Part of a series on |
Albanians |
---|
|
El origen de los albaneses ha sido objeto de estudios históricos, lingüísticos, arqueológicos y genéticos. La primera mención del etnónimo Albanoi se produjo en el siglo II d. C. por Ptolomeo, que describió una tribu iliria que vivía alrededor de la actual Albania central. [1] [2] La primera constancia de los albaneses medievales como grupo étnico data del siglo XI.
Los albaneses tienen un origen paleobalcánico occidental . Además de los ilirios , las teorías sobre qué grupo paleobalcánico antiguo específico había participado en el origen de los albaneses varían entre atribuir el tracio , el dacio u otro componente paleobalcánico cuya lengua no está atestiguada. Entre los estudiosos que apoyan un origen exclusivamente ilirio, existe una distinción entre los que proponen una continuidad directa desde la época iliria y los que proponen una inmigración de una población iliria diferente. Sin embargo, estas proposiciones no son mutuamente excluyentes. Los albaneses también son uno de los grupos étnicos de Europa con el mayor número de antepasados comunes dentro de su propio grupo étnico, aunque comparten antepasados con otros grupos étnicos. [3]
El albanés es una lengua indoeuropea [4] y el único representante superviviente de su propia rama , que pertenece al grupo paleobalcánico , que tiene su núcleo formativo en los Balcanes después de las migraciones indoeuropeas en la región. [5] [6] Los primeros hablantes de protoalbanés entraron en contacto con el griego dórico (griego occidental) desde el siglo VII a. C., y con el macedonio antiguo durante los siglos V-IV a. C. Posteriormente también tuvieron contactos con el griego koiné . Los hablantes de protoalbanés entraron en contacto con el latín después de la conquista romana de los Balcanes occidentales en el siglo II a. C., pero la principal influencia latina en el protoalbanés se produjo durante los primeros años de la era común en adelante, cuando los Balcanes occidentales finalmente se incorporaron al Imperio romano después de la Gran Revuelta Iliria (6-9 d. C.). Los préstamos del latín se produjeron a lo largo de todo el período del latín hablado en los Balcanes occidentales, reflejando diferentes capas cronológicas y penetrando en casi todos los campos semánticos. Los hablantes de protoalbanés fueron cristianizados bajo la esfera de influencia latina, específicamente en el siglo IV d. C.
Todos los aspectos de la sociedad tribal albanesa han sido regidos por el código jurídico tradicional albanés , que es de interés para los estudios indoeuropeos ya que refleja muchas prácticas jurídicas de gran antigüedad que encuentran ecos precisos en la India védica y en la antigua Grecia y Roma . [7] [8] Los elementos precristianos supervivientes de la cultura albanesa indican que la mitología y el folclore albaneses son de origen pagano paleobalcánico . [9]
Los dos etnónimos utilizados por los albaneses para referirse a sí mismos son Arbënesh(ë) / Arbëresh(ë) y Shqiptar(ë) . Arbënesh es el endónimo albanés original y forma esa base para la mayoría de los nombres de los albaneses en idiomas extranjeros y el nombre de Albania como país. El griego Arvanitai , Alvanitai y Alvanoi , el turco Arnaut , el serbocroata Arbanasi y otros derivan de este término. [10] El nombre étnico albanés fue utilizado por fuentes latinas y bizantinas en las formas arb- y alb- desde al menos el siglo II d. C., [11] [a] y eventualmente en textos albaneses antiguos como endónimo . La antigua atestación de la designación étnica no se considera evidencia sólida de una continuidad albanesa en el sur de Iliria, ya que hay muchos ejemplos en la historia de un nombre étnico que cambia de una etnia a otra. [11] Sin embargo, el antiguo etnónimo dio lugar al antiguo endónimo albanés , generalizado tempranamente a todas las tribus de Iliria que hablaban el mismo idioma . [10] El proceso fue similar a la difusión del nombre ilirios a partir de un pequeño grupo de personas en la costa adriática , los ilirios . [12]
Los albaneses reemplazaron gradualmente su antiguo endónimo por el término Shqiptar , un cambio probablemente provocado después de las conquistas otomanas de los Balcanes en el siglo XV. [13] Las palabras Shqipëri y Shqiptar están atestiguadas desde el siglo XIV en adelante, [14] pero fue solo a fines del siglo XVII y principios del XVIII que el topónimo Shqipëria y el gentilicio étnico Shqiptarë reemplazaron gradualmente a Arbëria y Arbëreshë entre los hablantes de albanés . [15] [14] Sin embargo, el uso del antiguo endónimo Arbënesh/Arbëresh persistió y fue conservado por las comunidades albanesas que habían emigrado de Albania y áreas adyacentes siglos antes del cambio de la autodenominación, a saber, los Arbëreshë de Italia, los Arvanitas de Grecia y los Arbanasi en Croacia. [16] [17] [18] [19] [20] Por ello, los migrantes medievales a Grecia y los migrantes posteriores a Italia durante el siglo XV no conocen el término Shqiptar . [21]
Michael Attaleiates (1022-1080) menciona el término Albanoi dos veces y el término Arbanitai una vez. El término Albanoi se utiliza primero para describir a los grupos que se rebelaron en el sur de Italia y Sicilia contra los bizantinos en 1038-40. El segundo uso del término Albanoi está relacionado con los grupos que apoyaron la revuelta de George Maniakes en 1042 y marcharon con él por los Balcanes contra la capital bizantina, Constantinopla . El término Arvanitai se utiliza para describir una revuelta de búlgaros (Boulgaroi) y Arbanitai en el tema de Dyrrhachium en 1078-79. Se acepta generalmente que Arbanitai se refiere al etnónimo de los albaneses medievales . Como tal, se considera que es la primera atestación de los albaneses como grupo étnico en la historiografía bizantina. [36] El uso del término Albanoi en 1038-49 y 1042 como etnónimo relacionado con los albaneses ha sido objeto de debate. En lo que se ha denominado el debate "Ducellier-Vrannousi", Alain Ducellier propuso que ambos usos del término se referían a los albaneses medievales. Era Vrannousi contra-sugirió que el primer uso se refería a los normandos , mientras que el segundo no tenía necesariamente una connotación étnica y podría ser una referencia a los normandos como "extranjeros" (aubain) en Epiro que Maniakes y su ejército atravesaron. [36] El debate nunca se ha resuelto. [37] Una síntesis más reciente sobre el segundo uso del término Albanoi por Pëllumb Xhufi sugiere que el término Albanoi puede haberse referido a los albaneses del distrito específico de Arbanon , mientras que Arbanitai a los albaneses en general independientemente de la región específica que habitaban. [38]
Los yacimientos preindoeuropeos se encuentran en todo el territorio de Albania; como en Maliq, Vashtëm, Burimas, Barç, Dërsnik en el distrito de Korçë , Kamnik en Kolonja , Kolsh en el distrito de Kukës , Rashtan en Librazhd y Nezir en el distrito de Mat . [47] Como en otras partes de Europa, estas tribus indoeuropeas migratorias entraron en los Balcanes y contribuyeron a la formación de las tribus paleobalcánicas históricas, a las que los albaneses remontan su origen. Las poblaciones anteriores, durante el proceso de asimilación por parte de las tribus indoeuropeas inmigrantes, han desempeñado un papel importante en la formación de los diversos grupos étnicos generados por su larga simbiosis. En consecuencia, las lenguas indoeuropeas que se desarrollaron en la península balcánica, además de su evolución natural, también se han visto afectadas por los modismos de los pueblos preindoeuropeos asimilados. [48] En términos lingüísticos, la lengua sustrato preindoeuropea hablada en los Balcanes meridionales probablemente haya influido en el preprotoalbanés , el idioma antecesor del albanés. [49] El alcance de este impacto lingüístico no se puede determinar con precisión debido a la posición incierta del albanés entre las lenguas paleobalcánicas y su escasa atestiguación. [50] Sin embargo, se han propuesto algunos préstamos, como shegë ' granada ' y lëpjetë ' orach ' ; compárese con el pregriego lápathon ' ruibarbo de monje ' . [51] [49] El albanés es también el único idioma de los Balcanes que ha conservado elementos del sistema numérico vigesimal - njëzet ' veinte ' , dyzet ' cuarenta ' - que prevalecía en las lenguas preindoeuropeas de Europa; como el idioma vasco , que utiliza ampliamente la numeración vigesimal. [47]
Este sustrato preindoeuropeo también ha sido identificado como uno de los factores que contribuyen a las costumbres de los albaneses. [52]
La primera mención atestiguada del albanés ocurrió en 1285 en la ciudad veneciana de Ragusa (actual Dubrovnik , Croacia ) cuando un testigo del crimen llamado Matthew testificó: "Escuché una voz que gritaba en las montañas en albanés" ( latín : Audivi unam vocem clamantem in monte in lingua albanesca ). [53]
Los primeros ejemplares escritos en albanés que se conocen son Formula e pagëzimit (1462) y el léxico de Arnold Ritter von Harff (1496). El primer texto albanés escrito con letras griegas es un fragmento del Ungjilli i Pashkëve (Evangelio de Pascua) del siglo XV o XVI. Los primeros libros impresos en albanés son Meshari (1555) y E mbsuame e krështerë (1592) de Luca Matranga . [54]
Sin embargo, como señala Fortson, ya existían obras escritas en albanés antes de ese momento; simplemente se han perdido. La existencia de albanés escrito se menciona explícitamente en una carta atestiguada de 1332, y los primeros libros conservados, incluidos los escritos en guego y en tosco, comparten características ortográficas que indican que se había desarrollado alguna forma de lengua literaria común. [55]
En los Balcanes y el sur de Italia, varios topónimos, nombres de ríos y montañas que han sido atestiguados desde la antigüedad pueden explicarse etimológicamente a través del albanés o han evolucionado fonológicamente a través del albanés y luego adoptados en otras lenguas. Los topónimos heredados de una lengua protoalbanesa y la fecha de adopción de topónimos no albaneses indican en albanología las regiones donde la lengua albanesa se originó, evolucionó y se expandió. Dependiendo de la etimología propuesta y del desarrollo fonológico que apoyen los lingüistas, se suelen utilizar diferentes etimologías para vincular el albanés con el ilirio, el mesapio, el dardaniano, el tracio o una lengua paleobalcánica no atestiguada.
