Este artículo tiene varios problemas. Ayúdenos a mejorarlo o a discutir estos problemas en la página de discusión . ( Aprenda cómo y cuándo eliminar estos mensajes )
|
Taw | |
---|---|
Fenicio | 𐤕 |
hebreo | Yo |
arameo | 𐡕 |
Siríaco | ... |
árabe | Yo |
Representación fonémica | t (también θ , s ) |
Posición en el alfabeto | 22 |
Valor numérico | 400 |
Derivados alfabéticos del fenicio | |
Griego | T |
latín | yo |
cirílico | T |
Taw , tav o taf es la vigésimo segunda y última letra de las abjads semíticas , que incluyen la tāʾ ت del árabe , la taw 𐡕 del arameo , la tav ת del hebreo , la tāw 𐤕 del fenicio y la taw � del siríaco . En árabe, también da lugar a la letra derivada ث ṯāʾ . Su valor sonoro original es / t / .
La letra fenicia dio origen a la tau griega (Τ), a la T latina y a la Т cirílica .
Se cree que Taw deriva del jeroglífico egipcio que representa una marca de conteo . [ cita requerida ]
Jeroglífico | Protosinaítico | Fenicio | Paleohebreo | ||
---|---|---|---|---|---|
|
tāʾ تاء | |
---|---|
A mí | |
Uso | |
Sistema de escritura | Escritura árabe |
Tipo | Abjad |
Lengua de origen | Lengua árabe |
Valores de sonido | a |
Posición alfabética | 3 |
Historia | |
Desarrollo | 𐤕
|
Otro | |
Dirección de escritura | De derecha a izquierda |
La letra se llama tāʼ y se escribe de varias maneras según su posición en la palabra:
Posición en la palabra | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo: ( Ayuda ) | Yo | Sí | ـتـ | Sí |
La ـَتْ final ( fatha , luego tāʼ con un sukun encima, pronunciada /at/ , aunque los diacríticos normalmente se omiten) se usa para marcar el género femenino para los verbos en tercera persona perfectiva / tiempo pasado , mientras que la تَ final ( tāʼ-fatḥa , /ta/ ) se usa para marcar verbos masculinos en segunda persona del singular en tiempo pasado, la تِ final ( tāʼ- kasra , /ti/ ) para marcar verbos femeninos en segunda persona del singular en tiempo pasado, y la تُ final ( tāʼ- ḍamma , /tu/ ) para marcar verbos singulares en primera persona en tiempo pasado. La forma plural de la letra árabe ت es tāʼāt ( تاءات ), un palíndromo .
Recientemente, el ت aislado se ha utilizado en línea como un emoticón en el mundo occidental, porque se asemeja a una cara sonriente. [1]
Una forma alternativa llamada tāʼ marbūṭa (ـَة, ة) ( تَاءْ مَرْبُوطَة ), " tāʼ encuadernado ") se utiliza al final de las palabras para marcar el género femenino de sustantivos y adjetivos . El tāʼ regular , para distinguirlo del tāʼ marbūṭa , se conoce como tāʼ maftūḥa ( تَاءْ مَفْتُوحَة , " tāʼ abierto ").
Posición en la palabra | Aislado | Final | Medio | Inicial |
---|---|---|---|---|
Forma de glifo: ( Ayuda ) | Ya | ـة | ـة | Ya |
En palabras como رِسَالَة ('carta, mensaje, epístola'), la combinación fatha ( /a/ ) + tāʼ marbūṭa ( ـَة ) se translitera como -a o -ah ( risāla o risālah ), y se pronuncia como /-a/ (como si solo hubiera una fatha ). Históricamente, tāʼ marbūṭa se pronunciaba como el sonido / t / en todas las posiciones, pero ahora el sonido / t / se omite en las posiciones de coda.
Sin embargo, cuando una palabra que termina en tāʼ marbūṭa tiene como sufijo una terminación de caso gramatical o cualquier otro sufijo, la /t/ se pronuncia claramente. Por ejemplo, la palabra رِسَالَة ('carta, mensaje', 'epístola') se pronuncia como risāla en pausa pero se pronuncia risālatun en el caso nominativo ( siendo /un/ la terminación del caso nominativo), risālatin en el caso genitivo ( siendo /in/ la terminación del caso genitivo), y risālatan en el caso acusativo ( siendo /an/ la terminación del caso acusativo). Cuando se añade el sufijo posesivo -ī ('mi'), se convierte en risālatī ('mi carta'). La /t/ también se pronuncia siempre cuando la palabra está en estado constructivo ( iḍāfa ), por ejemplo en Risālat al-Ghufrān ('La Epístola del Perdón').
Las formas aisladas y finales de esta letra combinan la forma de hāʼ ( ه ) y los dos puntos de tāʼ ( ت ). Cuando las palabras que contienen el símbolo se toman prestadas en otros idiomas escritos en alfabeto árabe , como el persa , tāʼ marbūṭa suele convertirse en una ه regular o en una ت regular .
Variantes ortográficas | ||||
---|---|---|---|---|
Varias fuentes de impresión | Hebreo cursivo | Escritura Rashi | ||
Serif | Sans-serif | Monoespaciado | ||
Yo | Yo | Yo |
Ortografía hebrea: תָּיו, תָּי״ו
La letra tav en hebreo moderno generalmente representa una oclusiva alveolar sorda : /t/ .
