Este artículo está clasificado como de nivel inicial en la escala de evaluación de contenido de Wikipedia . Es de interés para los siguientes WikiProyectos :
This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Palestine, a team effort dedicated to building and maintaining comprehensive, informative and balanced articles related to the geographic Palestine region, the Palestinian people and the State of Palestine on Wikipedia. Join us by visiting the project page, where you can add your name to the list of members where you can contribute to the discussions.PalestineWikipedia:WikiProject PalestineTemplate:WikiProject PalestinePalestine-related
This article is within the scope of WikiProject Arab world, a collaborative effort to improve the coverage of the Arab world on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Arab worldWikipedia:WikiProject Arab worldTemplate:WikiProject Arab worldArab world
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IsraelWikipedia:WikiProject IsraelTemplate:WikiProject IsraelIsrael-related
Restauré este material y agregué una fuente (existen muchas, muchas fuentes). El editor que eliminó el material parece no entender el uso de "plato de autor". No se trata de afirmar que un chef haya inventado un plato. Un plato tradicional como el cassoulet o el cuscús puede convertirse en el plato de autor de un chef que lo prepara con especial cuidado y se asocia con él. En este caso, un par de docenas de libros y artículos de WP:RS describen el plato como una especialidad de Basson en su restaurante. EMGregory ( discusión ) 19:10 19 nov 2018 (UTC) [ responder ]
También es totalmente antienciclopédico incluir básicamente un anuncio de un restaurante privado. ¿Tienes idea de la cantidad de restaurantes en todo el mundo que sirven maqluba? ¿O cuántos de ellos lo considerarían un plato exclusivo? Creo que este es un artículo de enciclopedia y esa línea viola la regla WP:DUE . Incluirlo en el artículo sobre el restaurante, pero incluirlo aquí es una tontería. nableezy - 19:49, 19 de noviembre de 2018 (UTC)[ responder ]
Aunque tengo curiosidad por saber si usarías la fuente de JPost para llamarlo un plato "palestino" aquí. nableezy - 19:50, 19 de noviembre de 2018 (UTC)[ responder ]
Aunque dado esto lo dudo. nableezy - 19:53, 19 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
Nableezy, ¿hay algún tema que no vayas a convertir en un tema de conflicto de propiedad intelectual? Debresser ( discusión ) 21:41 19 nov 2018 (UTC) [ responder ]
Perdón, ¿qué? ¿Te refieres a borrar fuentes que no son convenientes para mi puesto? No, espera, ese eras tú. nableezy - 22:51, 20 de noviembre de 2018 (UTC)[ responder ]
Si hay otros chefs y restaurantes notables descritos por varios WP:RS como especialistas en servir maqluba, se pueden agregar al artículo. Pero Nableezy está bastante equivocado con respecto a los artículos sobre comida; por supuesto , mencionamos a chefs y restaurantes notables en páginas sobre platos particulares por los que son bien conocidos, Julia Child en la página coq au vin , etc. EMGregory ( discusión ) 22:43 19 nov 2018 (UTC) [ responder ]
No, el peso que se debe tener en cuenta aquí exige que se demuestre que, en el contexto de la cobertura de maqluba, este restaurante es algo que las fuentes mencionan. No lo hacen. Un restaurante cualquiera en Tel Aviv que prepare un plato palestino no es Julia Child, jajaja, déjenlo. nableezy - 22:51, 20 de noviembre de 2018 (UTC)[ responder ]
Para que quede constancia, aquí hay una breve lista de los lugares que se pueden consultar de manera confiable para encontrar maqluba:
Club de cena sirio en Edimburgo
Karam Grill en Albany Park, Illinois
Oregi en Kuala Lumpur
Tawla en San Francisco. ¡Oh, busca en varias fuentes! Supongo que ahora debe ir. ¡Oh, toma una tercera! (Aunque puedo dar fe personalmente de otro restaurante en la Misión que prepara maqluba mucho mejor).
Deli sirio exótico en Ann Arbor
Royale Songket en Shah Alam, Malasia
Ninguno de estos lugares importa porque no son una parte importante del tema de la maqluba. Por supuesto, si alguno de ellos tiene un artículo, puede incluir que allí sirven maqluba, pero en este caso, al igual que en el restaurante israelí, su inclusión tendría un peso excesivo. nableezy - 23:14, 20 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
palestino
No entiendo por qué la gente piensa que el hecho de que un plato sea palestino significa que no lo comen ni lo cocinan los judíos israelíes, pero, independientemente de eso, hay pruebas suficientes de que se trata de un plato palestino. Por eso, lo especifiqué con las fuentes, dos de las cuales ya se citaron en este artículo. nableezy - 22:56, 20 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
Por otra parte, esta fuente dice que es "un plato tradicional del Levante árabe y de Palestina". Y esta fuente dice que es "un plato del Levante, que los palestinos han hecho suyo" (¿te suena familiar?). El New York Times lo llama "un plato de Oriente Medio". Debresser ( discusión ) 17:29 21 nov 2018 (UTC) [ responder ]
Ninguna de ellas contradice que sea palestina. No son específicas. La cita de Shrewd Food no parece ser confiable para el origen de un plato, es un libro de cocina. Las fuentes que especifican el origen y son confiables dicen que es palestina. nableezy - 19:54, 21 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
O bien son específicos y la afirmación de que el plato es "solo" palestino es incorrecta. Debresser ( discusión ) 22:18 21 nov 2018 (UTC) [ responder ]
Ninguno de ellos, al menos los más fiables, niega que se trate de Palestina, mientras que varios lo afirman explícitamente. nableezy - 05:13, 23 de noviembre de 2018 (UTC)[ responder ]
Continuado
En respuesta a esta edición y al argumento en su resumen de edición:
El artículo por el momento ignora las numerosas fuentes que llaman al plato levantino o de Oriente Medio.
Ya tenemos una RS que dice que es al revés: la levantina, que los palestinos han hecho suya.
Hasta donde puedo ver, esas fuentes no afirman específicamente que el plato sea de origen palestino, simplemente lo llaman palestino, por lo que no son más claras sobre los orígenes del plato que las fuentes que fueron eliminadas.
Las fuentes no tienen el estatus académico necesario para hacer afirmaciones sobre el origen de algo y, por lo tanto, no son preferibles a las fuentes que fueron eliminadas.
¿Puede un pueblo que no existió ser el origen de algo? Quienes no estén de acuerdo con este argumento están invitados a ignorarlo y sacar la conclusión correcta basándose en los 4 puntos anteriores.