El albanés está atestiguado en una forma escrita a partir del siglo XV d. C. A falta de datos previos sobre el idioma, los académicos han utilizado los contactos lingüísticos albaneses con el griego antiguo , el latín y el eslavo para identificar su ubicación histórica. El precursor del albanés puede considerarse una lengua indoeuropea independiente completamente formada desde al menos el primer milenio a. C., con el comienzo de la fase protoalbanesa temprana. [87] El protoalbanés se reconstruye mediante el método comparativo entre los dialectos tosco y guego y entre el albanés y otras lenguas indoeuropeas, así como a través de la lingüística de contacto que estudia los primeros préstamos de y hacia el albanés y las convergencias estructurales y fonológicas con otras lenguas. Los préstamos lingüísticos del albanés tratados a través de su evolución fonética se pueden rastrear hasta los primeros contactos con el griego dórico (griego occidental) desde el siglo VII a. C., y con el macedonio antiguo durante los siglos V-IV a. C., pero los más importantes de ellos son los del latín (datados en el período de 167 a. C. a 400 d. C.) y del eslavo (datados desde alrededor del 600 d. C. en adelante). [88] La evidencia de los préstamos permite a los lingüistas reconstruir con gran detalle la forma de las palabras nativas albanesas en los puntos de mayor afluencia de préstamos de idiomas bien documentados. [89]
El hecho de que el albanés posea un vocabulario pastoral rico y "elaborado" se ha tomado como una sugerencia de que la sociedad albanesa en tiempos post-romanos era pastoral, con una trashumancia generalizada y una cría de ganado , particularmente de ovejas y cabras . [90] Joseph se interesa por el hecho de que algunos de los lexemas en cuestión tienen "contrapartes exactas" en rumano . [90] El hecho de que la lengua albanesa refleje una clara etapa pastoralista no permite sacar conclusiones sobre el modo de vida de los hablantes protoalbaneses durante la antigüedad clásica, ya que solo el habla de los pastores de montaña logró sobrevivir a las Grandes Migraciones . [91]
Los hablantes de albanés parecen haber sido criadores de ganado dada la vastedad del vocabulario nativo preservado relacionado con la cría de vacas , el ordeño , etc., mientras que las palabras relacionadas con los perros tienden a ser préstamos. Se conservan muchas palabras relacionadas con los caballos , pero la palabra para caballo en sí es un préstamo del latín. [92] La palabra paleobalcánica original para 'caballo', preservada en albanés mëz o mâz ' potro ', de *me(n)za- ' caballo ', sufrió un cambio semántico posterior 'caballo' > 'potro' después del préstamo del latín caballus al albanés kalë 'caballo'. [93] El nombre albanés Mazrek(u) , que significa ' criador de caballos ' en albanés, se encuentra en todas las regiones albanesas, y notablemente fue el nombre utilizado por la familia noble Kastrioti para resaltar su afiliación tribal (albanés: farefisní ). [94] También la palabra paleobalcánica para ' mula ' se ha conservado en el albanés mushk(ë) 'mula'. [95]
En cuanto a la herencia del vocabulario hidrónimo, se ha observado que no había lexemas relacionados con la marinería en la lengua protoindoeuropea . Los hidrónimos PIE reconstruidos hasta ahora se refieren a pantanos, marismas, lagos y entornos fluviales, pero no al mar. Por ejemplo, el término griego thalassa "mar" es pregriego , no una palabra indoeuropea heredada. [96] El término albanés para "mar" ( det [dēt] ), que fue considerado por algunos albanólogos como un término heredado del protoalbanés *deubeta como cognado del protogermánico *deupiþō- "profundidad", es firmemente rechazado por los lingüistas históricos actuales. [97] En cambio, recientemente se ha propuesto un préstamo del griego δέλτα delta "delta del río". [98] Al menos otros dos términos albaneses del mismo campo semántico son préstamos del griego antiguo: pellg "estanque, cuenca, profundidad" de πέλαγος pelagos "mar", y zall "ribera, arena del río", de αι҆γιαλός "orilla del mar", [98] que sufrieron en protoalbanés un cambio semántico, [99] lo que indica para esta lengua un cambio de ubicación después de su contacto con el griego antiguo. [ cita requerida ] También todas las palabras albanesas relacionadas con la marinería parecen ser préstamos. [100]
Las palabras que se refieren a grandes arroyos y sus orillas tienden a ser préstamos, pero lumë ("río") es nativo, al igual que rrymë (el flujo de agua del río). Las palabras para arroyos más pequeños y charcas de agua estancada son más a menudo nativas, excepto pellg . El albanés ha mantenido desde el protoindoeuropeo un término específico que se refiere a un bosque junto al río ( gjazë ), así como sus palabras para pantanos. El albanés ha mantenido términos nativos para "remolino", "pozo de agua" y (acuático) "lugar profundo", lo que llevó a Orel a especular que el albanés probablemente se hablaba en un área con un exceso de remolinos y profundidades peligrosas. [99] El término mat , que significa "altura", "playa", "orilla/costa" en albanés del norte y "playa", "costa" en arbëresh , es heredado del protoalbanés *mata < *mn̥-ti "altura" (cf. latín mŏns "montaña"), [101] [102] de donde tomó su nombre el río Mat (y la región con el mismo nombre ) en el centro-norte de Albania, que puede explicarse como "río de montaña". El significado "orilla/costa" por lo tanto habría surgido solo en un momento posterior (cf. alemán Berg "montaña" en relación con eslavo *bergъ "orilla/costa"). [101]
En cuanto a los bosques , las palabras para la mayoría de las coníferas y arbustos son nativas, como lo son los términos para " aliso ", " olmo " , " roble ", " haya " y " tilo ", mientras que " fresno ", " castaño " , " abedul ", "arce", " álamo " y " sauce " son préstamos. [103]
La terminología original de parentesco del indoeuropeo fue radicalmente reformada; los cambios incluyeron un cambio de "madre" a "hermana", y fueron tan completos que solo tres términos conservaron su función original: las palabras "yerno", "suegra" y "suegro". [104] Todas las palabras para parentesco de sangre de segundo grado, incluyendo "tía", "tío", "sobrino", "sobrina" y términos para nietos, son préstamos antiguos del latín. [105]
La apertura a los préstamos se ha considerado un "rasgo característico" del albanés. Los elementos léxicos originales albaneses heredados directamente del protoindoeuropeo son mucho menos en comparación con los préstamos, aunque se considera que los préstamos están "perfectamente integrados" y no se pueden distinguir del vocabulario nativo a nivel sincrónico. [106] Aunque el albanés se caracteriza por la absorción de muchos préstamos, incluso, en el caso del latín, que llegan a lo profundo del vocabulario central, ciertos campos semánticos siguen siendo, no obstante, más resistentes. Los términos relacionados con la organización social se conservan a menudo, pero no los relacionados con la organización política, mientras que los relacionados con el comercio son todos préstamos o innovaciones. [107]
Aunque las palabras que designan a las plantas y los animales característicos de las regiones montañosas son completamente originales, se suele suponer que los nombres de los peces y de las actividades agrícolas se tomaron prestados de otras lenguas. Sin embargo, considerando la presencia de algunos términos antiguos conservados relacionados con la fauna marina, algunos han propuesto que este vocabulario podría haberse perdido con el paso del tiempo después de que las tribus protoalbanesas fueran empujadas hacia el interior durante las invasiones. [108] [109] Wilkes sostiene que los préstamos eslavos en albanés sugieren que los contactos entre las dos poblaciones tuvieron lugar cuando los albaneses vivían en bosques a 600-900 metros sobre el nivel del mar. [110]
El contacto lingüístico entre el albanés y el griego se ha datado con seguridad en la Edad del Hierro. También se produjeron en épocas anteriores contactos entre las respectivas lenguas post-PIE que dieron origen a las dos lenguas. Se considera que los rastros comunes del sustrato mediterráneo-balcánico datan de la fase indoeuropea común del albanés y el griego (cf. grecoalbanés ). [111] Las creaciones innovadoras de términos agrícolas compartidos solo entre el albanés y el griego, como *h₂(e)lbʰ-it- 'cebada' y *spor-eh₂- 'semilla', se formaron a partir de raíces protoindoeuropeas no agrícolas a través de cambios semánticos para adaptarlas a la agricultura. Dado que se limitan solo al albanés y al griego, solo se podrían rastrear con certeza hasta su último ancestro indoeuropeo común, y no se proyectaron de nuevo al protoindoeuropeo . [112] Poco después de su separación, el albanés, el griego y el armenio también experimentaron un período más largo de contacto (como se puede ver, por ejemplo, en la correspondencia irregular: griego σκόρ(ο)δον, armenio sxtor , xstor , y albanés hudhër , hurdhë "ajo"). Además, es cierto que se produjeron intensos contactos entre greco-albaneses después de eso, [113] con conexiones continuas entre ellos en los Balcanes desde la antigüedad, que continúan hasta la actualidad. [114]
Los préstamos del griego antiguo en protoalbanés se originaron a partir de dos grupos geográficos e históricos distintos: préstamos de las colonias griegas en la costa adriática desde el siglo VII a. C., ya sea directa o indirectamente a través de la comunicación comercial en el interior; préstamos directos de las poblaciones de habla griega de la antigua Macedonia durante los siglos V-IV a. C., antes de la sustitución del macedonio antiguo por el griego koiné . [115] Varios términos protoalbaneses se han conservado en el léxico de Hesiquio de Alejandría y otros glosarios antiguos. [116] [117] [118] [119] Se considera que algunas de las glosas protoalbanesas de Hesiquio fueron prestadas al griego dorico ya en el siglo VII a. C. [117] Witczak (2016) señala específicamente siete palabras registradas por el gramático griego Hesiquio de Alejandría (siglo V d. C.), y particularmente el término ἀάνθα 'una especie de pendiente', que fue atestiguado por primera vez en la obra del poeta lírico coral Alcman ( fl. siglo VII a. C.). [120] Esto significa que los antepasados de los albaneses estaban en contacto con la parte noroeste de la civilización griega antigua y probablemente tomaron prestadas palabras de ciudades griegas ( Dirraquio , Apolonia , etc.) en el territorio ilirio, colonias que pertenecían a la división dórica del griego, o de contactos en el área de Epiro . Los primeros préstamos griegos comenzaron a ingresar al albanés alrededor del 600 a. C., y son de procedencia dórica, tendiendo a referirse a vegetales, frutas, especias, animales y herramientas. Este estrato refleja los contactos entre griegos y protoalbaneses desde el siglo VIII a. C. en adelante, siendo los griegos colonizadores en la costa adriática o comerciantes griegos en el interior de los Balcanes. La segunda ola de préstamos griegos comenzó después de la división del imperio romano en 395 y continuó durante los períodos bizantino, otomano y moderno. [121]
