Ultraman (serie de televisión de 1966)

Serie de televisión japonesa de 1966
Ultramán
Tarjeta de título original en japonés
También conocido comoUltraman: Una serie de fantasía con efectos especiales [1] [2]
Nombre japonés
Kanjiウルトラマン
Transcripciones
Hepburn revisadoUrutoraman
Género
Desarrollado porEiji Tsuburaya [6]
Tetsuo Kinjo [6]
Protagonizada por
Tema de aperturaTema de Ultraman del Coro de Niños Misuzu
CompositorKunio Miyauchi
País natalJapón
Idioma originaljaponés
Número de episodios39
Producción
Duración del programa24 minutos
Empresas productorasProducciones Tsuburaya
TBS
Lanzamiento original
RedJNN (TBS)
Liberar17 de julio de 1966  – 9 de abril de 1967 ( 17 de julio de 1966 )
 ( 09-04-1967 )
Relacionado
Ultra Q
Ultraseven

Ultraman ( en japonés :ウルトラマン, Hepburn : Urutoraman ) [a] es una serie de televisión de ciencia ficción japonesa creada por Eiji Tsuburaya . Producida por Tsuburaya Productions , es una continuación de Ultra Q , aunque técnicamente no es una secuela o spin-off. Tsuburaya Productions produjo 39 episodios (40, contando el especial previo al estreno) que se emitieron en Tokyo Broadcasting System (TBS) y sus estaciones afiliadas desde el 17 de julio de 1966 hasta el 9 de abril de 1967. Su estreno superó la calificación promedio establecida por Ultra Q y siguió subiendo cada semana, marcando el programa como un éxito. [7] También fue la primera serie de televisión japonesa en utilizar un sistema de licitación por los derechos comerciales, lo que permitió que varias empresas de terceros patrocinaran el programa. Esto se produjo después de los problemas de comercialización de TBS con su predecesor. [8]

Aunque Ultraman es la primera serie en presentar un personaje de Ultraman , es la segunda entrega de la serie Ultra , después de Ultra Q. Esto está simbolizado por la apertura del programa japonés con el logotipo de Ultra Q explotando en el logotipo de Ultraman . Ultraman y su héroe titular se convirtieron en un importante fenómeno de la cultura pop en Japón, generando docenas de secuelas, spin-offs, imitaciones, parodias y tributos. [9] [6] Ultraman pasó a generar $ 7.4 mil millones en ingresos de comercialización de 1966 a 1987 en Japón [10] [11] (equivalente a más de $ 20 mil millones ajustados por inflación) y se convirtió en el tercer personaje con licencia más vendido del mundo en la década de 1980, en gran parte debido a su popularidad en Asia. [12]

Una serie de manga del mismo nombre que sirve como secuela de la serie de televisión comenzó a publicarse en octubre de 2011 y recibió una adaptación al anime a partir de abril de 2019. En mayo de 2022, Toho lanzó Shin Ultraman , una reinvención de la serie dirigida por Shinji Higuchi .

Premisa

La serie sigue las aventuras de la Patrulla Científica, un equipo científico especial que investiga y combate amenazas de extraterrestres y kaiju . Sin que el equipo lo sepa, su compañero Shin Hayata posee la habilidad de transformarse en el superhéroe alienígena gigante Ultraman en momentos de crisis. [1]

Producción

Desarrollo

Debido al éxito de Ultra Q , Tokyo Broadcasting System (TBS) solicitó un programa temático similar a Tsuburaya Productions Company (TPC), esta vez filmado en color y con la esperanza de continuar la serie con TPC. [13] El fundador de TPC, Eiji Tsuburaya , y el escritor Tetsuo Kinjo decidieron reciclar la idea básica de Ultra Q sobre civiles y centrar el programa en un equipo, tentativamente llamado "Agencia de Investigación Científica" (SIA), diseñado específicamente para lidiar con monstruos y fenómenos sobrenaturales. Tsuburaya y Kinjo reutilizaron ideas no utilizadas de Ultra Q , así como el esquema rechazado para Woo . [6] Tsuburaya había gastado una cantidad significativa de dinero del estudio para construir sus miniaturas para las películas de Godzilla , y TPC estaba buscando un nuevo proyecto para reutilizar y monetizar esas miniaturas. [6]