En particular, el punto 1 es un tema que me ha preocupado durante mucho tiempo. En Wikipedia deberíamos representar todas las opiniones de manera neutral pero fiel, ¡y el artículo actual no lo hace! Debresser ( discusión ) 21:35 2 enero 2019 (UTC) [ responder ]
El Oriente Medio y el Levante no contradicen en modo alguno al Palestino. No son específicos, y tenemos fuentes sólidas que sí lo son. La única fuente que mencionaste para el 2 no es confiable, es un libro de cocina. Tenemos un libro publicado por una editorial universitaria que dice específicamente que, de hecho, es Palestino. Tu afirmación de que no tienen el "estatus académico para hacer afirmaciones" es completamente falsa. Por sí sola, la fuente de Ottolenghi, Yotam (2015). "Jerusalén en un plato". Gastronomica: The Journal of Critical Food Studies. University of California Press tiene todo el estatus que uno necesita aquí. Sin embargo, la fuente en la que te basas para el falso "Levantino que los palestinos han hecho suyo" es, de hecho, no académica (este libro de cocina al azar), lo que convierte tu argumento en un autogol. No sé qué se supone que significa que un pueblo que no existió sea el origen de algo . No parece estar en inglés. nableezy - 22:07, 2 enero 2019 (UTC)[ responder ]
NoCal, las fuentes que agregaste no son confiables o no respaldan el texto. Esta no es una fuente confiable. Tampoco lo es esta. Y las fuentes para la comida siria y libanesa no respaldan que sean platos tradicionales sirios o libaneses. Respaldan que actualmente se preparan en Siria y Líbano y por sirios y libaneses. nableezy - 03:12, 3 de enero de 2019 (UTC) [ responder ]
Por ahora, dejaré pasar tu comentario sobre "NoCal" en CIVIL. En cuanto a tus otros comentarios, comencemos con esto: tal vez quieras aclarar qué significa "Staple Syrian recipes" en inglés. The Kingfisher ( discusión ) 05:15 3 ene 2019 (UTC) [ responder ]
Significa que se come comúnmente como parte de la cocina siria moderna. No significa que sea tradicionalmente siria. ¿Qué tal si empiezas con las fuentes totalmente poco fiables que mencioné? nableezy - 06:08, 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Entonces estoy seguro de que estarás de acuerdo en que "Maqluba o 'al revés' es un plato palestino" según esta fuente no significa que sea "tradicionalmente" palestino. ¿Vas a eliminar esa RS? The Kingfisher ( discusión ) 15:48 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Claro, hay otras fuentes para eso (por ejemplo, [1]. ¿Planeas eliminar las cosas que inventaste en este artículo y las fuentes que no son confiables? nableezy - 16:22, 3 de enero de 2019 (UTC)[ responder ]
No, Nableezy. No se le llama de Oriente Medio o del Levante porque no son específicos. Esa es tu interpretación/investigación original. Si las fuentes dicen de Oriente Medio o del Levante, es porque son de la región en general. Eso significa específicamente que no es solo palestino, como aparentemente te gustaría que fuera. Debresser ( discusión ) 18:52 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Debresser, el término levantino no contradice al término palestino. Uno es un subconjunto del otro. Si alguien dijera que soy estadounidense, tendría razón. Si me llamaran de Chicago, también tendría razón. Tu argumento es que el término estadounidense contradice al término de Chicago. No es así, uno es más específico que el otro. Y, de nuevo, la mejor fuente de este artículo lo llama muy específicamente un plato palestino. Entiendo que a algunas personas no les guste la idea de que Israel se haya apropiado de la cultura y la cocina palestinas. Lo siento si es un tema incómodo. Sin embargo, no significa que borremos el hecho, bien documentado, de que este plato específico es un plato tradicional palestino. nableezy - 19:25, 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
No me importa que sea palestina, ya sea de origen o de apropiación. Lo que no me parece bien es que no se mencione directamente que es levantina en general. Debresser ( discusión ) 22:00 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
No tengo ningún problema en mencionarlo directamente. nableezy - 22:57, 3 de enero de 2019 (UTC)[ responder ]
Enlaces externos eliminados
Sé que Wikipedia no es un libro de instrucciones, pero, aun así, ¿no deberíamos tener al menos un sitio web con una receta para un artículo sobre comida? Debresser ( discusión ) 22:20 21 nov 2018 (UTC) [ responder ]
No veo por qué, pero hay múltiples formas de hacer esto, con múltiples bases, así que no sé por qué una receta sería mejor que otra. nableezy - 05:13, 23 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
Así que quédate con uno, a modo de ejemplo. Debresser ( discusión ) 15:36 24 nov 2018 (UTC) [ responder ]
Lo que quiero decir es que nadie es mejor que otro. Y, de todas formas, no veo por qué deberíamos tener una receta. Pero está bien, añadiré la receta del NYT. nableezy - 20:05, 25 de noviembre de 2018 (UTC) [ responder ]
Observo que la receta enlazada publicada por el NYT está totalmente bloqueada por un muro de pago. Me pregunto qué tan útil es realmente este enlace. Quizás elija un sitio de acceso abierto con una receta adecuada (representativa) de otro escritor con sede en EE. UU., como https://amiraspantry.com/maqlooba, por ejemplo. — Comentario anterior sin firmar agregado por Pemulwuy (discusión • contribuciones ) 05:51, 27 de agosto de 2022 (UTC)[ responder ]
Propuesta de nuevo título
Las fuentes muestran que el maqluba es un plato árabe, de Oriente Medio y del Levante:
The Jerusalem Post : "El maklube es un plato tradicional de la cocina árabe que se prepara en una sola olla... Cocinado en una sola olla, el maklube es una exquisitez de Oriente Medio..." [1]
The Guardian : “Maqluba: una sensación levantina…” “…plato tradicional levantino” [2]
Milwaukee Journal Sentinel : “maqluba, un plato tradicional árabe” [3]
Forbes : "Lo más destacado de la noche fue la makluba , un maravilloso guiso tradicional árabe de pollo y arroz" [4]
Publicación: Todavía tengo esperanza : “Makluba, un plato tradicional de Oriente Medio”. [5]
Si bien existen diferentes variantes según los países, [6] algunos editores parecen estar insistiendo en que se trata de un plato exclusivamente palestino. Estos mismos editores también parecen estar más interesados en hacer una introducción sobre el hecho de que se trata de un plato palestino en lugar de describir la singularidad del plato en sí: un plato de arroz y carne al revés. Dado que el plato en realidad se remonta al siglo XIII, [7] obviamente existía antes de cualquier encarnación de Palestina, por lo que no debería incluirse en la introducción como un plato exclusivamente palestino (o de cualquier otro país en particular).
Propongo la siguiente frase introductoria:
Maqluba ( árabe : مقلوبة) es un plato árabe de Oriente Medio con arroz y carne "al revés" que se sirve en todo el Levante . [1] [2] [3] [4] [5]
Las diferentes variantes se pueden destacar en el artículo. El martín pescador ( discusión ) 22:18 3 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Parece que estás distorsionando varias fuentes e ignorando otras. Para empezar, lo que dice CNN es que una versión de un plato al revés aparece en un libro de cocina del siglo XIII, no que el plato moderno sea igual a ese. Más allá de eso, las fuentes que dicen que es de Oriente Medio o del Levante no contradicen en modo alguno "palestino", mientras que varias fuentes dan un origen más específico. Todas tus fuentes sobre que lo hacen sirios, saudíes o quien sea no tienen ni la más mínima relación con su origen. Más allá de eso, tu acusación contra algunos editores (jajaja) es totalmente falsa. Nadie está diciendo que sea un plato exclusivamente palestino. De hecho, se sirve en todo el mundo árabe. Al igual que los platos egipcios . Que se consuman ampliamente no niega su origen. Las únicas personas que suprimen algo, es decir, que impulsan el punto de vista, son aquellas que insisten en incluir fuentes tan fiables como esta encantadora receta escrita a mano para pretender que existe alguna disputa razonable sobre el origen. nableezy - 22:56, 3 de enero de 2019 (UTC)[ responder ]
Y, por cierto, la distorsión de varias fuentes y la inserción de basura completamente poco fiable por su parte aún no ha sido corregida por usted mismo. nableezy - 23:00, 3 enero 2019 (UTC)[ responder ]
No se puede negar que la maqluba es un "plato del Levante, que los palestinos han hecho suyo". [8] Es francamente obvio que un pueblo inexistente no puede tener una comida "tradicional", y todo lo que puede tener es algo que ha usurpado de otras tradiciones preexistentes de su región. Debresser ( discusión ) 08:44 4 ene 2019 (UTC) [ responder ]
Debresser, esa no es una fuente confiable para saber el origen de un plato. Es un libro de cocina de un entusiasta de la comida y un cocinero casero extraordinario . Hay fuentes confiables reales citadas en el artículo, citando nuevamente aquí:
Ottolenghi, Yotam (2015). "Jerusalén en un plato". Gastronomica: The Journal of Critical Food Studies . 15 (1). University of California Press: 3. doi :10.1525/gfc.2015.15.1.1. ISSN 1529-3262. Maqluba, un pastel de arroz y verduras al revés que en realidad es palestino
Timothy L. Gall; Jeneen Hobby (2009). Enciclopedia de culturas y vida cotidiana de Worldmark. Gale. pág. 782. ISBN978-1-4144-4892-3Las comidas palestinas más tradicionales son la maqluba, el musakhan y el mansaf .