Según Hermann Ölberg, el léxico albanés moderno puede incluir 33 palabras de origen griego antiguo, [100] [b] aunque puede aumentar si se evalúa adecuadamente el léxico albanés. [111] Un argumento alegado por algunos académicos como una indicación de una ubicación del albanés más al norte que la Albania actual en la antigüedad es el número de préstamos del griego antiguo , principalmente del dialecto dórico, que ellos consideran relativamente pequeño, a pesar de que el sur de Iliria era vecino de la civilización griega clásica y había varias colonias griegas a lo largo de la costa iliria. [123] Por ejemplo, según el lingüista búlgaro Vladimir I. Georgiev, hay una influencia griega limitada en albanés (véase la línea Jireček de la época romana), y si los albaneses hubieran estado habitando una patria situada en la Albania moderna de forma continua desde la antigüedad, el número de préstamos griegos en albanés debería ser mayor. [124] Sin embargo, el número de préstamos supervivientes no es un argumento válido, ya que muchos préstamos griegos probablemente se perdieron a través de su reemplazo por préstamos posteriores del latín y el eslavo, tal como notoriamente ocurrió con la mayor parte del vocabulario albanés nativo. [122] Por otro lado, las afiliaciones específicamente noroccidentales/dóricas y la datación antigua de los préstamos griegos implican una presencia específicamente albanesa de los Balcanes occidentales al norte y al oeste de los griegos específicamente en la antigüedad, aunque Huld advierte que los "precursores" clásicos de los albaneses serían "'ilirios' para los escritores clásicos", pero que la etiqueta iliria no es "esclarecedora" ya que la etnología clásica era imprecisa. [125] [126] [127]
La evidencia de un nivel significativo de contacto lingüístico temprano entre el albanés y el griego la proporcionan antiguas innovaciones estructurales comunes y convergencia fonológica como: [128] [129]
Estas innovaciones se limitan únicamente a las lenguas albanesa y griega y no se comparten con otras lenguas de la comunidad sprachbund de los Balcanes . [128] Dado que preceden a la era de la comunidad sprachbund de los Balcanes, esas innovaciones datan de una fase prehistórica de la lengua albanesa, hablada en ese momento en la misma área que el griego y dentro de un marco social de bilingüismo entre los primeros albaneses que tenían que poder hablar alguna forma de griego. [129]
Los préstamos del latín se remontan al período de 167 a. C. a 400 d. C. [130] El año 167 a. C. coincide con la caída del reino gobernado por Gentius y refleja la fecha temprana de la entrada de vocabulario basado en el latín en albanés. Ingresó al albanés en la etapa del protoalbanés temprano y evolucionó en etapas posteriores como parte del vocabulario protoalbanés y dentro de su sistema fonológico. El albanés es una de las lenguas más antiguas que entró en contacto con el latín y adoptó el vocabulario latino. Ha conservado 270 palabras basadas en el latín que se encuentran en todas las lenguas romances, 85 palabras que no se encuentran en las lenguas romances, 151 que se encuentran en albanés pero no en el romance oriental y su descendiente rumano, y 39 palabras que se encuentran solo en albanés y rumano. [131] La zona de contacto entre el albanés y el rumano probablemente estaba ubicada en el este y sureste de Serbia. [132] La preservación del vocabulario y las características lingüísticas protoalbanesas en rumano pone de relieve que, al menos en parte, el latín balcánico surgió cuando los hablantes de albanés pasaron al latín. [133]
La otra capa de contactos lingüísticos del albanés con el latín involucra al dálmata antiguo, un derivado del latín balcánico en los Balcanes occidentales. El albanés mantuvo vínculos con las formaciones latinas de la costa occidental y del interior central de los Balcanes. [134] Hamp indica que hay palabras que siguen las reglas fonéticas del dálmata en albanés, dando como ejemplo la palabra drejt 'recto' < d(i)rectus que coincide con los desarrollos en el dálmata antiguo tracea < tract . [123] Los eruditos rumanos Vatasescu y Mihaescu, utilizando el análisis léxico del albanés, han concluido que el albanés también estuvo fuertemente influenciado por una lengua romance extinta que era distinta tanto del rumano como del dálmata . Dado que las palabras latinas comunes solo al rumano y al albanés son significativamente menores que las que son comunes solo al albanés y al romance occidental , Mihaescu sostiene que el albanés evolucionó en una región con mucho mayor contacto con las regiones romances occidentales que con las regiones de habla rumana, y ubicó esta región en la actual Albania , Kosovo y Macedonia del Norte occidental , extendiéndose hacia el este hasta Bitola y Pristina . [135]
El vocabulario religioso cristiano de los albaneses también es mayoritariamente latino, e incluye incluso términos básicos como "bendecir", "altar" y "recibir la comunión". Esto indica que los albaneses fueron cristianizados bajo la liturgia y el orden eclesiástico basados en el latín que se conocería como "católico romano" en siglos posteriores. [121]
Los contactos comenzaron después de las migraciones de los eslavos del sur al sureste de Europa en los siglos VI y VII. El léxico albanés moderno contiene alrededor de 250 préstamos eslavos que se comparten entre todos los dialectos. [136] El asentamiento eslavo probablemente dio forma a la actual expansión geográfica de los albaneses. Es probable que los albaneses se refugiaran en las áreas montañosas del norte y centro de Albania , el este de Montenegro , el oeste de Macedonia del Norte y Kosovo . El contacto de larga data entre eslavos y albaneses podría haber sido común en los pasos de montaña y las áreas agrícolas o pesqueras, en particular en los valles de los brazos Blanco y Negro del Drin y alrededor de los lagos Shkodër y Ohrid . Tal contacto entre sí en estas áreas ha causado muchos cambios en los dialectos locales eslavos y albaneses. [137] El lingüista histórico Eric P. Hamp , al analizar la influencia de los sustratos en la antigua lengua serbocroata , ha concluido que la evidencia toponímica y rumana indica que los eslavos del sur que se convirtieron en hablantes de serbocroata se asentaron en una zona de antigua lengua albanoide , lo que explica razonablemente por qué la población resultante estaba bien predispuesta a preservar el sistema más rico de distinciones y alternancias de consonantes laterales entre los pueblos de habla eslava posteriores. [138] [139] [140]
La evolución del antiguo topónimo Lychnidus en Oh(ë)r(id) ( ciudad y lago ), que está atestiguado en esta forma desde el año 879 d. C., requirió un período temprano y prolongado de bilingüismo albanés tosco-eslavo meridional oriental, o al menos contacto, resultante del rotacismo albanés tosco -n- en -r- y la vocalización l eslava meridional oriental ly- en o- . [57]
Como el albanés y el eslavo han estado en contacto desde la Alta Edad Media, los préstamos toponímicos en ambos pertenecen a diferentes estratos cronológicos y revelan diferentes períodos de adquisición. Los préstamos eslavos antiguos en albanés desarrollan *s eslavas tempranas como sh e *y como u dentro de la fonología albanesa de esa época. Norbert Jokl definió este período más antiguo desde los primeros contactos albanés-eslavos hasta el año 1000 d. C. como muy tarde, mientras que lingüistas contemporáneos como Vladimir Orel lo definen entre el siglo VI y el VIII d. C. [141] [142] Los préstamos más nuevos conservan la /s/ eslava y otras características que ya no muestran desarrollo fonológico dentro del albanés. Tales topónimos del período anterior de contacto en Albania incluyen Bushtricë ( Kukës ), [143] Dishnica ( Përmet ), [144] Dragoshtunjë ( Elbasan ), [145] Leshnjë ( Leshnjë , Berat y otras áreas), [146] Shelcan (Elbasan), Shishtavec (Kukës/Gora), Shuec ( Devoll ) y Shtëpëz ( kastër ), [147] Shopël ( Iballë ), [148] Veleshnjë ( Skrapar ) [149] y otros. [150] Topónimos similares en un período posterior produjeron resultados diferentes, por ejemplo, Bistricë ( Sarandë ) en lugar de Bushtricë o Selcan ( Këlcyrë ) en lugar de Shelcan . [151] Parte de los topónimos de origen eslavo fueron adquiridos en albanés antes de sufrir los cambios de la metátesis líquida eslava (antes de finales del siglo VIII). Entre ellos se incluyen Ardenicë (Lushnjë), Berzanë (Lezhë), Gërdec y Berzi (Tiranë) y un grupo de topónimos a lo largo de la ruta Berat-Tepelenë-Përmet. [152] Labëri , del endónimo albanés , surgió a través de la metátesis líquida eslava y fue tomado prestado de nuevo en esa forma al albanés. [153] [154]
Se ha concluido que la latinización parcial de Albania en la era romana fue fuerte en las áreas costeras, en las llanuras y a lo largo de la Vía Egnatia , que pasaba por Albania. En estas regiones, Madgearu señala que la supervivencia de los nombres ilirios y la representación de personas con vestimentas ilirias en las lápidas no es suficiente para demostrar una resistencia exitosa contra la romanización, y que en estas regiones hubo muchas inscripciones latinas y asentamientos romanos. Madgearu concluye que solo las regiones montañosas del norte escaparon a la romanización. En algunas regiones, Madgearu concluye que se ha demostrado que en algunas áreas una población latina que sobrevivió hasta al menos el siglo VII transmitió los nombres de lugares locales que tenían características mixtas del romance oriental y occidental al albanés. [135]
