Este artículo necesita citas adicionales para su verificación . ( abril de 2009 ) |
Instrumento de percusión | |
---|---|
Otros nombres | Dondo, Odondo, Tamanin, Luca Cappacio, Lunna, Donno, Kalangu, Dan karbi, Igba, Doodo, Tama, Tamma, Gangan |
Clasificación | Percusión |
Clasificación de Hornbostel-Sachs | 211.242.11 (Tambores individuales de doble piel con forma de reloj de arena, se utiliza una piel para tocar) |
Desarrollado | Antigüedad |
El tambor parlante es un tambor con forma de reloj de arena procedente de África occidental , cuyo tono se puede regular para imitar el tono y la prosodia del habla humana. [1] [2] [3] Tiene dos parches conectados por cuerdas de tensión de cuero, que permiten al jugador cambiar el tono del tambor raspando las cuerdas entre su brazo y su cuerpo.
Los tambores parlantes, cuyo origen se remonta al siglo XVIII, utilizaban tonos para difundir mensajes, como noticias de ceremonias y órdenes, a distancias de entre 6 y 8 kilómetros. [4]
Un músico experto es capaz de tocar frases completas. La mayoría de los tambores parlantes suenan como un tarareo humano, según la forma en que se los toque.
En Asia se encuentran tambores similares con forma de reloj de arena, pero no se utilizan para imitar una conversación, aunque el idakka se utiliza para imitar música vocal. [5]
Son especialmente notables las cinco variedades de tambores de presión dùndún de los yoruba y los atumpan y fontomfrom de los asante (ashanti). Envían mensajes a una distancia de hasta 32 km, donde otros percusionistas los retransmiten, difundiendo rápidamente las noticias.
Idioma | Nombre |
---|---|
Lenguas akan (fante, twi, baule) | Dondo, Odondo |
Bambara , Bozo , Dyula | Tamanin |
Dagbani , Gurunsi , Moore | Luna, no sé |
Efik | Obodom |
Fulani | Mbaggu, Baggel |
Hausa | Kalangu, Dan Kar'bi |
Canción de Hai | Doodo |
Serer , [6] [7] Wolof , [7] Mandinga [7] | Tama, Tama [7] |
Yoruba | Dùndún, Gángan [8] |
Los tambores parlantes con forma de reloj de arena son algunos de los instrumentos más antiguos utilizados por los griots de África occidental [7] y su historia se remonta al pueblo bono , el pueblo yoruba , el Imperio de Ghana [9] [10] y el pueblo hausa . El pueblo yoruba del suroeste de Nigeria y Benin y los dagomba del norte de Ghana han desarrollado un género altamente sofisticado de música griot centrada en el tambor parlante. [11] Evolucionaron muchas variantes de los tambores parlantes, la mayoría de ellas con la misma construcción mencionada anteriormente. Pronto, aparecieron muchas formas que no eran de reloj de arena y recibieron nombres especiales, como el dunan y el fontomfrom . [9] Esta construcción se limita a las fronteras contemporáneas de África occidental , con excepciones a esta regla en el norte de Camerún y el oeste de Chad ; áreas que han compartido poblaciones pertenecientes a grupos predominantes en sus países limítrofes de África occidental, como los kanuri , los djerma , los fulani y los hausa.
En la historia senegalesa y gambiana , el tama (en lengua serer ) era uno de los instrumentos musicales utilizados en la tradición "Woong" del pueblo serer (la "danza interpretada por los muchachos serer que aún no han sido circuncidados " o los futuros circuncidados, también conocida como "Xaat" (en serer). [6] El tambor tama tiene connotaciones religiosas serer (que son anteriores al Imperio de Ghana ). [6] En la tradición Xaat , el tama constituye el cuarto conjunto musical de tambores. Los tambores serer que se tocan incluyen: Perngel, Lamb, Qiin y Tama. [12]
Cuando el gallo cante, el Xaat descansará y dormirá hasta el momento de la circuncisión, si se ha determinado que puede bailar al son del Woong, rodeado de cuatro tam-tam: el Perngel, el Cordero, el Qiin y el Tama.