No todo lo que encuentras en Google Books es una fuente confiable. Es como si NoCal incluyera una página *.edu que es una receta escrita a mano y no es una fuente confiable solo porque tiene un .edu en la URL. Además, voy a necesitar que aclares lo de "personas inexistentes". nableezy - 17:11, 4 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Nableezy, básicamente "comenzaremos" y terminaremos con CNN. Aparte de tu confusión, la fuente dice claramente: "La palabra maqluba, de hecho, significa "al revés", y es un plato que se remonta a siglos atrás..."
Si quieres centrarte en la redacción adicional de que "aparece una versión en el siglo XIII...", está bien. El término, en realidad, refuerza mi argumento de que el plato es de Oriente Medio, árabe o levantino, con varias "versiones" en diferentes zonas.
Ahora, cambiemos la palabra tradicional por origen. ¿Está usted diciendo que el origen de Muqluba es palestino? Si es así, ¿lo va a añadir al artículo sobre la Denominación de Origen Protegida?
No me interesa responder a sus argumentos falaces sobre fuentes débiles. Cíñase a los hechos y a la estructura del artículo, que establece que Palestina, Siria, Arabia Saudita y ningún otro país deben aparecer en la oración principal. Las distintas "versiones" se pueden agregar en una nueva sección.
También tienes que dejar de referirte a mí como NoCal. -- The Kingfisher ( discusión ) 20:08 4 ene 2019 (UTC) [ responder ]
¿Por qué, sin embargo? Pareces tener la aparente proclividad a negarte a incluir las citas completas de las fuentes que afirmas que respaldan tu posición, porque la siguiente línea de CNN es una versión que aparece en el Kitāb Al-tabīkh del siglo XIII . Una versión. Y no es un argumento falaz sobre fuentes débiles. Incluyes una fuente que dice que es una receta siria básica de un plato para incluir en el artículo la afirmación sin fundamento de que es un plato tradicional sirio. Utilizas una receta escrita a mano para afirmar que es un plato tradicional saudí. Realmente lo hiciste. Eso no es un argumento falaz, eso es plantear tu edición excesivamente pobre y, hasta ahora, tu negativa a rectificarla. nableezy - 21:49, 4 de enero de 2019 (UTC)[ responder ]
Bueno, ya me he revertido a mí mismo. Ahora veamos a dónde va tu argumento. ¿Responderás a mis preguntas sobre el origen? -- The Kingfisher ( discusión ) 22:54 4 ene 2019 (UTC) [ responder ]
¿Qué es bidoun.org y por qué es una fuente confiable? nableezy - 23:42, 4 enero 2019 (UTC) [ responder ]
¿Qué tal si nos cuentas por qué Bidoun no es una fuente confiable? -- The Kingfisher ( discusión ) 02:10 6 enero 2019 (UTC) [ responder ]
Referencias
^ ab "Al revés y delicioso - Noticias de Israel - Jerusalem Post". www.jpost.com . Consultado el 3 de enero de 2019 .
^ ab Fearnley-Whittingstall, Hugh (25 de septiembre de 2009). «Alimentos picantes: berenjenas, pimientos y chiles | Hugh Fearnley-Whittingstall». The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 3 de enero de 2019 .
^ ab Kazan, Joan Elovitz. "El ayuno del Ramadán hace que la comida sea especial". www.jsonline.com . Consultado el 3 de enero de 2019 .
^ ab Nachman, Sherrie. "El restaurante Eucalyptus de Jerusalén ha creado la mejor experiencia gastronómica". Forbes . Consultado el 3 de enero de 2019 .
^ ab Carradin, Fadwa (enero de 2013). Todavía tengo esperanza . Xlibris. pag. 268.ISBN9781479776375.{{cite book}}: CS1 maint: year (link)
^ "Ramadán, rediseñado: los sirios en el extranjero encuentran nuevas formas de celebrarlo". National Geographic . 2016-06-30 . Consultado el 2019-01-03 .
^ CNN, Jen Rose Smith (2 de enero de 2018). "Más allá del hummus: 10 comidas que debes probar en Jordania". CNN Travel . Consultado el 3 de enero de 2019 .{{cite web}}: |last=tiene nombre genérico ( ayuda )
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida el 4 de enero de 2022
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
La imagen utilizada no es una buena representación de la receta, tiene que parecer un pastel. VitoLaham (discusión) 20:09 4 ene 2022 (UTC) [ responder ]
No está hecho: no está claro qué cambios desea que se realicen. Mencione los cambios específicos en un formato de "cambio de X a Y" y proporcione una fuente confiable si corresponde. ScottishFinnishRadish ( discusión ) 20:19 4 ene 2022 (UTC) [ responder ]
Párrafo irrelevante sobre la "decadencia gulenista"
Este cambio https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Maqluba&diff=prev&oldid=994786294 "Se describe brevemente la visión pública de maqluba en Turquía desde 2016". agrega un párrafo que no parece tener ninguna base para estar aquí en mi opinión. Solo pude encontrar algunas referencias a esto en línea y todas estaban vinculadas entre sí. El artículo de referencias está protegido por un muro de pago, pero parece decir básicamente que alguien tenía una foto del plato en su teléfono y lo acusamos de terrorismo.
Propongo que se elimine esta edición. — Comentario anterior sin firmar añadido por 24.77.137.255 (discusión) 19:12, 22 de febrero de 2022 (UTC) [ responder ]
Tarea de Wiki Education: La comida en el Oriente Medio islámico
Este artículo fue objeto de una tarea de curso apoyada por Wiki Education Foundation, entre el 13 de enero de 2022 y el 25 de abril de 2022. Hay más detalles disponibles en la página del curso . Editor(es) de estudiantes: Caspoupee (contribuciones al artículo).
¿A qué se deben los grandes esfuerzos por cambiar el hecho de que es un plato palestino?