La cultura Komani-Kruja es una cultura arqueológica atestiguada desde la Antigüedad tardía hasta la Edad Media en el centro y norte de Albania, el sur de Montenegro y sitios similares en las partes occidentales de Macedonia del Norte . [155] [156] Consiste en asentamientos generalmente construidos debajo de castros a lo largo de las redes de carreteras Lezhë ( Praevalitana )-Dardania y Via Egnatia que conectaban la costa adriática con las provincias romanas de los Balcanes centrales. Su sitio tipo es Komani y la cercana colina Dalmace en el valle del río Drin. Hasta la década de 1990 se produjeron campañas de excavaciones limitadas. En Dalmace y otros sitios se encontraron objetos de una vasta área que abarca regiones cercanas (todo el Imperio bizantino, los Balcanes del norte y Hungría) y rutas marítimas desde Sicilia hasta Crimea que provienen de muchos centros de producción diferentes: local, bizantino, siciliano, avaro-eslavo, húngaro, crimeo e incluso posiblemente merovingio y carolingio. [157] Dentro de la arqueología albanesa, basada en la continuidad de las formas ilirias prerromanas en la producción de varios tipos de objetos locales encontrados en tumbas, la población de Komani-Kruja fue enmarcada como un grupo que descendía de los ilirios locales que "reafirmaron su independencia" del Imperio Romano después de muchos siglos y formaron el núcleo de la región histórica posterior del Líbano . [158] [ necesita cita para verificar ] Como la investigación se centró casi por completo en contextos funerarios y lugares de enterramiento, los asentamientos y los espacios habitables a menudo se ignoraron. [159] La arqueología yugoslava propuso una narrativa opuesta y trató de enmarcar a la población como eslava, especialmente en la región de Macedonia occidental. [160] La investigación arqueológica ha demostrado que estos sitios no estaban relacionados con regiones habitadas entonces por eslavos e incluso en regiones como Macedonia, no se habían fundado asentamientos eslavos en el siglo VII. [161]
Lo que se estableció en esta primera fase de investigación fue que los asentamientos de Komani-Kruja representaban una población local, no eslava, que ha sido descrita como iliria romanizada, de habla latina o alfabetizada en latín. [162] [163] Esto se corrobora por la ausencia de topónimos eslavos y la supervivencia de los latinos en el área de Komani-Kruja. En términos historiográficos, la tesis de la arqueología albanesa más antigua era una hipótesis no comprobable ya que no existen fuentes históricas que puedan vincular a Komani-Kruja con la primera atestación definitiva de albaneses medievales en el siglo XI. [162] [163] Arqueológicamente, si bien se consideró posible e incluso probable que los sitios de Komani-Kruja se usaran continuamente desde el siglo VII en adelante, siguió siendo una hipótesis no comprobada ya que la investigación aún era limitada. [164] No quedó claro en ese momento si esta población representaba una continuidad local o si llegó en un período anterior desde una ubicación más septentrional cuando los eslavos entraron en los Balcanes, pero independientemente de sus orígenes geográficos finales, estos grupos mantuvieron las tradiciones culturales de la era justiniana del siglo VI, posiblemente como una declaración de su identidad colectiva y derivaron sus referencias culturales materiales del sistema militar justiniano. [165] En este contexto, es posible que hayan utilizado las costumbres funerarias como un medio de referencia a una "imagen idealizada del poder romano pasado". [165]
La investigación se amplió enormemente después de 2009 y el primer estudio de la topografía de Komani se realizó en 2014. Hasta entonces, a excepción del área del cementerio, el tamaño del asentamiento y su extensión permanecieron desconocidos. En 2014, se reveló que Komani ocupaba un área de más de 40 ha, un territorio mucho más grande de lo que se pensaba originalmente. Su fase de asentamiento más antigua data de la era helenística. [166] El desarrollo propiamente dicho comenzó a finales de la Antigüedad y continuó hasta bien entrada la Edad Media (siglos XIII-XIV). Indica que Komani era un fuerte romano tardío y un importante nodo comercial en las redes de Praevalitana y Dardania. En las incursiones ávaro-eslavas, las comunidades de la actual Albania del norte y áreas cercanas se agruparon alrededor de los sitios de las colinas para una mejor protección, como es el caso de otras áreas como Lezha y Sarda. Durante el siglo VII, cuando se restableció la autoridad bizantina después de las incursiones ávaro-eslavas y aumentó la prosperidad de los asentamientos, Komani vio aumentar su población y comenzó a formarse una nueva élite. El aumento de la población y la riqueza estuvo marcado por el establecimiento de nuevos asentamientos y nuevas iglesias en sus alrededores. Komani formó una red local con Lezha y Kruja y, a su vez, esta red se integró en el mundo mediterráneo bizantino más amplio, mantuvo contactos con los Balcanes del norte y participó en el comercio de larga distancia. [167] Tom Winnifrith (2020) dice que la cultura Komani-Kruja muestra que en esa área sobrevivió una civilización latina-iliria, que luego surgió como albaneses y valacos. La falta de interés entre los eslavos por las montañas áridas del norte de Albania explicaría la supervivencia del albanés como lengua. [168]
El consenso general es que los albaneses son originarios de uno o posiblemente una mezcla de pueblos paleobalcánicos, pero qué pueblos específicos además de los ilirios son es un tema de continuo debate. [169] [170] [171]
El mesapio es la única lengua antigua con suficiente evidencia a través de la cual se han producido conexiones ilirias y albanesas comúnmente aceptadas. No está claro si el mesapio era un dialecto ilirio o si divergió lo suficiente como para ser una lengua separada, aunque en general se lo trata como una lengua distinta. El dardaniano en el contexto de una lengua distinta ha ganado prominencia en la posible genealogía de la lengua albanesa en las últimas décadas. [11]
Vladimir I. Georgiev , aunque aceptaba un componente ilirio en el albanés, e incluso no excluía un origen ilirio del albanés, propuso como ancestro del albanés una lengua llamada "daco-misio" por él, considerándola una lengua separada del tracio. [172] [173] Georgiev sostuvo que "las tribus daco-misias migraron gradualmente a la parte centro-norte de la península balcánica, aproximadamente a Dardania, probablemente en el segundo milenio a. C. (o no más tarde de la primera mitad del primer milenio a. C.), y de allí migraron a las áreas de la actual Albania". [173] Basándose en innovaciones compartidas entre el albanés y el mesapio, Eric P. Hamp ha argumentado que el albanés está estrechamente relacionado con el ilirio y no con el tracio o el daco-moesio, sosteniendo que desciende de una lengua que era hermana del ilirio y que alguna vez estuvo más cerca del Danubio y en contacto con el daco-moesio. [174] Debido a la escasez de evidencia escrita, lo que se puede decir con certeza en la investigación actual es que, por un lado, un grupo significativo de cognados indoeuropeos no romances compartidos entre el albanés y el rumano indica al menos contacto con el 'complejo daco-traco-moesio', y que, por otro lado, hay alguna evidencia para argumentar que el albanés desciende del 'complejo ilirio'. [175] Desde un "punto de vista genealógico", el mesapio es la lengua albanés, al menos parcialmente atestiguada, más cercana al albanés. Hyllested y Joseph (2022) etiquetan esta rama albanés-mesápica como iliria y, de acuerdo con la bibliografía reciente, identifican al greco-frigio como la rama IE más cercana a la albanés-mesápica. Estas dos ramas forman una agrupación areal -que a menudo se llama "IE balcánica"- con el armenio. [176]
La teoría lingüística iliria tiene cierto consenso, pero la lengua iliria está demasiado poco documentada como para que se puedan hacer comparaciones definitivas. Otras cuestiones están relacionadas con las definiciones de "ilirio" y "tracio", que son vagas y no se aplican a las mismas áreas que se consideraban parte de Iliria y Tracia en la antigüedad. [177] [11] Por ejemplo, Martin Huld sostiene que los "precursores" clásicos de los albaneses serían "'ilirios' para los escritores clásicos", pero que la etiqueta iliria no es precisamente "esclarecedora" porque la etnología en la antigüedad clásica era imprecisa. [115] También es incierto si los ilirios hablaban una lengua homogénea o más bien una colección de lenguas diferentes pero relacionadas que los escritores antiguos consideraron erróneamente la misma lengua. En la investigación contemporánea, se han definido dos provincias onomásticas principales en las que aparecen los nombres personales ilirios; la provincia iliria meridional o dálmata sudoriental (Albania, Montenegro y su interior) y la provincia iliria central o dálmata-panónica media (partes de Croacia, Bosnia y Serbia occidental). La región de los dardanios (Kosovo moderno, partes del norte de Macedonia del Norte , partes del este de Serbia) vio la superposición de la antroponimia meridional/sudoriental, dálmata y local. [178] Se cree que una tercera área alrededor de la Eslovenia moderna, a veces considerada parte de Iliria en la antigüedad, estaba más cerca del véneto , que ya no se considera relacionado con el ilirio. [179] [180] La escasez conceptual de la etiqueta "ilirio" hace que su uso sea incómodo para algunos académicos, por esta razón en la investigación actual algunos llaman al ancestro del albanés " albanoide " en referencia a un "grupo lingüístico específico etnolingüísticamente pertinente e históricamente compacto", que todavía sigue siendo relacionable con el mesapico. [181] El término «albanoide» para el antepasado del albanés fue utilizado por primera vez por Hamp, quien desarrolló la tesis sobre los dialectos protoalbanoides, hablados en los Balcanes centro-occidentales, incluidas las regiones históricas de Dardania , Iliria propiamente dicha , Peonia , Alta Moesia , Dacia occidental y Tracia occidental . [116]
El albanés muestra rastros de satemización dentro del árbol lingüístico indoeuropeo , sin embargo la mayoría de los albanólogos [182] sostienen que a diferencia de la mayoría de las lenguas satem, ha conservado la distinción de /kʷ/ y /gʷ/ de /k/ y /g/ antes de las vocales anteriores (fusionadas en las lenguas satem), y existe un debate sobre si el ilirio era centum o satem . Por otro lado, el dacio [183] y el tracio [184] parecen pertenecer al satem . Una isoglosa clara que distingue a las lenguas albanoides del tracio es la palatilización de las labiovelares del IE , que en el albanoide estaba presente mucho antes de la época romana, mientras que las labiovelares del IE claramente no palatalizaron en el período prerromano en tracio o en el área donde se hablaba. [185]
El debate suele tener una carga política y, para llegar a una conclusión, se necesitan más pruebas, que, lamentablemente, no se consiguen fácilmente debido a la falta de fuentes. [186]
La primera mención registrada de una conexión entre ilirios y albaneses data de 1709 y se atribuye al filósofo y matemático alemán Gottfried Leibniz , famoso por ser el coinventor del cálculo junto con Isaac Newton . En una serie de cartas, primero especuló que el albanés estaba relacionado con las otras lenguas eslavas a lo largo del Adriático, pero pronto cambió de opinión y relacionó el idioma albanés con el de los antiguos ilirios. [187]
