaron brevemente todas las instrucciones a los compañeros de Pedro. Después, Jesús mismo, por medio de ellos, envió de Oriente a Occidente el anuncio sagrado e imperecedero de la salvación eterna. [Amén]. (Texto griego [nota 5] ) |
En este pasaje de 12 versículos, el autor se refiere a las apariciones de Jesús a María Magdalena, a dos discípulos y luego a los Once (los Doce Apóstoles menos Judas). El texto concluye con la Gran Comisión , declarando que los creyentes que hayan sido bautizados serán salvos mientras que los no creyentes serán condenados, y describe a Jesús llevado al Cielo y sentado a la Diestra de Dios . [21]
Marcos 16:9-11: Jesús se le aparece a María Magdalena, a quien ahora se describe como alguien a quien Jesús curó de la posesión de siete demonios . Luego ella "les cuenta a los otros discípulos" lo que vio, pero nadie le cree.
Marcos 16:12-13: Jesús se aparece “en otra forma” a dos discípulos anónimos. Ellos también son incrédulos cuando cuentan lo que vieron.
Marcos 16:14-16: Jesús se aparece entonces en la cena a los once apóstoles restantes. Los reprende por no creer en los informes anteriores de su resurrección y les dice que vayan y « prediquen la buena nueva a toda la creación. El que crea y sea bautizado será salvo ; pero el que no crea será condenado». La creencia y la incredulidad son un tema dominante en el final más largo: hay dos referencias a la creencia (versículos 16 y 17) y cuatro referencias a la incredulidad (versículos 11, 13, 14 y 16). Johann Albrecht Bengel , en su Gnomon del Nuevo Testamento , defiende a los discípulos: «Creyeron, pero pronto volvieron a ellos una sospecha en cuanto a la verdad, e incluso una incredulidad positiva». [web 2]
Marcos 16:17-18: Jesús afirma que los creyentes "echarán fuera demonios" y "hablarán en nuevas lenguas". También podrán manejar serpientes , serán inmunes a cualquier veneno que puedan beber y podrán sanar a los enfermos. Kilgallen, imaginando a un autor poniendo palabras en la boca de Jesús, ha sugerido que estos versículos eran un medio por el cual los primeros cristianos afirmaban que su nueva fe estaba acompañada de poderes especiales. [22] Según Brown, al mostrar ejemplos de incredulidad injustificada en los versículos 10-13, y afirmar que los incrédulos serán condenados y que los creyentes serán validados por señales, el autor puede haber estado tratando de convencer al lector de confiar en lo que los discípulos predicaron acerca de Jesús. [23]
Marcos 16:19: Jesús es llevado al cielo y, según afirma Marcos, está sentado a la derecha de Dios . El autor hace referencia al Salmo 110:1 , citado en Marcos 12:36, sobre el Señor sentado a la derecha de Dios.
Marcos 16,20: los once parten y se dispersan por todo el mundo, «proclamando la Buena Nueva por todas partes», mientras el Señor trabaja con ellos; la fiesta medieval de la Dispersión de los Apóstoles celebraba este acontecimiento. Varios signos de Dios acompañaban su predicación. En algunas versiones antiguas se añadía la palabra « Amén ». [24]
El "Final más corto" o "conclusio brevior" (primer manuscrito del siglo III aprox. [25] ), con ligeras variaciones, normalmente no está versado y dice lo siguiente:
Pero ellos relataron brevemente a Pedro y a los que estaban con él todo lo que les habían dicho. Después de esto, Jesús mismo se les apareció y, por medio de ellos, difundió de Oriente a Occidente el santo e imperecedero anuncio de la salvación eterna.