La primera iteración de Ultraman se llamó "Bemular" y tenía un anfitrión humano de unos 20 años llamado "Oficial Sakomizu", descrito como un "tipo duro" en los primeros borradores. El capitán Muramatsu habría sido el único miembro de la SIA que conocía su identidad secreta, [6] y se agregó un miembro femenino de la SIA al final de la producción. [14] La preproducción y el diseño de la historia comenzaron en diciembre de 1965 como Bemular: Scientific Investigation Agency . El escritor Masahiro Yamada completó una muestra de guion titulado El nacimiento de Bemular que presentaba un escenario sin usar escrito originalmente para Ultra Q. El productor de TBS Takashi Kakoi exigió que Bemular tuviera una tez metálica y se pudiera distinguir de los monstruos de diseño similar para evitar confusiones. Como resultado, Tsuburaya y Kinjo descartaron el diseño original de Bemular a favor de una apariencia humanoide. [6] El nombre "Bemular" fue descartado para el héroe, pero se le dio al primer enemigo de Ultraman en el episodio debut "Ultra Operation No. 1". [15]

En enero de 1966, el título de la producción fue cambiado a Redman para reflejar el esquema de colores del héroe y fue aprobado por unanimidad para su producción un mes después. En esta versión, Redman aterriza en la Tierra como refugiado después de que los invasores destruyeran su planeta natal. Redman se fusiona con Sakomizu y juntos protegen la Tierra de monstruos gigantes e invasores alienígenas. [6] Esta versión también presentó el "Flashbeam", una versión temprana del dispositivo de transformación de Ultraman, la Beta Capsule, sin embargo, la versión Flashbeam se parecía a una pluma estilográfica futurista. [16] Durante el proceso de casting, TBS sugirió actores con apariencias occidentales para atraer a los mercados extranjeros, sin embargo, la mayoría del elenco provenía de Toho . El 22 de marzo de 1966, las oficinas de derechos de autor aprobaron el registro del programa, ahora titulado Ultraman . [14] Cada episodio se produjo con un presupuesto de ¥ 20-30 millones . [17]

Diseño

La primera versión de Bemular fue concebida originalmente por Kinjo como una criatura reptil intergaláctica que se agrandaría hasta 50 m (164 pies) y acudiría en ayuda de la SIA. El diseño inicial era un cruce entre Garuda , un pájaro guardián mitológico hindú/budista, y Tengu , un duende cuervo folclórico japonés. [6] Eiji Tsuburaya encontró que los primeros diseños eran "demasiado alienígenas y siniestros" y solicitó que el diseñador de producción Tohl Narita continuara redactando diseños adicionales a medida que se escribían los guiones para televisión al mismo tiempo. Narita se inspiró en el concepto griego de cosmos (orden y armonía), en contraste con los diseños de monstruos de Narita para Ultra Q , que estaban arraigados en el concepto griego de Caos. Narita también se inspiró en el arte griego clásico, el antiguo Egipto, el Renacimiento europeo y Miyamoto Musashi. Tsuburaya y Kinjo también dieron su propia opinión sobre los diseños de Narita. Para reflejar los orígenes cósmicos de Ultraman, su piel plateada simbolizaba el acero de un cohete interestelar y el revestimiento rojo representaba la superficie de Marte. El asistente de Narita, Akira Sasaki, esculpió arcillas, pero le preocupaba que la nariz y la boca parecieran demasiado humanas. Finalmente, se decidieron por una nariz con forma de ala que se extiende desde la boca hasta la parte superior de la cabeza como una aleta dorsal, y aplicaron flexibilidad en la boca para el habla. Los primeros bocetos tenían a Ultraman capaz de escupir fuego y un líquido llamado "yodo de plata", pero estas ideas se descartaron. Una luz de advertencia de tres minutos llamada "Temporizador de color" se agregó en el último minuto debido a que los realizadores sintieron que Ultraman era demasiado invencible, y también creyeron que invocaría suspenso y vítores de los espectadores. [14]