Todo el mundo con un poco de sentido común debería saber por qué, por ejemplo, el New York Times o muchos medios de comunicación similares llaman a este plato "de Oriente Medio" para no molestar a sus jefes y estar políticamente en contra de la corriente dominante en su esfuerzo continuo por borrar la identidad palestina. Pero lo vergonzoso es ser de ciertos países de Oriente Medio que deberían saber por sus tatarabuelos que, de hecho, es un auténtico plato palestino, excepto que se ha vuelto tan popular que muchos otros países árabes lo han incluido en sus platos principales y, al hacerlo, ayudan a la causa sionista de borrar todo lo palestino del mundo. Irak lo hace seguro y puede que incluso lo haga mejor, quién sabe, pero se llama "maqloobah iraquí" porque es muy diferente al original. Además, Líbano, Siria, etc., lo hacen debido a la gran proximidad en las comidas entre los llamados países del Levante. Pero no se ve a ningún palestino afirmar que inventó el "kibbi". Es solo una idea. 2603:9000:EF00:240D:5C6A:56F2:582B:1BED (discusión) 15:00 15 nov 2022 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida el 19 de julio de 2023
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
Añade un ingrediente, quita la cocina israelí del acordeón "Ver también" ya que no es un plato israelí y etiqueta el plato como palestino ya que es de ahí de donde es originario, y menciona otras variaciones. SoftwareEngineerr ( discusión ) 12:08 19 jul 2023 (UTC) [ responder ]
No hecho: A. Si se debe mencionar un ingrediente más, incluya una fuente. B. No veo nada de malo en que, entre muchas otras, se mencione la cocina israelí en la sección Ver también. C. El encabezado actualmente dice "es un plato tradicional iraquí, libanés, palestino, jordano y sirio que se sirve en todo el Levante". D. Otras variaciones: no dude en publicar una solicitud de edición con fuente al respecto. Sam Sailor 13:16, 19 de julio de 2023 (UTC) [ responder ]
Hola, tengo algunos puntos importantes para compartir contigo:
1) No es parte de la cocina israelí, no es un plato tradicional israelí a diferencia de los escalopes de pollo, por ejemplo, los judíos israelíes tampoco lo hacen tradicionalmente y el plato es parte de la cocina levantina y la cocina árabe más amplia y se asocia más comúnmente con el subgrupo levantino de los palestinos y tiene un nombre árabe que expresa lo que es (Maqlouba...).
La página wiki que afirma que es cocina tradicional israelí es errónea, no es tradicional para los israelíes (a menos que sean 48 árabes palestinos).
Este libro hebreo dice: “Maklouba - “al revés” en árabe - es un guiso árabe-palestino de arroz, pollo y verduras en una olla, que antes de servir se da vuelta en una fuente ancha. Y a partir de este paso no hay vuelta atrás”.
>https://food.walla.co.il/item/3592692
Este sitio web israelí afirma: "La comida que todos conocemos hoy como makluba, es un plato antiguo llamado Badanjania (Badanjan significa berenjena en árabe) y se preparaba principalmente con berenjenas".
Este habitante local de Jerusalén comparte un trasfondo histórico para la 'Maqluba' y cómo su nombre llegó a indicar que su forma actual tiene raíces palestinas (árabes). :"El edificio al revés se llamaba Badanjania debido a la abundancia de berenjenas que había en él y cuando Saladino el Ayyubid liberó Jerusalén.
El pueblo de Jerusalén le dio a Saladino y a sus soldados el plato de berenjenas.
Entonces le preguntó su nombre, pero no lo recordaba, y cada vez que visitaba Jerusalén, les decía: "Quiero el plato que a ustedes les encantaba, y desde Jerusalén se extendió al Levante. Y desde ese día se lo llamó Maqloba al revés (en árabe)... Y los primeros que lo cocinaron fueron los habitantes de Jerusalén y de los pueblos que lo rodeaban, como Al-Malhah, Ain Karm, Lafta, Beit Safafa, Beit Axa Deir Yassin".
2) La raíz de la maqloba moderna, Badanjania (el plato de berenjenas), parece corroborarse con la receta de maqloba del libro iraquí del siglo XIII mencionado en el artículo "El libro de cocina de Muhammad bin Hassan al-Baghdadi". Explicaré cómo.
La receta del antiguo Maqloba en el libro se encuentra en la quinta sección y la receta está escrita de la siguiente manera (traducida del árabe):
"(Maqloba):
La carne roja se corta y se machaca con un hacha, se pasa a un mortero y se machaca lo más fino posible. Se toma zumaque fresco y se hierve con agua, se filtra después de haberlo molido bien y se pone la carne molida en él y se hierve hasta que esté cocido y se beba toda el agua del zumaque. Se sumerge el agua dos veces. Luego se saca de la olla, se espolvorea un poco de agua de cal y se extiende hasta que se seque. Se le ponen semillas de cilantro finamente molidas, comino, pimienta y canela, se le frotan vainas secas de menta, se toman nueces y se las muelen y se las agrega, se toman huevos y se los rompe y se los arroja encima y se los mezcla bien. Luego se hacen discos y se fríen con el sésamo blando en una sartén de hierro o cobre suave. Cuando un lado de ellos esté cocido, se le da la vuelta al otro lado y se los retira.
.
La receta del libro no coincide con la Maqloba moderna (aunque pueden estar relacionadas de alguna manera), incluso carece de los ingredientes principales y se prepara de manera diferente. Esto demuestra que la Maqloba moderna es diferente a la mencionada en el libro del siglo XIII y también encaja con la hipótesis anterior que sugiere que tiene raíces palestinas cuando cambiaron su nombre de Badanjania a Maqloba después de un evento con Saladino el Ayyubid (por lo que tal vez alrededor del siglo XII), que es una herencia local de los palestinos en su forma actual.
En términos más básicos, los árabes del Levante y de Irak consideran que la Maqloba es una herencia palestina, lo que refuerza mi creencia. TemporaryProfile00 ( discusión ) 08:44 16 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Otra fuente que explica en detalle: Maqloba un plato histórico TemporaryProfile00 ( discusión ) 11:23 16 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida para el 7 de noviembre de 2023
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
Es un plato que inventaron los árabes de Oriente Medio, no Israel incluido 2001:16A2:F60B:1C00:F88E:31BE:8D6E:69F1 (discusión) 19:06 7 nov 2023 (UTC) [ responder ]
No se ha hecho: ha habido un desacuerdo reciente en esta página de discusión y una solicitud de edición rechazada recientemente con respecto a la identidad de este plato. Como resultado, se requiere un consenso . — Sirdog ( discusión ) 05:13 10 nov 2023 (UTC) [ responder ]
No forma parte de la cocina israelí, no es un plato tradicional israelí a diferencia de los escalopes de pollo, por ejemplo. Los judíos israelíes tampoco lo hacen tradicionalmente y el plato forma parte de la cocina levantina y tiene un nombre árabe que expresa lo que es (maqlouba...). Esto no tiene sentido.
La página wiki que afirma que es cocina israelí **tradicional** es errónea, no es tradicional para los israelíes (a menos que sean 48 árabes palestinos, que serían palestino-levantinos).
Este libro hebreo afirma: “Maklouba - “al revés” en árabe - es un guiso árabe-palestino de arroz, pollo y verduras en una olla, que antes de servir se da vuelta en una fuente ancha. Y a partir de este paso no hay vuelta atrás”.
>https://food.walla.co.il/item/3592692
Este sitio web israelí afirma: "La comida que todos conocemos hoy como makluba, es un plato antiguo llamado Badanjania (Badanjan significa berenjena en árabe) y se preparaba principalmente con berenjenas".
Este habitante local de Jerusalén comparte un contexto histórico sobre la 'Maqluba' y cómo su nombre llegó a indicar que su forma actual tiene raíces palestinas (árabes). :"El lugar al revés se llamaba Badanjania debido a la abundancia de berenjenas que había en él y cuando Saladino el Ayyubid liberó Jerusalén
El pueblo de Jerusalén le dio a Saladino y a sus soldados el plato de berenjenas.