En términos de lingüistas o historiadores, la teoría de que los albaneses estaban relacionados con los ilirios fue propuesta por primera vez por el historiador sueco [188] Johann Erich Thunmann en 1774. [189] Los eruditos que abogan por un origen ilirio son numerosos. [190] [191] [192] [193] Aquellos que argumentan a favor de un origen ilirio sostienen que las tribus ilirias indígenas que habitaban en el sur de Iliria (incluida la actual Albania) subieron a las montañas cuando los eslavos ocuparon las tierras bajas, [194] [195] mientras que otra versión de esta hipótesis afirma que los albaneses son descendientes de tribus ilirias ubicadas entre Dalmacia y el Danubio que se derramaron hacia el sur. [196]
Algunos de los argumentos a favor de la conexión ilirio-albanesa han sido los siguientes: [193] [197]
El mesapio es una lengua de la Edad de Hierro hablada en Apulia por los yapigios ( mesapios , peucetianos y daunios ), que se asentaron en Italia como parte de una migración iliria desde los Balcanes en el período de transición entre la Edad del Bronce y la Edad del Hierro. [210] Como el mesapio fue atestiguado después de más de 500 años de desarrollo en la península itálica, generalmente se lo trata como lingüísticamente distinto del ilirio. Ambos idiomas se ubican en la misma rama del indoeuropeo. Eric Hamp los ha agrupado bajo el "mesapo-ilirio", que a su vez se agrupa con el albanés bajo el "indoeuropeo adriático". [211] Otros esquemas agrupan los tres idiomas bajo el "ilirio general" y el "paleobalcánico occidental". [212] El mesapio comparte varias correspondencias léxicas exclusivas y características generales con el albanés. Ya sea que el mesapio y el albanés compartan características comunes debido a un idioma ancestral ilirio común o si estas son características que se desarrollaron en la convergencia entre las lenguas de su agrupación en el territorio de Iliria. Los cognados y características compartidas indican un vínculo más estrecho entre las dos lenguas. [213] Los cognados incluyen el mesapio aran y el albanés arë ("campo"), biliā y bijë ("hija"), menza- (en el nombre Manzanas) y mëz (" potro "), brendion (en Brundisium ) y bri (cuerno). [214] Algunos topónimos mesapios como Manduria en Apulia no tienen formas etimológicas fuera de las fuentes lingüísticas albanesas. [215] Otros elementos lingüísticos como partículas, preposiciones, sufijos y características fonológicas de la lengua mesapica encuentran afinidades singulares con el albanés. [216]
Aparte de un origen ilirio, también se han planteado hipótesis de orígenes tracios o "daco-misios" basándose en argumentos lingüísticos que se han reivindicado como prueba, aunque en la lingüística histórica actual el material tracio documentado apunta claramente a una lengua diferente del albanés o su precursor reconstruido , [217] [218] [219] [220] [185] mientras que la relación hipotética "daco-misia" se basa en gran medida en especulaciones que han sido completamente desmanteladas por otros estudiosos. [221]
Los eruditos que apoyan un origen dacio sostienen, por su parte, que los albaneses se trasladaron hacia el sur entre los siglos III y VI d. C. desde el área de Moesia . [222] Otros, en cambio, defienden un origen tracio y sostienen que los protoalbaneses se ubican en el área entre Niš , Skopje , Sofía y Albania [223] o entre los montes Ródope y los Balcanes , desde donde se trasladaron a la actual Albania antes de la llegada de los eslavos . [224]
El historiador alemán Gottfried Schramm especuló que los albaneses derivaron de los bessi cristianizados , después de que sus remanentes fueron supuestamente empujados por eslavos y búlgaros durante el siglo IX hacia el oeste hasta la actual Albania. [225] Arqueológicamente, no hay absolutamente ninguna evidencia de una migración en el siglo IX de ninguna población, como los bessi, desde el oeste de Bulgaria a Albania. [226] También de acuerdo con la lingüística histórica, la hipótesis tracio-besia del origen del albanés debe rechazarse, ya que solo hay muy poco material lingüístico comparativo disponible (el tracio está atestiguado solo marginalmente, mientras que el besio es completamente desconocido), y al mismo tiempo la historia fonética individual del albanés y el tracio indica claramente un desarrollo sonoro muy diferente que no puede considerarse como el resultado de una sola lengua. Además, el vocabulario cristiano del albanés es principalmente latín , lo que habla en contra de la construcción de una "lengua eclesiástica besiana". [227] La élite de la tribu bessi fue helenizada gradualmente. [228] [229] El bajo nivel de préstamos del griego en la lengua albanesa es un argumento adicional contra la identificación del albanés con el bessi. [230] Además, la división dialectal del área de habla albanesa en la Alta Edad Media contradice la supuesta migración de albaneses en el interior de Dyrrhachium en las primeras décadas del siglo IX d. C., especialmente porque la división dialectal de un espacio lingüístico es en general el resultado de una serie de fenómenos lingüísticos que ocurren durante un período considerable de tiempo y requiere un número muy grande de hablantes naturales. [231]
Las ciudades cuyos nombres siguen las leyes fonéticas albanesas, como Shtip ( Štip ), Shkupi ( Skopje ) y Nish ( Niš ), se encuentran en las áreas que se cree que históricamente estuvieron habitadas por tracios , peonias y dardanios ; estos últimos son considerados con mayor frecuencia una tribu iliria por los historiadores antiguos. Si bien aún no hay una imagen clara de dónde estaba la frontera ilirio-tracia, Niš se considera principalmente territorio ilirio. [232]
Existen algunas correspondencias estrechas entre las palabras tracias y albanesas. [233] Sin embargo, al igual que con el ilirio, la mayoría de las palabras y nombres dacios y tracios no han sido estrechamente vinculados con el albanés (v. Hamp). Además, muchos topónimos dacios y tracios se formaron a partir de nombres unidos (como el dacio Sucidava o el tracio Bessapara ; véase Lista de ciudades dacias y Lista de ciudades tracias antiguas ), mientras que el albanés moderno no lo permite. [233] Muchos nombres de ciudades se componían de un elemento léxico inicial añadido a -dava, -daua, -deva, -deba, -daba o -dova, que significaba "ciudad" o "pueblo". Las terminaciones en las regiones más meridionales son exclusivamente -bria ("pueblo, ciudad"), -disza, -diza, -dizos ("fortaleza, asentamiento amurallado"), -para, -paron, -pera, -phara ("pueblo, aldea"). La mayoría de los nombres ilirios se componen de una sola unidad; Muchos de los nombres de lugares tracios están formados por dos unidades unidas. Por ejemplo, varios topónimos tracios terminan en -para, que se cree que significa 'vado', o en -diza, que se cree que significa 'fortaleza'. Así, en el territorio de los bessi, una conocida tribu tracia, tenemos la ciudad de Bessapara, 'vado de los bessi'. La estructura aquí es la misma que en muchas lenguas europeas: así, la 'ciudad de Peter' puede llamarse Peterborough, Petrogrado, Petersburgo, Pierreville, etc. Pero el hecho crucial es que esta estructura es imposible en albanés, que sólo puede decir 'Qytet i Pjetrit', no 'Pjeterqytet'. Si para fuera la palabra albanesa para 'vado', entonces el topónimo tendría que ser 'Para e Besseve'; esto podría reducirse con el tiempo a algo como 'Parabessa', pero nunca podría convertirse en 'Bessapara'. Y lo que está en juego aquí no es una característica superficial de la lengua, que podría cambiar fácilmente con el tiempo, sino un principio estructural profundo. Éste es uno de los argumentos más sólidos disponibles para demostrar que el albanés no puede haberse desarrollado a partir del tracio o el dacio. [234]
El lingüista búlgaro Vladimir I. Georgiev postula que los albaneses descienden de una población dacia de Moesia , ahora la región Morava del este de Serbia, y que los topónimos ilirios se encuentran en un área mucho más pequeña que el área tradicional de asentamiento ilirio. [132] Según Georgiev, los préstamos del latín al albanés muestran una fonética del latín de los Balcanes orientales ( protorrumano ), en lugar de la fonética de los Balcanes occidentales (dálmata). [235] Combinado con el hecho de que el idioma rumano contiene varios cientos de palabras similares solo al albanés , Georgiev propone que el albanés se formó en Dardania, en la provincia romana de Moesia Superior, donde su construcción "daco-misia" supuestamente se había hablado probablemente desde el segundo milenio a. C. o no más tarde de alrededor del 500 a. C. [173] Sugiere que el rumano es una lengua dacia completamente romanizada, mientras que el albanés es una lengua "daco-misia" parcialmente romanizada. [173] Sin embargo, la teoría de Georgiev ha sido cuestionada y desmantelada por otros académicos. [234] [236] Noel Malcolm sugiere que el rumano y el arrumano se originaron en los Balcanes del Sur a partir de los ilirios romanizados. [234]
Aparte de la teoría lingüística de que el albanés es más afín al romance de los Balcanes orientales (es decir, sustrato dacio) que al romance de los Balcanes occidentales (es decir, sustrato ilirio/dálmata), Georgiev también señala que las palabras marinas en albanés se toman prestadas de otras lenguas, lo que sugiere que los albaneses no eran originalmente un pueblo costero. [124] Según Georgiev, la escasez de préstamos griegos también apoya una teoría "daco-misia": si los albaneses se originaron en la región de Iliria seguramente habría una fuerte influencia griega. [124] Según el historiador John Van Antwerp Fine, que define a los "albaneses" en su glosario como "un pueblo indoeuropeo, probablemente descendiente de los antiguos ilirios", [237] afirma sin embargo que "estos son argumentos serios (no chovinistas) que no se pueden descartar sumariamente". [124] Los eruditos rumanos Vatasescu y Mihaescu, utilizando el análisis léxico del albanés, han concluido que el albanés también estuvo fuertemente influenciado por una lengua romance extinta que era distinta tanto del rumano como del dálmata . Debido a que las palabras latinas comunes solo al rumano y albanés son significativamente menores que las que son comunes solo al albanés y al romance occidental , Mihaescu sostiene que el albanés evolucionó en una región con mucho mayor contacto con las regiones romances occidentales que con las regiones de habla rumana, y ubicó esta región en la actual Albania , Kosovo y Macedonia del Norte occidental , extendiéndose hacia el este hasta Bitola y Pristina . [135]
Un argumento contra el origen tracio (que no se aplica a Dacio) es que la mayor parte del territorio tracio estaba en la mitad griega de la Línea Jireček , aparte de varias poblaciones tracias que se extendían desde Tracia hasta Albania, pasando por Paionia y Dardania y hasta Moesia ; se considera que la mayoría de los tracios fueron helenizados en Tracia (v. Hoddinott) y Macedonia .