Algunos textos añaden “Amén” al final. [26]
Aunque la Nueva Versión Estándar Revisada coloca este versículo entre el versículo 8 y el 9, también podría leerse como el versículo 21. [27] Las mujeres, en este pasaje, cumplen las instrucciones dadas en el versículo 7, pero esta obediencia parecería contradecir el silencio que se informa sobre ellas en el versículo 8, a menos que su temor fuera solo temporal. [web 3]
Los manuscritos completos más antiguos que se conservan de Marcos, el Códice Sinaítico y el Códice Vaticano , dos manuscritos del siglo IV, no contienen los últimos doce versículos, 16:9-20, ni el final más corto sin versículos. [nota 6] El Códice Vaticano (siglo IV) tiene una columna en blanco después de terminar en 16:8 y colocar kata Markon , "según Marcos". Hay otras tres columnas en blanco en el Vaticano, en el Antiguo Testamento, pero cada una se debe a factores incidentales en la producción del códice: un cambio en el formato de la columna, un cambio de escribas y la conclusión de la porción del texto del Antiguo Testamento. Sin embargo, la columna en blanco entre Marcos 16:8 y el comienzo de Lucas se colocó deliberadamente. [nota 7]
Tanto el final más corto como el más largo se consideran escritos posteriores, que se agregaron a Marcos. [web 4] Los eruditos no están de acuerdo sobre si el versículo 8 era el final original o si había un final que ahora se perdió. [web 4] A principios del siglo XX, prevaleció la opinión de que el final original se había perdido, pero en la segunda parte del siglo XX prevaleció la opinión de que el versículo 8 era el final original, como lo pretendía el autor. [40] [nota 9]
Aunque los eruditos rechazan casi universalmente Marcos 16:9-20, continúa el debate sobre si el final en 16:8 es intencional o accidental. [40] [41]
Se han dado numerosos argumentos para explicar por qué el versículo 8 es el final previsto. [40] [41]
Hay trabajos académicos que sugieren que el "final corto" es más apropiado, ya que encaja con el tema de la "inversión de expectativas" en el Evangelio de Marcos. [42] El hecho de que las mujeres salgan corriendo asustadas se contrasta en la mente del lector con las apariciones y declaraciones de Jesús que ayudan a confirmar la expectativa, construida en Marcos 8:31, Marcos 9:31, Marcos 10:34, y la predicción de Jesús durante la Última Cena de su resurrección después de su muerte. [43] Según Brown, este final es consistente con la teología de Marcos, donde incluso los milagros, como la resurrección, no producen la comprensión o la fe adecuadas entre los seguidores de Jesús. [44] Richard A. Burridge sostiene que, de acuerdo con la imagen de Marcos del discipulado, la cuestión de si todo sale bien al final queda abierta:
La historia de Jesús que cuenta Marcos se convierte en la historia de sus seguidores, y la historia de éstos se convierte en la historia de los lectores. De nosotros depende que lo sigan o lo abandonen, que crean o lo malinterpreten, que lo vean en Galilea o que se queden mirando ciegamente una tumba vacía. [45]
Burridge compara el final de Marcos con su comienzo :
El relato de Marcos, tal como lo conocemos hoy, termina tan abruptamente como empezó. No hubo introducción ni antecedentes para la llegada de Jesús, ni tampoco para su partida. Nadie sabía de dónde venía; nadie sabe adónde había ido; y no muchos lo entendieron cuando estuvo aquí. [46]
Kilgallen propone que tal vez Marcos no da ninguna descripción del Jesús resucitado porque Marcos no quería tratar de describir la naturaleza del divino Jesús resucitado. [47] Algunos intérpretes han concluido que los lectores previstos de Marcos ya conocían las tradiciones de las apariciones de Jesús , y que Marcos cierra la historia aquí para resaltar la resurrección y dejar la anticipación de la parusía (Segunda Venida). [48] Otros han argumentado que este anuncio de la resurrección y de Jesús yendo a Galilea es la parusía (véase también Preterismo ), pero Raymond E. Brown sostiene que una parusía confinada solo a Galilea es improbable. [49]
La última frase del versículo 8 es considerada extraña por algunos eruditos. En el texto griego, termina con la conjunción γαρ ( gar , "porque"). Algunos que consideran que 16:9-20 es originalmente de Marcos sostienen que γαρ significa literalmente porque , y que este final del versículo 8, por lo tanto, no es gramaticalmente coherente (literalmente, se leería tenían miedo porque ). Sin embargo, γαρ puede terminar una oración y lo hace en varias composiciones griegas, incluidas algunas oraciones en la Septuaginta ; Protágoras , un contemporáneo de Sócrates , incluso terminó un discurso con γαρ. Aunque γαρ nunca es la primera palabra de una oración, no hay ninguna regla en contra de que sea la última palabra, aunque no sea una construcción común. [50] Si el Evangelio de Marcos concluyó intencionalmente con esta palabra, sería una de las pocas narraciones en la antigüedad que lo hace. [51]
Algunos eruditos sostienen que Marcos nunca tuvo la intención de terminar tan abruptamente: o bien planeó otro final que nunca fue escrito, o bien el final original se ha perdido. Las referencias a un futuro encuentro en Galilea entre Jesús y los discípulos (en Marcos 14:28 y 16:7) podrían sugerir que Marcos tenía la intención de escribir más allá de 16:8. [52] CH Turner argumentó que la versión original del Evangelio podría haber sido un códice , siendo la última página especialmente vulnerable a los daños. Muchos eruditos, incluido Rudolf Bultmann , han concluido que el Evangelio probablemente terminó con una aparición de resurrección en Galilea y la reconciliación de Jesús con los Once, [53] incluso si los versículos 9-20 no fueron escritos por el autor original del Evangelio de Marcos. Robert Gundry menciona que solo alrededor del 10% de las cláusulas γαρ de Marcos (6 de 66) concluyen perícopas . [54] De este modo, deduce que, en lugar de concluir 16:1-8, el versículo 8 comienza una nueva perícopa, cuyo resto se ha perdido para nosotros. Por lo tanto, Gundry no ve el versículo 8 como el final previsto; o bien se escribió una narración de la resurrección y luego se perdió, o bien se planeó pero nunca se llegó a escribir.