Entonces le preguntó su nombre, pero no lo recordaba, y cada vez que visitaba Jerusalén, les decía: ``Quiero el plato que amáis, y desde Jerusalén se extendió al Levante. Y desde ese día se llamó el boca abajo (en árabe Maqloba)... Y las primeras personas que lo cocinaron fueron la gente de Jerusalén y de los pueblos que rodeaban Jerusalén, como Al-Malhah, Ain Karm, Lafta, Beit Safafa, Beit Axa Deir Yassin".
2) La raíz de la maqloba moderna, Badanjania (el plato de berenjenas), parece corroborarse con la receta de maqloba del libro iraquí del siglo XIII mencionado en el artículo "El libro de cocina de Muhammad bin Hassan al-Baghdadi". Explicaré cómo.
La receta del antiguo Maqloba en el libro se encuentra en la quinta sección y la receta está escrita de la siguiente manera (traducida del árabe):
"(Maqloba):
La carne roja se corta y se machaca con un hacha, luego se pasa a un mortero y se machaca lo más fino posible. Se toma zumaque fresco y se hierve con agua, luego se filtra después de haberlo molido bien, y se pone la carne molida en él, y se hierve hasta que esté cocido y se beba toda el agua del zumaque. El agua se sumerge dos veces. Luego se saca de la olla, se espolvorea un poco de agua de cal y se extiende hasta que se seque. Se le ponen semillas de cilantro finamente molidas, comino, pimienta y canela, y se le frotan vainas secas de menta, y se toman nueces y se las muelen y se las agrega, y se toman huevos y se los rompe y se los arroja encima, y se mezclan bien. Luego se hacen discos y se fríen con el sésamo blando en una sartén de hierro o cobre suave. Cuando un lado de ellos esté cocido, se le da la vuelta al otro lado y luego se los retira.
.
La receta del libro no coincide con la Maqloba moderna (aunque pueden estar relacionadas de alguna manera), incluso carece de los ingredientes principales y se prepara de manera diferente. Esto demuestra que la Maqloba moderna es diferente a la mencionada en el libro del siglo XIII y también encaja con la hipótesis anterior que sugiere que tiene raíces palestinas cuando cambiaron su nombre de Badanjania a Maqloba después de un evento con Saladino el Ayyubid (por lo que tal vez alrededor del siglo XII), que es una herencia local de los palestinos en su forma actual.
En términos más básicos, los árabes del Levante y de Irak consideran que la Maqloba es una herencia palestina, lo que refuerza mi creencia. Por favor, tomen esto en consideración.
Otra fuente que explica en detalle: Maqloba un plato histórico TemporaryProfile00 ( discusión ) 11:24 16 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Tienes que convencer a los editores relevantes en esta página de discusión, no a mí. Simplemente te advertí que la edición que deseas no es elegible para nuestro proceso de solicitud de edición . — Sirdog ( discusión ) 13:30, 16 de noviembre de 2023 (UTC) [ responder ]
Así como se proporcionaron referencias para todos los demás países citados, creo que se debe agregar una referencia a la afirmación de Israel. De lo contrario, se podría agregar cualquier grupo que prepare y disfrute de este plato. Makluba es una palabra ÁRABE que significa al revés. Makluba no es una palabra hebrea. El árabe no es un idioma nacional. Debe eliminarse. 76.77.180.186 (discusión) 21:24 16 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Hola ,
Soy otro usuario, pero he agregado mucho contexto y material fuente para editar esta página wiki y me gustaría recibir su opinión ya que estoy confundido.
¿Puedes explicar por qué una edición no es elegible para tu proceso de solicitud de edición ? No estoy seguro de por qué. ¿Y en este caso específico, donde las fuentes no respaldan en absoluto las acusaciones de la página wiki e incluso las refutan? ¿Hay algún problema subyacente que desconozco?
Makluba no es un plato israelí. Propongo que se elimine la palabra Israel de esta página wiki.
Así como se proporcionaron referencias para todos los demás países citados, creo que se debe agregar una referencia para la afirmación de Israel. De lo contrario, se podría agregar cualquier grupo que prepare y disfrute este plato. Makluba es una palabra ÁRABE que significa al revés y se refiere a la forma en que se prepara este plato. Makluba no es una palabra hebrea. El árabe no es el idioma nacional de Israel. Debe eliminarse. 76.77.180.186 (discusión) 21:27 16 nov 2023 (UTC) [ responder ]
La página wiki que afirma que es cocina israelí **tradicional** es errónea, no es tradicional para los israelíes (a menos que sean 48 árabes palestinos, que serían palestino-levantinos).
Este libro hebreo afirma: “Maklouba - “al revés” en árabe - es un guiso árabe-palestino de arroz, pollo y verduras en una olla, que antes de servir se da vuelta en una fuente ancha. Y a partir de este paso no hay vuelta atrás”.
>https://food.walla.co.il/item/3592692
Este sitio web israelí afirma: "La comida que todos conocemos hoy como makluba, es un plato antiguo llamado Badanjania (Badanjan significa berenjena en árabe) y se preparaba principalmente con berenjenas".
Estas fuentes en inglés lo corroboran: https://feedo.blog/maqluba-recipe-maklouba/
La última fuente dice: “La maqluba es el plato estrella de la cocina palestina. Se dice que se originó en Jerusalén en 1187, y que fue Saladino, el sultán de Egipto y Siria, quien cambió su nombre de baitenjaniyeh (berenjena) a maqluba (al revés) cuando pidió un poco de ese “plato al revés” en la fiesta que celebraba la conquista de Jerusalén. Una maqluba clásica, como sugiere su nombre anterior, contiene berenjena y cebollas caramelizadas. Con el tiempo, también se agregaron zanahorias y coliflor a la lista de ingredientes y hoy también hay versiones con papas, tomates e incluso pimientos morrones”.
Este árabe local de Jerusalén comparte un contexto histórico similar al de 'Maqluba' y cómo su nombre llegó a indicar su forma actual tiene raíces palestinas (árabes). :"El plato al revés se llamaba Badanjania por la abundancia de berenjenas que contenía y cuando Saladino el Ayyubid liberó Jerusalén, la gente de Jerusalén alimentó a Saladino y a sus soldados con el plato de berenjenas. Entonces él preguntó su nombre, pero no lo recordaba, y siempre que visitaba Jerusalén, les decía: ``Quiero el plato que amáis, y desde Jerusalén se extendió al Levante. Y desde ese día se llamó el plato al revés (en árabe Maqloba)... Y las primeras personas que lo cocinaron fueron la gente de Jerusalén y de los pueblos que lo rodeaban, como Al-Malhah, Ain Karm, Lafta, Beit Safafa, Beit Axa Deir Yassin"2) La raíz del Maqloba moderno, Badanjania (el plato de berenjenas), parece estar corroborada por la receta de Maqloba en el libro iraquí del siglo XIII mencionado en el artículo "El libro de cocina de Muhammad bin Hassan al-Baghdadi". Te lo explicaré. La receta del antiguo Maqloba en el libro está en la sección quinta y la receta está escrita de la siguiente manera (traducida del árabe): "(Maqloba): Se toma la carne roja y se corta, luego se machaca con un cuchillo, luego se transfiere a un mortero y se machaca lo más fino posible. Se toma zumaque fresco y se hierve con agua, luego se filtra después de haberlo molido bien, y se pone la carne molida en él, y se hierve hasta que esté cocido y se beba toda el agua del zumaque. El agua se sumerge dos veces. Luego se saca de la olla, se espolvorea un poco de agua de cal y se extiende hasta que se seque. Se le pusieron semillas de cilantro finamente molidas, comino, pimienta y canela, y se le frotaron vainas secas de menta, y se tomaron nueces y se molieron y se le agregaron, y se tomaron huevos y se rompieron y se le echaron encima, y se mezclaron bien. Luego se hacen discos y se fríen con el sésamo suave en una sartén de hierro o cobre suave. Cuando un lado de ellos está cocido, voltea el otro lado y luego retíralo. ". La receta del libro no coincide con la Maqloba moderna (aunque pueden estar relacionadas de alguna manera), incluso faltan los ingredientes principales y se prepara de manera diferente. Esto demuestra que la Maqloba moderna es diferente a la mencionada en el libro del siglo XIII y también encaja con la hipótesis anterior que sugiere que tiene raíces palestinas cuando cambiaron su nombre de Badanjania a Maqloba después de un evento con Saladino el Ayyubid (así que tal vez alrededor del siglo XII), que es una herencia local de los palestinos en su forma moderna. En términos más básicos, la Maqloba es considerada una herencia palestina por los árabes en el Levante y en Irak, lo que fortalece mi creencia.