Desde una perspectiva histórica, el tama (al igual que el junjung serer ) era golpeado por los griots de los reyes senegambianos en ocasiones especiales, como durante las guerras (un llamado a las armas), cuando los reyes querían dirigirse a sus súbditos, y en circunstancias especiales en el país serer: un llamado al martirio, como el caos en Tahompa (un ataque sorpresa del siglo XIX) [13] [14] y la batalla de Naoudourou, [13] donde los serer derrotados (por los morabitos musulmanes de Senegambia) se suicidaron en lugar de ser conquistados por las fuerzas musulmanas u obligados a someterse al Islam. [13] [14] El suicidio está permitido en la religión serer solo si satisface el principio serer de Jom (ver religión serer ). [15] La palabra "Jom" significa "honor" en el idioma serer . [15] [16]
Se cree que Ayangalu fue el primer percusionista yoruba. A su muerte fue deificado , por lo que ahora se lo cuenta entre las filas de los Orishas . Los seguidores de la religión yoruba creen que es el espíritu patrono de todos los percusionistas y que, bajo la apariencia de una musa, inspira a los percusionistas a tocar bien. La palabra " Ayan " significa percusionista en el idioma yoruba . Es por eso que algunos apellidos yoruba contienen el prefijo Ayan , como Ayanbisi, Ayangbade, Ayantunde, Ayanwande, etc. Este prefijo marca a sus portadores como custodios hereditarios de los misterios de Ayangalu.
En el siglo XX, el tambor parlante pasó a formar parte de la música popular de África occidental. Se utiliza para tocar la música Mbalax de Senegal y en la música Fuji y Jùjú de Nigeria (donde se lo conoce como dùndún, que no debe confundirse con el bombo dundun de los pueblos mandé). [17] El tambor parlante también se utiliza en funciones y eventos ceremoniales como bodas, ceremonias funerarias, funciones privadas y, lo que es más importante, las bandas africanas lo utilizan habitualmente como parte de sus instrumentos musicales.
El tono del tambor se modifica para imitar los patrones de tono del habla. Esto se hace variando la tensión que se coloca sobre el parche: los parches opuestos del tambor están conectados por una cuerda de tensión común . La cintura del tambor se sostiene entre el brazo y las costillas del intérprete, de modo que cuando se aprieta el parche se tensa, produciendo una nota más alta que cuando está en su estado relajado; el tono se puede cambiar durante un solo golpe, produciendo una nota gorjeante. El tambor puede así capturar el tono, el volumen y el ritmo del habla humana, aunque no las cualidades de las vocales o las consonantes. [18]
Los europeos se dieron cuenta del uso de tambores parlantes como forma de comunicación en la primera mitad del siglo XVIII. Se podían enviar mensajes detallados de un pueblo a otro con mayor rapidez que una persona a caballo. En el siglo XIX, Roger T. Clarke, un misionero, se dio cuenta de que "las señales representan los tonos de las sílabas de frases convencionales de carácter tradicional y altamente poético". [19]
Muchas lenguas africanas son tonales , es decir, el tono es importante para determinar el significado de una palabra en particular. [20] [21] La lengua yoruba , por ejemplo, tiene tres tonos principales, bajo, medio y alto, análogos a las notas tónicas del solfeo do, re y mi; luego se utilizan diferentes inflexiones de los tres tonos para transmitir diferentes mensajes. El mismo plan de tres tonos principales y sus inflexiones también se aplica a cómo habla el tambor en la música y la cultura yoruba. Sin embargo, la lengua serer y sus lenguas senegambianas relacionadas no son tonales, a diferencia de casi todas las demás lenguas nigerino-congoleñas. [22]
El problema era cómo comunicar mensajes complejos sin el uso de vocales o consonantes, sino simplemente usando el tono. Un emigrante inglés a África, John F. Carrington , en su libro de 1949 The Talking Drums of Africa , explicó cómo los percusionistas africanos podían comunicar mensajes complejos a grandes distancias. [23] Usando tonos bajos denominados masculinos y tonos femeninos más altos, el percusionista se comunica a través de frases y pausas, que pueden viajar más de 4 a 5 millas. El proceso puede tomar ocho veces más tiempo que comunicar una oración normal, pero fue efectivo para informar a las aldeas vecinas de posibles ataques o ceremonias. [4] Descubrió que a cada palabra corta que se golpeaba en los tambores, se añadía una frase adicional, que sería redundante en el habla pero proporcionaba contexto a la señal central del tambor.