La teoría dacia también podría ser coherente con los patrones conocidos de incursiones bárbaras. Aunque no hay documentación de una migración albanesa, "durante los siglos IV a VI la región rumana se vio gravemente afectada por invasiones a gran escala de godos y eslavos, y el valle de Morava (en Serbia) fue una posible ruta principal de invasión y el sitio de los primeros asentamientos eslavos conocidos. Por lo tanto, esta habría sido una región de la que una población indígena habría huido naturalmente". [124]
Se han realizado varios estudios genéticos sobre la población europea, algunos de ellos sobre la población albanesa actual, las poblaciones de habla albanesa fuera de Albania y la región de los Balcanes en su conjunto. Los albaneses comparten una genética similar con las poblaciones étnicas vecinas, y se forman grupos cercanos principalmente con poblaciones de Grecia continental y del sur de Italia. [238] [239] [240] [241]
Los tres haplogrupos más fuertemente asociados con el pueblo albanés son E-V13 , R1b y J2b -L283.
Un estudio de Battaglia et al. en 2008 [242] encontró las siguientes distribuciones de haplogrupos entre los albaneses en la propia Albania:
norte | E-M78* E1b1b1a* | E-M78 V13 E1b1b1a2 | G P15* G2a* | Yo-M253* Yo1* | Yo M423 I2a1* | Yo M223 I2b1 | JM267*J1* | JM67*J2a1b* | JM92J2a1b1 | JM241J2b2 | R1a1* | RM269 R1b1b2 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
55 | 1,8% (1/55) | 23,6% (13/55) | 1,8% (1/55) | 3,6% (2/55) | 14,5% (8/55) | 3,6% (2/55) | 3,6% (2/55) | 3,6% (2/55) | 1,8% (1/55) | 14,5% (8/55) | 9,1% (5/55) | 18,2% (10/55) |
El mismo estudio de Battaglia et al. (2008) también encontró las siguientes distribuciones entre los albaneses en Macedonia del Norte :
norte | E-M78* E1b1b1a* | E-M78 V13 E1b1b1a2 | E-M123 E1b1b1c | G P15* G2a* | Yo M253* Yo1* | Yo P37.2* Yo2a* | Yo M423 I2a1* | Yo M26 I2a2 | JM267*J1* | JM67*J2a1b* | JM241J2b2 | R1a1* | RM269 R1b1b2 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
64 | 1,6% (1/64) | 34,4% (22/64) | 3,1% (2/64) | 1,6% (1/64) | 4,7% (3/64) | 1,6% (1/64) | 9,4% (6/64) | 1,6% (1/64) | 6,3% (4/64) | 1,6% (1/64) | 14,1% (9/64) | 1,6% (1/64) | 18,8% (12/64) |
El mismo estudio de Battaglia et al. (2008) también encontró las siguientes distribuciones entre los albaneses en la propia Albania y los albaneses en Macedonia del Norte :
norte | E-M78* E1b1b1a* | E-M78 V13 E1b1b1a2 | E-M123 E1b1b1c | G P15* G2a* | Yo M253* Yo1* | Yo P37.2* Yo2a* | Yo M423 I2a1* | Yo M26 I2a2 | Yo M223 I2b1 | JM267*J1* | JM67*J2a1b* | JM92J2a1b1 | JM241J2b2 | R1a1* | RM269 R1b1b2 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
55+ 64= 119 | 1,68% (2/119) | 29,4% (35/119) | 1,68% (2/119) | 1,68% (2/119) | 4,2% (5/119) | 0,84% (1/119) | 11,76% (14/119) | 0,84% (1/119) | 1,68% (2/119) | 5,04% (6/119) | 2,52% (3/119) | 0,84% (1/119) | 14,3% (17/119) | 5,04% (6/119) | 18,5% (22/119) |
Un estudio de Peričić et al. en 2005 [243] encontró las siguientes frecuencias de haplogrupos de ADN-Y en albaneses de Kosovo , con el subclado E-V13 del haplogrupo E1b1b representando el 43,85% del total (nótese que los albaneses de otras regiones tienen porcentajes ligeramente más bajos de E-V13, pero J2b y R1b similares):
norte | E-M78* E3b1 | E-M78* α* E3b1-α | E-M81* E3b2 | E-M123* E3b3 | J-M241* J2e1 | Yo-M253* I1a | Yo-P37* Yo1b*(xM26) | R-M173* R1b | R-SRY-1532* R1a | RP*(xQ,R1) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
114 | 1,75% (2/114) | 43,85% (50/114) | 0,90% (1/114) | 0,90% (1/114) | 16,70% (19/114) | 5,25% (6/114) | 2,70% (3/114) | 21,10% (24/114) | 4,40% (5/114) | 1,75% (2/114) |
El mismo estudio de Peričić et al. en 2005 [243] encontró las siguientes frecuencias de haplogrupos de ADN-Y en albaneses de Kosovo , con el subclado E-V13 del haplogrupo E1b1b representando el 43,85% del total (nótese que los albaneses de otras regiones tienen porcentajes ligeramente inferiores de E-V13, pero J2b y R1b similares):
norte | E3b1-M78 | R1b-M173 | J2e-M102 | R1a-M17 | I1b* (xM26)-P37 | Yo-M253* I1a |
---|---|---|---|---|---|---|
114 | 45,60% (52/114) | 21,10% (24/114) | 16,70% (19/114) | 4,40% (5/114) | 2,70% (3/114) | 5,25% (6/114) |
Población | Familia lingüística [Tabla 1] | n [Tabla 2] | R1b [Tabla 3] | norte | R1a | norte | I | norte | E1b1b | norte | E1b1a | norte | Yo | norte | GRAMO | norte | norte | norte | yo | norte | yo | norte | yo |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Albaneses | IE (albanés) | 106 | 23,58% (25/106) [252] | 19 44 | E-M78a 31,58% (6/19) Cruciani2004 [246] E-M78 25% (11/44) [255] | 56 | J-M102 14,29 % (8/56) J-M67 3,57 % ( 2/56) J-M92 1,79 % (1/56) J-M172 J2 19,64 % (11/56) J-M267 J1 = 3,57 % (2/56) 23,21 % (13/56) [255] | ||||||||||||||||
Albaneses | IE (albanés) | 51 | R1b M173 17,65 % (9/51) [245] | 51 | R1a M17 9,8 % (5/51) [245] | 106 | I1b* (xM26) P37 16,98 % (18/106) [252] | 63 | E3b1 M78 26,98% (17/63) [255] Cruciani2004 [246] | 56 | J2e M102 14,29 % (8/56) [255] | ||||||||||||
Albanokosovares ( Pristina ) | IE (albanés) | 114 | 21,10% (24/114) [243] | 114 | 4,42% (5/114) [243] | 114 | (I1a) 5,31 % (6/114) I1b*(xM26) 2,65 % (3/114) 7,96 % (9/114) [243] | 114 | (E3b1) 1,75% (2/114) (E3b1-α) 43,85% ( 50/114) (E3b2) 0,90% (1/114) (E3b3) 0,90% (1/114) 47,40% (54/114) [ 243] | 114 | (J2e1) 16,70% (19/114) [243] | ||||||||||||
Albaneses ( Tirana ) | IE (albanés) | 30 | 18.3 [256] | 30 | 8.3 [256] | 30 | 11.7 [256] | 30 | 28.3 [256] | 30 | 0.0 [256] | 30 | 20.0 [256] | 30 | 3.3 [256] | ||||||||
Albaneses | IE (albanés) | 55 | (R1b1b2) 18,2% (10/55) [242] | 55 | (R1a1*) 9,1% (5/55) [242] | 55 | (I1*) 3,6 % (2/55) (I2a1*) 14,5 % (8/55) (I2b1) 3,6 % (2/55) 21,7 % (12/55) [242] | 55 | (E-M78) 1,8% (1/55) (E-V13) 23,6% (13/55) 25,4% (14/55) [242] | 55 | 0.0 [242] | 55 | (J1*) 3,6 % (2/55) (J2a1b*) 3,6 % (2/55) (J2a1b1) 1,8 % (1/55) (J2b2) 14,5 % (8/55) 23,5 % (13/55) [242] | 55 | (G2a*) 1,8% (1/55) [242] | 55 | 0.0 [242] | 55 | 0.0 [242] | 55 | 0.0 [242] | ||
Albaneses ( Macedonia del Norte ) | IE (albanés) | 64 | (R1b1b2) 18,8% (12/64) [242] | 64 | (R1a1*) 1,6% (1/64) [242] | 64 | (I1*) 4,7% (3/64) (I2a*) 1,6% (1/64) (I2a1*) 9,4% (6/64) (I2a2) 1,6% (1/64) 17,3% (11/64) [242] | 64 | (E-M78) 1,6% (1/64) (E-V13) 34,4% (22/64) (E-M123) 3,1% (2/64) 39,1% (25/64) [242] | 64 | 0.0 [242] | 64 | (J1*) 6,3 % (4/64) (J2a1b*) 1,6 % (1/64) (J2b2) 14,1 % (9/64) 22 % (14/64) [242] | 64 | (G2a*) 1,6% (1/64) [242] | 64 | 0.0 [242] | 64 | 0.0 [242] | 64 | 0.0 [242] | ||
Albaneses ( Tirana ) y Albaneses ( Macedonia del Norte ) | IE (albanés) | 55+ 64= 119 | R1b1b2 18,50 % (22/119) [242] | 55+ 64= 119 | R1a1* 5,05 % (6/119) [242] | 55+ 64= 119 | I1* 4,2 % (5/119) (I2a* 0,85 % (1/119) I2a1* 11,8 % (14/119) I2a2 0,85 % (1/119) I2a 13,5 % (16/119) (I2b1 1,7 % (2/119) 19,33 % (23/119) [242] | 55+ 64= 119 | E-M78 1,7 (2/119) E-V13 29,4% (35/119) E-M123 1,7 (2/119) 32,8% (39/119) [242] | 55+ 64= 119 | 0.0 [242] | 55+ 64= 119 | J1* 5,05 % (6/119) J2a1b* 2,55 % (3/119) J2a1b1 0,85 % (1/119) J2a 3,4 % (4/119) J2b2 14,3 % (17/119) 22,70 % (27/119) [242] | 55+ 64= 119 | G2a* 1,7 % (2/119) [242] | 55+ 64= 119 | 0.0 [242] | 55+ 64= 119 | 0.0 [242] | 55+ 64= 119 | 0.0 [242] | ||