.
Por favor, tomen esto en consideración. TemporaryProfile00 ( discusión ) 01:58 17 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Otra fuente es esta: Historia de Maqloba Fuente adicional TemporaryProfile00 ( discusión ) 02:01 17 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Espero su reconsideración y respuesta. TemporaryProfile00 ( discusión ) 02:02 17 nov 2023 (UTC) [ responder ]
No es a través de ninguno de los subgrupos de la comunidad judía israelí. No lo hacen y no lo comen tradicionalmente en absoluto, esto es un error de hecho. Es solo a través de 48 palestinos.
No es a través de la comunidad judía israelí. No lo hacen ni lo comen, y seguramente no es tradicional para ellos. Esto es factualmente incorrecto. ¿Cómo puede hacerse de manera tan irresponsable una edición específica sin fuentes ni base en la vida real? Esto raya en la apropiación cultural e incluye desinformación.
En todo caso, es a través de 48 palestinos, a quienes se les llama comunidad árabe israelí y no son judíos israelíes (edición: ¡la fuente que se agregó recientemente es un restaurante palestino de 48! Los editores aquí se están contradiciendo). ¿Por qué se distorsiona esto en el artículo y se discute?
La población judía de Israel, incluso la de Mizarhi (o, como los llama la edición, los judíos árabes), no suele hacer maqloba. He demostrado que la maqloba en su forma actual es un plato levantino (una historia que sugiere raíces palestinas, especialmente porque la receta del libro iraquí es extremadamente diferente de la maqloba moderna que se asocia comúnmente con los palestinos; lea mi comentario anterior para obtener más detalles).
En la vida real, no es una tradición para los "árabe-judíos" israelíes (los israelíes ni siquiera usan este término) y la población de "judíos árabes" no lo hace. Sus raíces son en su mayoría no levantinas y no es un plato tradicional para ellos en ningún sentido. . .
En Israel, entre los israelíes y en el Levante, entre los pueblos del Levante, como los sirios y los libaneses, y en el propio mundo árabe, el consenso es, como he demostrado en fuentes árabes respetables e incluso fiables, e incluso en muchas fuentes hebreas israelíes e incluso en la página wiki árabe (este plato es árabe, ojo), que este plato es un plato árabe-palestino y no israelí en absoluto (para cualquier subgrupo de la comunidad judía israelí, ni siquiera para los que usted falsamente llamó "judíos árabes" que no suscriben esto. Y es tradicional sólo para los 48 palestinos que son israelíes árabes no judíos, si realmente busca la precisión) y que este plato vino de Palestina, se trasladó al resto del Levante y a Irak. Consulte mi comentario en el tema anterior para revisar las fuentes y las pruebas. (Puedo reformularlas y organizarlas para usted de la forma que desee, si así lo desea)
Parece que ahora se han agregado dos "fuentes", pero hay algunos problemas y discrepancias que investigar aquí.
Una de las fuentes es el restaurante árabe de Haifa llamado Fattoush, que es un restaurante palestino de 48 años, lo que demuestra aún más lo que dije antes. En Israel, esto es comida palestina y la sirven árabes no judíos, al contrario de lo que está escrito en la página wiki. Esta fuente refuta literalmente la afirmación del editor SpinnerLaserzthe2nd , que escribió que se cocina tradicionalmente en la comunidad árabe-judía israelí. Esto demuestra que es comida palestina de 48 años, como ya he dicho antes, y como lo demuestra toda la evidencia, incluida la fuente proporcionada por SpinnerLaserzthe2nd .
En cuanto a la segunda fuente, que es un artículo del 13 de octubre de 2023 y dice: "Adina, cocinó su comida iraquí favorita, incluido un plato tradicional con masa, carne y arroz".
El artículo afirma claramente que es un plato iraquí, pero no afirma que sea tradicional para los israelíes en absoluto; al contrario, enfatiza varias veces que es comida iraquí y también insinúa que es extraordinariamente a pesar de no vivir en Irak sino en Israel, a ella todavía le gusta prepararlo para su esposo (que Dios bendiga su alma y tenga piedad de él) porque a él le gustaba "el plato iraquí" porque le gustaba comerlo, y el artículo de wiki ya dice explícitamente que es cocina iraquí. Además, toda la premisa de esta historia que se presenta como "fuente" es argumentativa. ¿El sushi es estadounidense porque a los estadounidenses de ascendencia japonesa les gusta comerlo? Porque wiki dice claramente que es una comida japonesa. Lo mismo con la pizza. Como debería ser, cualquier otra acusación sería un intento de apropiación cultural.
Además, dijo que lo hace con "masa, carne y arroz". La versión popular para la que tenemos el artículo de la wiki no se hace tradicionalmente con masa en absoluto, lo que significa que no es la versión tradicional de esta comida. También quiero destacar mi hipótesis mencionada anteriormente de que podría haber habido una comida diferente anterior llamada Maqloba documentada en el siglo XIII por "el libro de cocina", pero la versión popular y conocida de Maqloba hoy en día en realidad tiene raíces en Palestina en el siglo XII con la historia que he presentado antes y desde allí se popularizó como comida árabe en otros lugares y es la comida mencionada en esta wiki. TemporaryProfile00 ( discusión ) 09:38, 17 de noviembre de 2023 (UTC) [ responder ]
Hola,
Por favor, considere también mis puntos y pruebas importantes y detallados anteriormente.
Gracias
Espero su respuesta imparcial, objetiva y justa después de revisar toda esta evidencia y espero entablar una conversación imparcial para explicar su razonamiento y el mío con material fuente y marcos apropiados.
Creo que la afirmación de que se trata de un plato árabe israelí es muy probablemente cierta. Sin embargo, eliminé la afirmación del artículo porque las supuestas fuentes no la respaldaban (¡en absoluto!). Además, el sitio web de un restaurante no es una fuente confiable. Debresser ( discusión ) 16:15 18 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Propuesta de nueva introducción y párrafo histórico
Presenté una solicitud para editar el artículo. Como se muestra en el tema anterior, es posible que haya algunas discrepancias en la versión actual del artículo. Creo que pueden ser necesarios algunos cambios para abordar estos problemas. También me gustaría sugerir un párrafo que explique el origen del plato y ampliar el artículo con material de referencia.