La letra tav es una de las seis letras que pueden recibir un diacrítico dagesh kal ; las otras son bet , gimel , dalet , kaph y pe . Bet, kaph y pe tienen sus valores de sonido cambiados en hebreo moderno de fricativo a oclusivo, al agregar un dagesh. En hebreo moderno, las otras tres no cambian su pronunciación con o sin dagesh, pero han tenido pronunciaciones alternativas en otros momentos y lugares.
En la pronunciación tradicional ashkenazi , tav representa una /s/ sin dagesh y tiene la forma oclusiva cuando tiene dagesh. Entre Yemen y algunas áreas sefardíes , tav sin dagesh representaba una fricativa dental sorda /θ/ —una pronunciación aclamada por la obra Sfath Emeth como totalmente auténtica, mientras que tav con dagesh es la oclusiva /t/ . En la pronunciación tradicional italiana , tav sin dagesh a veces es /d/ . [ aclaración necesaria ]
A veces se utiliza "tav" con "geresh" ( ת׳ ) para representar el dígrafo TH en préstamos.
En gematría , tav representa el número 400, el número individual más grande que puede representarse sin utilizar las formas sophit (finales) (ver kaph , mem , nun , pe y tzade ).
Para representar nombres de lenguas extranjeras, también se puede colocar un geresh después del tav ( ת׳ ), lo que hace que represente / θ / . (Véase también: Hebraización del inglés )
Tav es la última letra de la palabra hebrea emet , que significa ' verdad '. El midrash explica que emet está formada por la primera, la segunda y la última letra del alfabeto hebreo ( aleph , mem y tav: אמת ). Sheqer ( שקר , falsedad), por otro lado, está formada por las letras 19, 20 y 21 (y penúltimas).
Así, la verdad lo abarca todo, mientras que la falsedad es limitada y engañosa. En la mitología judía, la palabra emet , que estaba grabada en la cabeza del Golem , fue la que finalmente le dio vida. Pero cuando se borró la letra aleph de la frente del Golem, lo que quedó fue " met ", es decir, muerto. Y así murió el Golem.
Ezequiel 9:4 describe una visión en la que la tav desempeña un papel pascual similar a la sangre en el dintel y los postes de la puerta de un hogar hebreo en Egipto. [2] En la visión de Ezequiel, el Señor hace que sus ángeles separen el trigo demográfico de la paja al pasar por Jerusalén, la ciudad capital del antiguo Israel, e inscribir una marca, una tav, "en las frentes de los hombres que gimen y que claman a causa de todas las abominaciones que se hacen en medio de ella".
En la visión de Ezequiel, entonces, el Señor considera que los israelitas marcados con la tav son dignos de ser perdonados, pero considera que el pueblo que carece de la tav y de la actitud crítica que ésta implica es digno de ser aniquilado. En otras palabras, mirar con recelo a una cultura marcada por una terrible decadencia moral es una especie de símbolo de lealtad y celo por Dios. [3]
El verbo "De aleph a taf" describe algo de principio a fin, el equivalente hebreo del español "De la A a la Z".
En el alfabeto siríaco , al igual que en los alfabetos hebreo y fenicio, taw ( ��� ) o tăw ( ��� o ��� ) es la última letra del alfabeto, que representa más comúnmente el par de consonantes sordas oclusiva dental [ t̪ ] y fricativa [ θ ] , diferenciadas fonémicamente por marcas duras y suaves . Cuando se deja sin marcar � � � � o se marca con un punto qūššāyā sobre la letra �� �� �� indicando pronunciación 'dura', se realiza como una oclusiva /t/ . Cuando el fonema está marcado con un punto rūkkāḵā debajo de la letra � ...
ʾEsṭrangēlā (clásica) | Maḏnḥāyā (oriental) | Serṭo (occidental) | Carácter Unicode |
---|---|---|---|
|
Avance | Yo | A mí | گی | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | LETRA HEBREA TAV | LETRA ÁRABE TEH | LETRA SIRIACA TAW | |||
Codificaciones | decimal | maleficio | dic | maleficio | dic | maleficio |
Unicode | 1514 | U+05EA | 1578 | U+062A | 1836 | U+072C |
UTF-8 | 215 170 | D7AA | 216 170 | D8 AA | 220 172 | CC CA |
Referencia de caracteres numéricos | ת | ת | ت | ت | " | ܬ |
Avance | ࠕ | 𐎚 | 𐡕 | 𐤕 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nombre Unicode | CARTA SAMARITANA TOF | CARTA UGARÍTICA A | LETRA ARAMEA IMPERIAL TAW | LETRA FENICIA TAU | ||||
Codificaciones | decimal | maleficio | dic | maleficio | dic | maleficio | dic | maleficio |
Unicode | 2069 | U+0815 | 66458 | U+1039A | 67669 | U+10855 | 67861 | U+10915 |
UTF-8 | 224 160 149 | E0A095 | 240 144 142 154 | F0908E9A | 240 144 161 149 | F090A195 | 240 144 164 149 | F0 90 A4 95 |
UTF-16 | 2069 | 0815 | 55296 57242 | D800 DF9A | 55298 56405 | D802 DC55 | 55298 56597 | D802 DD15 |
Referencia de caracteres numéricos | " | - | - | " | ࡕ | ࡕ | - | - |