El mensaje "Vuelve a casa" podría ser traducido por los tambores como: "Haz que tus pies vuelvan por donde fueron, haz que tus piernas vuelvan por donde fueron, planta tus pies y tus piernas abajo, en el pueblo que nos pertenece". [24]
Las palabras sueltas se traducirían en frases. Por ejemplo, "Luna" se reproduciría como "la Luna mira hacia la Tierra" y "guerra" como "guerra que llama la atención sobre las emboscadas".
Las frases adicionales proporcionan un contexto en el que dar sentido al mensaje básico o a los golpes de tambor. Estas frases no podían ser aleatorias, cuando aprendían a tocar el tambor a los estudiantes se les enseñaba la frase particular que coincidía con cada palabra. Esta razón por sí sola hizo que aprender a hablar en el lenguaje de los tambores fuera difícil y pocos estaban dispuestos a tomarse el tiempo para hacerlo. [25] Los golpes de tambor adicionales reducen la ambigüedad del significado. Irónicamente, cuando Occidente entendió el mecanismo de los tambores, ya habían comenzado a usarse con menos frecuencia en África. Además, las palabras a menudo perdían su significado. En una entrevista con Carrington, explicó que cuando las palabras que no se usan a menudo, las frases que les corresponden se olvidan. Cuando se les dio el ritmo para niña, los percusionistas pensaron que la frase tocada era de hecho la de redes de pesca. [26]
Como lo destaca Finnegan, [27] los mensajes enviados a través de los tambores no se limitaban a mensajes utilitarios. Los lenguajes de tambores también podían usarse para formas específicamente literarias, para proverbios, panegíricos, poemas históricos, cantos fúnebres y, en algunas culturas, prácticamente cualquier tipo de poesía. Las formas ritualizadas y los nombres de tambores de individuos particulares constituían un tipo de literatura oral. Entre algunos pueblos, como los ashanti o los yoruba , el lenguaje y la literatura de tambores estaban muy desarrollados. En estas culturas, tocar el tambor tendía a ser una actividad especializada y a menudo hereditaria, y los percusionistas expertos con un dominio del vocabulario aceptado del lenguaje y la literatura de tambores a menudo estaban asignados a la corte de un rey.
Las dimensiones de los tambores difieren entre los grupos étnicos, pero todos siguen el mismo diseño básico.
El Tama de los pueblos serer, wolof y mandinga se caracteriza por sus dimensiones más pequeñas, con una longitud total de 13 centímetros (5,1 pulgadas) y un diámetro de parche de 7 centímetros (2,8 pulgadas) . Esto produce un sonido mucho más agudo que otros tambores parlantes de la misma construcción.
Por otra parte, los pueblos yoruba y dagomba tienen algunos de los tambores parlantes más grandes en sus conjuntos lunna y dùndún , con una longitud típica de 23 a 38 centímetros (9,1 a 15,0 pulgadas) y un diámetro de parche de entre 10 y 18 centímetros (3,9 y 7,1 pulgadas). En los conjuntos de tambores parlantes yoruba, estos tambores grandes se utilizan junto con otros más pequeños similares al tama , llamado gangan en idioma yoruba .
Los estilos de ejecución están estrechamente vinculados con la construcción del tambor y las cualidades tonales de cada idioma. Existe una clara diferencia en los estilos de ejecución entre las áreas con poblaciones predominantemente de habla fulani y mandé y las áreas tradicionalmente no mandé más al este.