Propongo la siguiente introducción para reflejar la información confiable que tenemos:
Consiste en carne, arroz y verduras fritas colocadas en una olla que se da vuelta al momento de servir, de ahí el nombre maqluba , que se traduce literalmente como "al revés".
El plato se remonta a siglos atrás y se estima que data del siglo XII o principios del siglo XIII.
Propongo que se agreguen los siguientes antecedentes históricos en un párrafo diferente para reflejar la información confiable que tenemos:
El origen de Maqluba es controvertido. La versión moderna del plato probablemente se originó en el Levante . Una historia popular recitada en múltiples fuentes árabes y no árabes menciona que el Maqloba se originó de un antiguo plato anterior llamado Bazanjaniya (el plato de berenjenas) que se conocía en Jordania, Palestina y Líbano desde hacía mucho tiempo, hasta el día de la conquista de la ciudad de Jerusalén en el siglo XII a manos de Saladino al-Ayyubi cuando para celebrar esta victoria y conquista, la gente de la ciudad de Jerusalén presentó comida a Saladino y sus soldados como lo hacían en los días santos, también era costumbre que las bandejas de comida para servir se dieran vuelta frente al invitado, y cuando Saladino comió el Bazanjaniya (plato de berenjenas), le gustó mucho, por lo que preguntó sobre el nombre de este plato, describiéndolo como el plato al revés (y en árabe Maqloba) y desde entonces el plato Bazanjaniya se llamó Maqluba.
Un plato llamado "Maqloba" también aparece en la obra del siglo XIII de Muhammad bin Hassan al-Baghdadi, "El libro de cocina", que conmemora antiguas recetas de la cocina levantina e iraquí, y en este libro se describe Maqloba como discos fritos hechos principalmente de carne roja.
La versión original del maqluba árabe actual se preparaba con bulgur, ya que este se encontraba ampliamente disponible, mientras que el arroz estaba reservado exclusivamente para los ricos. Con el tiempo, las rutas comerciales mejoraron y los precios del arroz bajaron, y los cereales rápidamente reemplazaron al bulgur en muchos platos palestinos.
Hoy en día, la maqloba se come en todo el mundo árabe y se considera uno de los platos más famosos de la cocina palestina, además de ser el "plato estrella de la cocina palestina". La maqloba se sirve tradicionalmente los viernes y se sirve en la mayoría de los hogares del país el primer día del Ramadán y varias veces más durante el mes.
¿Estarías de acuerdo con esta propuesta en base a tus fuentes y las fuentes que mencioné antes? @ SpinnerLaserzthe2nd
Lista de nuevas fuentes para respaldar las ediciones:
Fuentes del idioma inglés:
((por "tradicionalmente entre los ciudadanos árabes de Israel". parte en la introducción))
Esta propuesta es demasiado larga y tiene demasiados enlaces externos para ser comprensible. Véase WP:Wall of text . Debresser ( discusión ) 16:17 18 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Propuesta de nueva introducción y párrafo histórico
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
Presenté una solicitud para editar el artículo. Como se muestra en el tema anterior, es posible que haya algunas discrepancias en la versión actual del artículo. Creo que pueden ser necesarios algunos cambios para abordar estos problemas. También me gustaría sugerir un párrafo que explique el origen del plato y ampliar el artículo con material de referencia.
Propongo la siguiente introducción para reflejar la información confiable que tenemos:
Consiste en carne, arroz y verduras fritas colocadas en una olla que se da vuelta al momento de servir, de ahí el nombre maqluba , que se traduce literalmente como "al revés".
El plato se remonta a siglos atrás y se estima que data del siglo XII o principios del siglo XIII.
Propongo que se agreguen los siguientes antecedentes históricos en un párrafo diferente para reflejar la información confiable que tenemos:
El origen de Maqluba es controvertido. La versión moderna del plato probablemente se originó en el Levante . Una historia popular recitada en múltiples fuentes árabes y no árabes menciona que el Maqloba se originó de un antiguo plato anterior llamado Bazanjaniya (el plato de berenjenas) que se conocía en Jordania, Palestina y Líbano desde hacía mucho tiempo, hasta el día de la conquista de la ciudad de Jerusalén en el siglo XII a manos de Saladino al-Ayyubi cuando para celebrar esta victoria y conquista, la gente de la ciudad de Jerusalén presentó comida a Saladino y sus soldados como lo hacían en los días santos, también era costumbre que las bandejas de comida para servir se dieran vuelta frente al invitado, y cuando Saladino comió el Bazanjaniya (plato de berenjenas), le gustó mucho, por lo que preguntó sobre el nombre de este plato, describiéndolo como el plato al revés (y en árabe Maqloba) y desde entonces el plato Bazanjaniya se llamó Maqluba.
Un plato llamado "Maqloba" también aparece en la obra del siglo XIII de Muhammad bin Hassan al-Baghdadi, "El libro de cocina", que conmemora antiguas recetas de la cocina levantina e iraquí, y en este libro se describe Maqloba como discos fritos hechos principalmente de carne roja.
La versión original del maqluba árabe actual se preparaba con bulgur, ya que este se encontraba ampliamente disponible, mientras que el arroz estaba reservado exclusivamente para los ricos. Con el tiempo, las rutas comerciales mejoraron y los precios del arroz bajaron, y los cereales rápidamente reemplazaron al bulgur en muchos platos palestinos.
Hoy en día, la maqloba se come en todo el mundo árabe y se considera uno de los platos más famosos de la cocina palestina, además de ser el "plato estrella de la cocina palestina". La maqloba se sirve tradicionalmente los viernes y se sirve en la mayoría de los hogares del país el primer día del Ramadán y varias veces más durante el mes.
¿Estarías de acuerdo con esta propuesta en base a tus fuentes y las fuentes que mencioné antes? @ SpinnerLaserzthe2nd
Lista de nuevas fuentes para respaldar las ediciones:
Fuentes del idioma inglés:
((por "tradicionalmente entre los ciudadanos árabes de Israel". parte en la introducción))
No. En primer lugar, ¿quién puede ver el bosque detrás de los árboles? Nada de esto está formateado correctamente: hay un montón de URLs vacías tiradas aquí, sin citas bibliográficas completas y sin notas al pie que indiquen lo que se supone que deben verificar estas cosas. En segundo lugar, estás citando, hasta donde puedo ver, nada más que un montón de páginas web que incluyen recetas de blogs y periódicos, publicaciones de Facebook, el sitio web de una embajada y más. Comienza con el formato adecuado. Además, esto te llevó no menos de 95 ediciones, obstruyendo todo el historial y produciendo una gran cantidad de material desorganizado. No sé quién se sentirá tentado a revisarlo. Drmies ( discusión ) 16:04, 17 de noviembre de 2023 (UTC) [ responder ]
Oh, hola, me alegro de que hayas respondido.
Hay evidencia sólida en el bloque y lo formatearé a tu gusto, ya que soy nuevo y todavía estoy ampliando mi experiencia, y tengo muchas dificultades. Agradezco mucho tus sugerencias.
En cuanto a las fuentes, traté de relacionarlas con algunas de las fuentes que aparecen en el artículo. Muchas de las fuentes que aparecen en los artículos no son del método científico, las pocas que lo describen como árabe-palestino en realidad no las veo en el artículo. La fuente iraquí en el artículo existente es como las páginas web que describiste, incluidas las recetas. Así que estoy confundido porque traté de encontrar algunas fuentes similares en espíritu.