La mayoría de los eruditos coinciden en que los versículos 9-20 no formaban parte del texto original de Marcos, sino que son una adición posterior. [web 5] [21] [55]
Las cuestiones críticas sobre la autenticidad de los versículos 9-20 (el "final más largo") a menudo se centran en cuestiones de estilo y lingüísticas. En cuanto a la lingüística, EP Gould identificó 19 de las 163 palabras del pasaje como distintivas y que no aparecen en ninguna otra parte del Evangelio. [56] El Dr. Bruce Terry sostiene que un caso basado en el vocabulario contra Marcos 16:9-20 es indeciso, ya que otras secciones de 12 versículos de Marcos contienen cantidades comparables de palabras que se usaron una sola vez. [57]
En cuanto al estilo, sigue siendo cuestionable hasta qué punto los versículos 9-20 encajan a la perfección como final del Evangelio. El cambio del versículo 8 al 9 también se ha considerado abrupto e interrumpido: la narración fluye desde “tuvieron miedo” hasta “ahora, después de que resucitó”, y parece volver a introducir a María Magdalena. En segundo lugar, Marcos identifica con regularidad casos en los que se cumplen las profecías de Jesús, pero no afirma explícitamente la reconciliación de Jesús con sus discípulos en Galilea, predicha dos veces (Mr. 14:28, 16:7). Por último, la voz activa “resucitó” es diferente de la construcción pasiva anterior “[él] ha resucitado” del versículo 6, considerada significativa por algunos. [58]
Debido a la evidencia patrística de finales del siglo XIX sobre la existencia de copias de Marcos con 16:9-20, [nota 10] los eruditos datan ampliamente la composición del final más largo a principios del siglo II. [52] [60]
Los académicos están divididos sobre la cuestión de si el "final más largo" fue creado deliberadamente para terminar el Evangelio de Marcos, como sostiene James Kelhoffer, o si comenzó su existencia como un texto independiente que se utilizó para "remendar" el texto de Marcos, que de otro modo terminaría abruptamente. Metzger y Ehrman señalan que
Puesto que Marcos no fue responsable de la composición de los últimos 12 versículos de la forma generalmente corriente de su Evangelio y puesto que sin duda fueron añadidos al Evangelio antes de que la Iglesia [cristiana] reconociera los Evangelios cuádruples como canónicos, se deduce que el Nuevo Testamento contiene no cuatro sino cinco testigos canonizados de la Resurrección de Cristo. [web 4]
Los versículos 9-20 comparten el tema de las apariciones de Jesús después de su resurrección y otros puntos con otros pasajes del Nuevo Testamento. Esto ha llevado a algunos eruditos a creer que Marcos 16:9-20 se basa en los otros libros del Nuevo Testamento, completando detalles que originalmente faltaban en Marcos. La referencia de Jesús a beber veneno (16:18) no corresponde a una fuente del Nuevo Testamento, pero ese poder milagroso sí apareció en la literatura cristiana a partir del siglo II d.C. [52]
Julie M. Smith señala que si hubo un final original, "entonces los relatos de la Resurrección en Mateo y/o Lucas pueden contener material del final original de Marcos". [web 4]
El final más corto aparece sólo en un número mínimo de manuscritos como el único final. [61] Es un resumen rápido, que contradice el versículo 8. [61] Probablemente se originó en Egipto, [61] y diverge del estilo de Marcos. [62] [web 4] El final más corto aparece en un manuscrito en algún momento después del siglo III. [25]
Precedido por Marcos 15 | Capítulos de la Biblia Evangelio de Marcos | Sucedido por Lucas 1 |