Población | Familia lingüística [Tabla 1] | n [Tabla 2] | R1b [Tabla 3] | norte | R1a | norte | I | norte | E1b1b | norte | E1b1a | norte | Yo | norte | GRAMO | norte | norte | norte | yo | norte | yo | norte | yo |
Población | Idioma [Tabla 1] | norte | R1b | R1a | I | E1b1b | Yo | GRAMO | norte | yo | Otros | Referencia |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Albaneses | IE (albanés) | 51 | R1b M173 17,65 % (9/51) | R1a M17 9,8 % (5/51) | I1b* (xM26) P37 16,98 % (18/106) | E3b1 M78 26,98 % (17/63) | J2e M102 14,29 % (8/56) | 2,0% (9/51) | 0.0 | 0.0 | Pericic 2005 [243] | |
Albaneses ( Pristina ) | IE (albanés) | 114 | R1b 21,10 % (24/114) | R1a 4,42 % (5/114) | I1a 5,31 % (6/114) I1b*(xM26) 2,65 % (3/114) 7,96 % (9/114) | E3b1 1,75% (2/114) E3b1-α 43,85% (50/114) E3b2 0,90% (1/114) E3b3 0,90% (1/114) 47,40 (54/114) | J2e1 16,7% (19/114) | 0 | 0 | 0 | P*(xQ,R1) 1,77 (2/114) | Pericic 2005 [243] |
Albaneses ( Tirana ) | IE (albanés) | 30 | 13.3 | 13.3 | 16.7 | 23.3 | 20.0 | 3.3 | Bosch 2006 [256] | |||
Albaneses ( Tirana ) | IE (albanés) | 55 | R1b1b2 18,2 (10/55) | R1a1* 9,1 (5/55) | I1* 3,6 (2/55) I2a1* 14,5 (8/55) I2b1 3,6 (2/55) 21,8 % (12/55) | E-M78 1,8% (1/55) E-V13 23,6% (13/55) 25,4% (14/55) | J1* 3,6 (2/55) (J2a1b* 3,6 (2/55) J2a1b1 1,8 (1/55) J2a 5,4 % (3/55)) J2b2 14,5 (8/55) 23,5 % (13/55) | G2a* 1.8 (1/55) | 0.0 | 0.0 | Battaglia2008 [242] | |
Albaneses ( Macedonia del Norte ) | IE (albanés) | 64 | R1b1b2 18,8 % (12/64) | R1a1* 1,6 % (1/64) | I1* 4,7 (3/64) (I2a* 1,6 (1/64) I2a1* 9,4 (6/64) I2a2 1,6 (1/64) I2a 12,6% (8/64)) 17,2% (11/64) | E-M78 1,6 (1/64) E-V13 34,4% (22/64) E-M123 3,1 (2/64) 39,1% (25/64) | J1* 6,3 (4/64) J2a1b* 1,6 (1/64) J2b2 14,1 (9/64) 22 % (14/64) | G2a* 1,6 % (1/64) | 0.0 | 0.0 | Battaglia2008 [242] | |
Albaneses ( Tirana ) Y Albaneses ( Macedonia del Norte ) | IE (albanés) | 55+ 64= 119 | R1b1b2 18,50 % (22/119) | R1a1* 5,05 % (6/119) | I1* 4,2 % (5/119) I2a* 0,85 % (1/119) I2a1* 11,8 % (14/119) I2a2 0,85 % (1/119) I2a 13,5 % (16/119) I2b1 1,7 (2/119) 19,33 % (23/119) | E-M78 1,7 (2/119) E-V13 29,4% (35/119) E-M123 1,7 (2/119) 32,8% (39/119) | J1* 5,05 % (6/119) J2a1b* 2,55 % (3/119) J2a1b1 0,85 % (1/119) J2a 3,4 % (4/119) J2b2 14,3 % (17/119) 22,70 % (27/119) | G2a* 1,7 % (2/119) | 0.0 | 0.0 | Battaglia2008 [242] | |
Albaneses | IE (albanés) | 223 | 18,39% (41/223) | 4,04% (9/223) | 13% (29/223) | 35,43% (79/223) | 23,77% (53/223) | 2,69% (6/223) | 0 | 0,9% (2/223) | 1,79% (4/223) | Sarno2015 [257] |
Notas de la tabla:
Un estudio sobre los haplotipos del cromosoma Y DYS19 STR y YAP y sobre el ADN mitocondrial no encontró diferencias significativas entre los albaneses y la mayoría de los demás europeos. [258]
Muestras más grandes recolectadas por proyectos dirigidos por voluntarios muestran que los albaneses pertenecen en gran medida a los cromosomas Y J2b2-L283, R1b-Z2103/BY611 y EV-13 de las antiguas poblaciones de los Balcanes . [259] [260]
En un estudio de 2013 que comparó una muestra albanesa con otras muestras europeas, los autores concluyeron que no difería significativamente de otras poblaciones europeas, especialmente grupos como los griegos , los italianos y los macedonios . [261] [262] [242] [243]
Otro estudio de antiguas poblaciones de los Balcanes y sus afinidades genéticas con las poblaciones europeas actuales se realizó en 2004, basado en el ADN mitocondrial de los restos esqueléticos de algunas antiguas poblaciones tracias del SE de Rumania , que datan de la Edad del Bronce y del Hierro . [263] Este estudio se realizó durante las excavaciones de algunos huesos fósiles humanos de 20 individuos que datan de hace unos 3200-4100 años, de la Edad del Bronce, pertenecientes a algunas culturas como Tei , Monteoru y Noua, que se encontraron en tumbas de algunas necrópolis al SE de Rumania, concretamente en Zimnicea, Smeeni, Candesti, Cioinagi-Balintesti, Gradistea-Coslogeni y Sultana-Malu Rosu; y los huesos y dientes fósiles humanos de 27 individuos de la Edad del Hierro temprana, que datan de los siglos X al VII a.C. de la Era de Hallstatt (la cultura Babadag), se encontraron extremadamente al SE de Rumania cerca de la costa del Mar Negro, en algunos asentamientos de Dobruja , a saber: Jurilovca , Satu Nou , Babadag , Niculitel y Enisala-Palanca . [263] Después de comparar este material con la población europea actual, los autores concluyeron:
El cálculo de la frecuencia de mutaciones puntuales comunes de la población europea actual con la población tracia ha dado como resultado que los italianos (7,9%), los albaneses (6,3%) y los griegos (5,8%) han mostrado un sesgo de parentesco genético [mtADN] más cercano con los individuos tracios que los individuos rumanos y búlgaros (solo 4,2%). [263]
El análisis del ADN autosómico, que analiza todos los componentes genéticos, ha revelado que existen pocas discontinuidades genéticas rígidas en las poblaciones europeas, aparte de ciertos casos atípicos como los saami , los sardos , los vascos , los finlandeses y los albanokosovares . Descubrieron que los albaneses, por un lado, tienen un alto grado de identidad por descendencia compartida, lo que sugiere que los hablantes de albanés derivan de una población relativamente pequeña que se expandió reciente y rápidamente en los últimos 1.500 años. Por otro lado, no están completamente aislados o endogámicos porque las muestras griegas y macedonias comparten un número mucho mayor de ancestros comunes con los hablantes de albanés que con otros vecinos, posiblemente como resultado de migraciones históricas, o quizás efectos menores de la expansión eslava en estas poblaciones. Al mismo tiempo, los italianos muestreados compartían casi tanta IBD con los hablantes de albanés como entre ellos. [261]
En Lazaridis et al. (2022) se analizó un transecto de muestras de Albania que datan desde la EBA hasta la actualidad. La población de Albania "parece estar formada en gran parte por los mismos componentes en proporciones similares" desde la MBA. La parte central de este perfil consiste en un 50% de agricultores neolíticos de Anatolia, un 20-25% de cazadores-recolectores del Cáucaso y un 10-15% de cazadores-recolectores orientales. [264] Según este estudio, los hablantes de albanés, así como de griego y otras lenguas paleobalcánicas , se remontan directamente a la migración de los pastores esteparios yamna a los Balcanes hace unos 5.000 a 4.500 años, cuya mezcla con las poblaciones locales generó un tapiz de diversas ascendencias, que en los albaneses dio lugar a los componentes mencionados anteriormente. [265]
Otro estudio, de 2023, concluye que "una proporción significativa" de la ascendencia paterna de los albaneses modernos proviene de los Balcanes occidentales, "incluidos los tradicionalmente conocidos como ilirios " [266].