Gracias de nuevo.
Revisaré y admitiré mi solicitud después de corregir las URL y hacer todo lo posible para cortar esos árboles que ocultan la escena. TemporaryProfile00 ( discusión ) 16:15 17 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Hola @Drmies,
Me gustaría discutir mis sugerencias y sus fuentes con usted como uno de los editores elegibles del artículo, al parecer. TemporaryProfile00 ( discusión ) 16:05 17 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Esta propuesta es demasiado larga y tiene demasiados enlaces externos para ser comprensible. Véase WP:Wall of text . Además, ¿por qué creaste dos secciones de este tipo aquí? Debresser ( discusión ) 16:17 18 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Hola,
La primera sección fue una sugerencia para una nueva introducción al artículo, ya que puede haber algunas imprecisiones.
La segunda sección era para un contexto histórico ya que el artículo decía que faltaba información al respecto.
Lamento la extensión y los muchos enlaces, los dos párrafos en el cuerpo de las propuestas cubren mis puntos completamente, el primer párrafo es el que comienza: "Maqloba.. ..o siglo XIII.", y el segundo es: "El origen de Maqluba.. ..y varias veces más durante el mes".
Podría hacer propuestas más breves y concisas a medida que se obtenga el consenso para publicarlas y ampliar el artículo.
Esto es apropiación y robo cultural. 147.235.197.35 (discusión) 19:27 28 nov 2023 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida para el 28 de noviembre de 2023
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
"Maqluba o maqlooba (árabe: مقلوبة) es un plato tradicional iraquí,[1] libanés,[2][3] palestino,[4][5][6][7] jordano,[8][9] israelí y sirio[10][3]". Por favor, eliminen "israelí" porque es apropiación cultural y robo. Como palestino que vive bajo la ocupación, puedo decir que Maqluba no es un plato tradicional israelí. Los judíos en Israel no hacen este plato, solo los palestinos que viven en Israel lo hacen y nos identificamos como palestinos. 147.235.197.35 (discusión) 19:36 28 nov 2023 (UTC) [ responder ]
¿Cómo es que este es un plato israelí? Aunque lo coman o lo preparen, no lo convierte en suyo. Tradicionalmente es un plato árabe/palestino. 166.181.253.107 (discusión) 04:00 29 nov 2023 (UTC) [ responder ]
No hecho: proporcione fuentes confiables que respalden el cambio que desea que se realice. – DreamRimmer ( discusión ) 15:28, 1 de diciembre de 2023 (UTC) [ responder ]
Ya se ha solucionado este problema. Makeandtoss ( discusión ) 15:47 1 dic 2023 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida el 4 de marzo de 2024
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
Palestina no es un estado ni un país y nunca lo ha sido. ¿Cómo se creó en un lugar inventado? Como sitio web que se supone que dice la verdad y comparte información correcta, ¿apoyas las mentiras? Tienes la historia de esta tierra en tu sitio web. Palestina nunca existió, por lo tanto, decir que se creó en Palestina es una mentira. 2A00:A040:199:6D30:CD57:61B3:D365:2880 (discusión) 21:52 4 mar 2024 (UTC) [ responder ]
No hecho: Estés de acuerdo o no con el estado de Palestina, la región de Palestina existe desde hace miles de años. Jamedeus ( discusión ) 22:45 4 mar 2024 (UTC) [ responder ]
Generalmente pollo o cordero.
Cuando el encabezado menciona que se compone de carne, deberíamos mencionar que normalmente es pollo o cordero. O tal vez solo pollo, creo que lo más frecuente es pollo y el cordero es el segundo. Nunca lo he visto con carne de res. Obviamente, la carne de cerdo queda descartada. ItsRainingCatsAndDogsAndMen ( discusión ) 14:52 3 may 2024 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida el 8 de junio de 2024
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
Este plato también se conoce como plato árabe en *Israel*. Hay árabes israelíes que cocinan este plato, y a los israelíes les encanta y lo comen, pero no hay apropiación cultural, ya que nadie ha dicho nunca que se trata de un plato “israelí” (excepto en este artículo). Es bien sabido que es un plato árabe, también en todo Israel. Este texto tendencioso no debería aparecer en una “enciclopedia”, no es un hecho objetivo. ¿Dónde se dan las fuentes que respaldan la afirmación de “apropiación cultural” de Makluba por parte de los israelíes? ¿Dónde está la evidencia de que los israelíes (judíos) afirmen que Makluba es suyo? Si son los árabes israelíes los que afirman que es parte de su cultura, entonces es correcto, es un plato árabe del Mediterráneo, y esto no es apropiación cultural. “Israelí” se refiere tanto a sus ciudadanos judíos como a sus ciudadanos árabes musulmanes/cristianos. Mi sugerencia: La mejor fuente para comprobar es la propia. Tome la definición hebrea de "makluba" en las páginas de Wikipedia y tradúzcala al inglés. Está escrita de la forma más clara posible: es un plato árabe, con orígenes árabes. Si este plato hubiera sido de hecho apropiado culturalmente, se habría afirmado que era un plato israelí en la definición hebrea, que está escrita específicamente para los israelíes. ELIMINE ESTA SECCIÓN PARCIAL. NO SE APOYA EN HECHOS Y SE BASA EN UNA AGENDA POLÍTICA Y DEMONIZA INJUSTAMENTE A TODA UNA POBLACIÓN, INCLUYENDO A LOS ÁRABES ISRAELÍES. 2A0D:6FC2:60E0:E100:11B1:D3CB:B7D4:201E (discusión) 08:16 8 jun 2024 (UTC) [ responder ]
Solicitud de edición ampliada, confirmada y protegida el 13 de septiembre de 2024
This edit request has been answered. Set the |answered= or |ans= parameter to no to reactivate your request.
La última frase del lede utiliza palabras ambiguas:
"En el contexto del conflicto israelí-palestino, los palestinos han calificado los intentos de etiquetar el plato como israelí como apropiación cultural".
¿Qué palestinos? ¿Intentos de quién?
Por favor elimine esta oración o añada la anotación "¿quién?" a estas afirmaciones ambiguas. 100.12.110.233 (discusión) 15:35 13 sep 2024 (UTC) [ responder ]
He comprobado la fuente y no estoy convencido de que respalde la afirmación. Describe un incidente en el que el autor vio a un palestino enfadarse con un israelí por decir que el plato era de Israel. Parece ser una anécdota en lugar de una afirmación más amplia sobre el plato en sí. El resto del artículo parece indicar que existe esta conexión, por lo que no creo que deba eliminarse. Por ahora lo estoy etiquetando como verificación fallida para que se pueda encontrar una fuente que lo respalde de forma más explícita. The big feal alien ( discusión ) 20:39 15 oct 2024 (UTC) [ responder ]
Ha pasado otra semana, voy a marcar esto como respondido hasta que alguien aporte algo en un sentido u otro. El gran alienígena feo ( discusión ) 19:03 23 oct 2024 (UTC) [ responder ]
Verificación fallida
“En el contexto del conflicto palestino-israelí, los palestinos han descrito los intentos de etiquetar el plato como israelí como una apropiación cultural. [Verificación fallida]… esto debería eliminarse ya que no es una verificación válida. 142.181.124.117 (discusión) 07:32 9 nov 2024 (UTC) [ responder ]