El estilo predominante de tocar en zonas más al oeste, como Senegal , Gambia , el oeste de Malí y Guinea, se caracteriza por redobles rápidos y breves ráfagas de sonido entre la mano que sostiene la baqueta y la mano libre que la acompaña, y se correlaciona con los diversos acentos tonales y lenguajes no tonales que se escuchan en esta zona. Este es un estilo que se escucha típicamente en el género popular Mbalax de Senegal.
Desde el este de Malí , Burkina Faso y Ghana , hacia Níger , el oeste de Chad y Nigeria (con la excepción de áreas con mayorías de habla fulani y mandé ), el estilo de ejecución del tambor parlante se centra en producir notas largas y sostenidas golpeando el parche del tambor con la mano que sostiene la baqueta y la mano libre que acompaña, utilizada para amortiguar y cambiar los tonos inmediatamente después de ser golpeado. Esto produce una textura de sonido gomoso en su ejecución, que imita los tonos pesados y complejos utilizados en los idiomas de esta área (ver Tabla de idiomas tonales de Níger-Congo ). Este estilo característico se puede escuchar claramente en la música popular de esta área, particularmente en aquellos donde el tambor parlante es el instrumento principal, como la música Fuji de los yoruba de Nigeria .
En algunos grupos étnicos, a cada individuo se le daba un "nombre de tambor" que podía utilizarse para enviar mensajes directos a personas específicas. Entre los bulu de Camerún se encuentran, por ejemplo, "Aunque te vistas elegantemente, el amor es lo único que hay" o "La rata gigante de los bosques no tiene hijos, la rata doméstica no tiene hijos". Los tamborileros parlantes enviaban mensajes tocando el nombre del destinatario, seguido del nombre del remitente y el mensaje. [28]
This article contains a list of miscellaneous information. (June 2024) |
King Crimson usó el tambor parlante en su álbum Larks' Tongues in Aspic , para la canción "The Talking Drum". [29]
Tom Waits usó el tambor parlante en su canción "Trouble's Braids", un tema del álbum Swordfishtrombones .
Erykah Badu utilizó el tambor parlante en su canción "My People", del álbum New Amerykah Part One (4th World War) .
Sikiru Adepoju es un maestro del tambor parlante de Nigeria que ha colaborado con artistas desde Grateful Dead hasta Stevie Wonder y Carlos Santana .
Naná Vasconcelos , maestra de la percusión, comenzó a tocar el tambor parlante a principios de la década de 1980 y lo ha utilizado desde entonces.
Mick Fleetwood de Fleetwood Mac ha utilizado el tambor parlante en la canción "World Turning" del álbum homónimo de la banda de 1975 y en presentaciones de la canción en concierto.
El musical de Broadway y la película del concierto de HBO American Utopia de David Byrne presentan a un jugador de tama en varias canciones durante el espectáculo. [30]
Cleo Sol utilizó el tambor parlante en su canción "When I'm In Your Arms", del álbum Rose in the Dark .
Mannywellz tocó el tambor parlante en su canción "Danfo", de su álbum Mirage.
En la serie de juegos Patapon , el jugador es un dios que se comunica con sus seguidores mediante cuatro tambores parlantes. Cada uno tiene su propio sonido único: "Pata", "Pon", "Don" y "Chaka".
En la serie de televisión Dead Like Me , se habla del tambor parlante como un medio para celebrar las vidas de los muertos. [3]
También se pueden escuchar en la película Historia de una monja de 1959 , protagonizada por Audrey Hepburn , cuando llega a lo que en ese momento era el Congo Belga.
Bill Kreutzmann , baterista de Grateful Dead , ocasionalmente tocaba un tambor parlante en los shows en vivo de la banda durante el segmento de "batería" de sus shows en el segundo set.
El tambor parlante ocupa un lugar destacado en la banda sonora de la película Black Panther de 2018. La banda sonora, compuesta por Ludwig Göransson , utiliza tambores parlantes como núcleo de un leitmotiv asociado con el protagonista de la película, T'Challa (interpretado por Chadwick Boseman ). [31]
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI inactive as of July 2024 (link){{cite journal}}
: Requiere citar revista |journal=
( ayuda ){{cite book}}
: |first=
tiene nombre genérico ( ayuda )