El historiador bizantino Laonikos Chalkokondyles (c. 1423–1490) consideraba que los albaneses eran una extensión de los italianos . [171] La teoría tiene su origen en la primera mención de los albaneses, de la que se discute si se refiere a los albaneses en un sentido étnico, [40] hecha por Ataliates (siglo XI): "... Porque cuando los comandantes posteriores hicieron planes y decisiones viles y vergonzosos, no solo se perdió la isla ante Bizancio, sino también la mayor parte del ejército. Desafortunadamente, las personas que una vez habían sido nuestros aliados y que poseían los mismos derechos como ciudadanos y la misma religión, es decir, los albaneses y los latinos, que viven en las regiones italianas de nuestro Imperio más allá de Roma Occidental, de repente se convirtieron en enemigos cuando Miguel Dokeianos dirigió de manera insana su comando contra sus líderes..." [267]
Una de las primeras teorías sobre los orígenes de los albaneses, considerada ahora obsoleta, identificaba incorrectamente a los protoalbaneses con una zona del Cáucaso oriental , a la que los geógrafos clásicos se refieren por separado como Albania caucásica , situada en lo que corresponde aproximadamente al sur de Daguestán actual , el norte de Azerbaiyán y que limita con la Iberia caucásica al oeste. Esta teoría fusionaba las dos Albanias suponiendo que los antepasados de los albaneses balcánicos ( Shqiptarët ) habían emigrado hacia el oeste a finales del período clásico o principios del medieval. La teoría caucásica fue propuesta por primera vez por el papa Pío II en sus escritos. [268] y más tarde por humanistas del Renacimiento que estaban familiarizados con las obras de los geógrafos clásicos, y desarrollada aún más por el cónsul y escritor francés de principios del siglo XIX François Pouqueville . Pronto quedó obsoleta en el siglo XIX cuando los lingüistas demostraron que el albanés era una lengua indoeuropea , en lugar de una lengua caucásica . [269]
En términos de teorías históricas, una teoría obsoleta [270] [271] es la teoría del siglo XIX de que los albaneses descienden específicamente de los pelasgos , un término amplio utilizado por los autores clásicos para designar a los habitantes autóctonos, preindoeuropeos de Grecia y los Balcanes meridionales en general. Sin embargo, no hay evidencia sobre el posible idioma, las costumbres y la existencia de los pelasgos como un pueblo distinto y homogéneo y, por lo tanto, cualquier conexión particular con esta población es infundada. [49] Esta teoría fue desarrollada por el lingüista austríaco Johann Georg von Hahn en su obra Albanesische Studien en 1854. Según Hahn, los pelasgos eran los protoalbaneses originales y el idioma hablado por los pelasgos, ilirios, epirotas y antiguos macedonios estaba estrechamente relacionado. En la teoría de Hahn, el término pelasgos se usaba principalmente como sinónimo de ilirios . Esta teoría ganó rápidamente apoyo en los círculos albaneses, ya que establecía una pretensión de superioridad sobre otras naciones balcánicas, en particular los griegos. Además de establecer un "derecho histórico" al territorio, esta teoría también establecía que la antigua civilización griega y sus logros tenían un origen "albanés". [272] La teoría obtuvo un firme apoyo entre los publicistas albaneses de principios del siglo XX. [273] Esta teoría es rechazada por los académicos en la actualidad. [274] En la época contemporánea, con el resurgimiento arvanita de la teoría pelasga, también ha sido recientemente adoptada por otras poblaciones de habla albanesa dentro y fuera de Albania en Grecia para contrarrestar la imagen negativa de sus comunidades. [275]
A finales del siglo XIX y principios del XX, el lingüista rumano Hasdeu especuló sobre el origen de los albaneses a partir de los dacios libres (es decir, según él, los costoboci , los carpi y los bessi ), después de su supuesta migración hacia el sur desde fuera del limes danubiano o de los Cárpatos durante la época imperial romana. Sus métodos obsoletos son lingüísticamente insostenibles y su narrativa reconstruida no se basa en ninguna evidencia fáctica. [276] Esta narrativa infundada fue revivida a finales del siglo XX por el historiador rumano II Russu [277] de manera persistente y más allá del conocimiento científico que se logró mientras tanto. A pesar de tener una formación histórica , hizo afirmaciones en el campo de la filología y la lingüística comparada , ansioso por demostrar la autoctonía del pueblo rumano en sus actuales territorios centrales (principalmente al norte del Danubio y en Transilvania). [278] Según él, el elemento léxico prerromano compartido con el rumano ("traco-dacio"), el masivo elemento léxico romano en albanés y el escaso elemento griego antiguo, indican un origen de los carpos tracios más allá de las fronteras nororientales del Imperio, en las áreas de los Cárpato-Danubios donde la romanización podría haberse evitado. Aunque el propio Russu informó del argumento de Pedersen según el cual precisamente la gran influencia latina y la pequeña influencia griega antigua hablan a favor del origen ilirio del albanés, surge la pregunta de por qué Russu ignoró el hecho de que la gran influencia latina en realidad indica la ubicación del albanés dentro del mundo romano y no fuera de él. El análisis lingüístico de Russu obviamente tiene errores, y sobre todo su modo de argumentación va incluso más allá de la narrativa romántica de Hasdeu. [279]
"El nombre con la raíz arb- se menciona en antiguos documentos albaneses, pero dejó de usarse en la mayor parte del área de habla albanesa y sigue utilizándose solo en los dialectos de la diáspora (albanés italiano arbëresh , griego albanés arvanitas ). En otras áreas, ha sido reemplazado por el término con la raíz shqip- ".
"El nombre étnico shqiptar siempre se ha discutido junto con el complejo étnico: (tosk) arbëresh, arbëror, arbër — (gheg) arbënesh, arbënu(e)r, arbën; es decir, [arbën/r(—)]. [.. .] Entre los pueblos vecinos y en otros lugares la denominación de los albaneses se basa en la raíz arb/alb, cp. Griego 'Αλβανός, 'Αρβανός "albanés", 'Αρβανίτης "Arbëresh de Grecia", serbio Albanac, Arbanas, Bulg., Mac. албанец, Arom.arbinés (Papahagi 1963 135), Turco: arnaut, italiano: albanés, alemán: albanés, etc. Esta base se utiliza también entre los arbëreshs de Italia y Grecia.
"Se llamaban a sí mismos arbënesh, arbëresh, el país Arbëni, Arbëri, y la lengua arbëneshe, arbëreshe. En las lenguas extranjeras, las denominaciones medievales de estos nombres sobrevivieron, pero para los albaneses fueron sustituidas por shqiptarë, Shqipëri y shqipe. . Shqip se extendió de norte a sur, y Shqipni/Shqipëri es probablemente un sustantivo colectivo, siguiendo el patrón común de Arbëni, Arbëri."
"Arbëreshë era el término con el que se autodenominaban los albaneses antes de la invasión otomana del siglo XV; se utilizan términos similares para las poblaciones de origen albanés que viven en Grecia ("Arvanitika", la traducción griega de Arbëreshë) y Turquía ("Arnaut", la versión turca del término griego Arvanitika)".
"Los albaneses que utilizan la raíz 'Alb-' son los que emigraron a Italia en el siglo XV y se hacen llamar 'Arberesh'".
"Hoy en día, el nombre común de los albaneses, es decir, Albania, shqiptar, Shqiperia, es más reciente. Los albaneses que se establecieron en Grecia en la Edad Media y los que emigraron a Italia en el siglo XV y más tarde en realidad no conocen este nombre. El origen del nombre Shqiptar no está claramente establecido. Hasta hace poco, la interpretación favorita era que se derivaba del albanés shqipe "señor, nobleza", es decir, "hijos del señor". Sin embargo, es más probable que el nombre moderno que se dan los albaneses a sí mismos derive de shqipon "hablar claramente" o de shqipton "pronunciar" (en comparación con el nombre eslavo nemci "mudo; aquellos que no hablan de manera inteligible").
De las tropas ilirias que estaban involucradas en el bloqueo de Issa, las que pertenecían a Faro resultaron ilesas, como un favor a Demetrio; mientras que el resto se dispersó y huyó a Arbona..
εἰς τὸν Ἄρβωνα σκεδασθέντες.
Las Libyrnides son las islas de Arbo, Pago, Isola Longa, Coronata, etc., que bordean las costas de la antigua Liburnia, ahora Murlaka.
πόλις Ἰλλυρίας. Πολύβιος δευτέρᾳ. τὸ ἐθνικὸν Ἀρβώνιος καὶ Ἀρβωνίτης, ὡς Ἀντρώνιος καὶ Ἀσκαλωνίτης.
hacia Roma ha sido interpretada de diversas formas: prorromana, … citada frecuentemente en obras de referencia como Ethnica de Stephanus y la Suda.
el lexicógrafo Esteban de Bizancio se refiere a ciudades y... Artemidoro como fuente, y en tres de los cuatro ejemplos cita a Polibio.
{{cite web}}
: CS1 maint: unfit URL (link)[Extracto de: Radoslav Grujic (1934). "Legenda iz vremena Cara Samuila o poreklu naroda". Glasnik skopskog naucnog drustva, Skopje, 13 . págs. 198-200.Traducido del antiguo eslavo eclesiástico por Robert Elsie. Publicado por primera vez en R. Elsie (2003). Albania antigua, una lectura de textos históricos, siglos XI-XVII . Wiesbaden. pág. 3.{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)]Pero sabemos que hubo obras anteriores que desaparecieron sin dejar rastro: la existencia del albanés escrito ya se menciona en una carta de 1332, y los primeros libros conservados tanto en geg como en tosco comparten características ortográficas que indican que ya se había desarrollado algún tipo de lengua literaria común.
Y en estas colinas sobrevivió una civilización latino-iliria, como lo atestigua la cultura Komani-Kruja, para surgir como albaneses y valacos en el segundo milenio.
{{cite web}}
: CS1 maint: unfit URL (link)[de: Johann Thunmann (1774). "Legenda iz vremena Cara Samuila o poreklu naroda". Über die Geschichte und Sprache der Albaner und der Wlachen . Leipzig.Traducido del alemán por Robert Elsie.]ha sobrevivido. La geografía ha desempeñado un papel importante en esa supervivencia, pues las montañas de Montenegro y el norte de Albania han proporcionado la base casi impenetrable de los pueblos de habla iliria. Fueron probablemente los primeros ocupantes, aparte de los cazadores nómadas, de las Montañas Malditas y sus picos vecinos, y mantuvieron su independencia cuando los inmigrantes, como los eslavos, ocuparon las tierras bajas más fértiles y las cuencas montañosas. Su lengua puede carecer de las cualidades culturales del griego, pero lo ha igualado en su capacidad de supervivencia y también se está adaptando, bajo el nombre de albanés, a las condiciones del mundo moderno.
Los préstamos griegos y latinos han sufrido la mayoría de los cambios fonológicos de gran alcance que han alterado tanto la forma de las palabras heredadas, mientras que las palabras eslavas y turcas no muestran esos cambios. Por lo tanto, el albanés debe haber adquirido gran parte de su forma actual en la época en que los eslavos entraron en los Balcanes en los siglos V y VI d. C. [...] Las palabras prestadas del griego y el latín se remontan a antes de la era cristiana [...] Incluso palabras muy comunes como mik "amigo" (<Lat. amicus) o këndoj "cantar" (<Lat. cantare) provienen del latín y dan testimonio de una mezcla generalizada de hablantes de latín prealbanés y balcánico durante el período romano, aproximadamente desde el siglo II a. C. hasta el siglo V d. C.
rotacismo tosco, como tosco murgu "monje" (geg mungu) del latín monachus.
Se formuló la "teoría pelasga", según la cual se afirmaba que el griego y el albanés tenían un origen común en el pelasgo, y que los propios albaneses son pelasgos... No hace falta decir que no hay absolutamente ninguna prueba científica que respalde ninguna de estas teorías.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)