Rodaje

Para evitar que los costos de producción superaran el presupuesto, la serie se filmó en 16 mm y los efectos ópticos en 35 mm. Esto cumplió con el requisito de la cadena de hacer nuevos episodios en un cronograma de producción de ritmo rápido, debido a que la filmación comenzó en marzo de 1966 para el estreno en julio. El equipo de producción se dividió en tres equipos, subdivididos en grupos separados de filmación de acción en vivo y filmación de efectos especiales. TBS y TPC originalmente acordaron emitir Ultraman el 17 de julio, pero TBS lo retrasó una semana para cubrir el lugar originalmente previsto para el episodio final de Ultra Q , que fue retirado del cronograma de transmisión debido a que no presentaba ningún monstruo. TBS también quería adelantarse al lanzamiento de Ambassador Magma de Fuji Television con una temática similar . [18] Aunque la producción de Ultraman avanzaba bastante bien, se estaba quedando atrás para cumplir con la fecha de estreno. Después de las reuniones entre TBS, Tsuburaya Productions y los patrocinadores, decidieron producir el Ultraman Eve Festival , un especial de televisión en vivo destinado a presentar a Ultraman a los espectadores que se emitiría el 10 de julio. Esto también se hizo para ayudar al equipo a ponerse al día y terminar el episodio de estreno. El especial fue retitulado The Birth of Ultraman: An Ultraman Premiere Celebration . [19] Kunio Miyauchi, quien compuso la música de Ultra Q , fue traído de regreso para componer la música de Ultraman . La letra del tema musical de apertura del programa fue escrita por Hajime Tsuburaya (acreditado como Koichi Fuji). [18]

Monstruos

Se produjeron varios trajes de monstruos para el programa, mientras que otros fueron reciclados de las películas de Godzilla y Ultra Q.

El diseñador de producción Tohl Narita diseñó todos los monstruos del programa y, en ocasiones, se desvió de sus descripciones originales. La mayoría de las veces, los escritores no incluyeron ninguna descripción específica en los guiones y dejaron a la mayoría sin nombre. Los nombres de los monstruos se decidieron mediante reuniones de personal, donde también se determinaría si el escritor había creado una criatura que fuera capaz o no de ser filmada con la tecnología de efectos especiales disponible en ese momento. Los monstruos fueron esculpidos y fabricados por Ryosaku Takayama, Akira Sasaki y Ekisu Productions. [7]

Haruo Nakajima , quien interpretó a Godzilla en las primeras 12 películas de la franquicia Godzilla , [20] coreografió todas las batallas de los monstruos con el intérprete de Ultraman, Bin Furuya , e incluso interpretó a los monstruos en los episodios tres y diez. Nakajima también tuvo dos cameos, uno en el episodio 24 y otro en el episodio 33 como oficial de policía. [21] Ultraman presentó nuevos trajes de monstruo, así como trajes reciclados de Ultra Q. Dos trajes de Godzilla fueron reciclados de Toho para los monstruos Jirahs, con la cabeza tomada del traje de Godzilla de Ebirah, Horror of the Deep y colocada sobre el cuerpo del traje de Godzilla de Mothra vs. Godzilla . Las aletas dorsales y partes del traje fueron rociadas de amarillo y se le colocó un gran volante amarillo para disfrazar la conexión de la cabeza con el cuerpo. [22] El programa también marca la primera aparición de Ultraman Zoffy en el final Farewell, Ultraman . [23]

Elenco

  • Susumu Kurobe como Shin Hayata/ Ultraman (con la voz de Earl Hammond en el doblaje en inglés) [24] :
    El miembro de la Patrulla Científica que se transforma en Ultraman con la Cápsula Beta. Bin Furuya interpretó a Ultraman a través de un traje de goma . [25]
  • Akiji Kobayashi como el capitán Toshio Muramatsu:
    líder de la Patrulla Científica. En la versión japonesa, a veces se lo llama "Cap". Su nombre se abrevia como "Capitán Mura" en el doblaje en inglés. [26]
  • Sandayū Dokumamushi como Daisuke Arashi:
    el tirador experto de la Patrulla Científica.
  • Masanari Nihei como Mitsuhiro Ide:
    el cómico inventor de la Patrulla Científica. Susumu Ishikawa fue elegido originalmente para el papel. Ishikawa filmó algunas escenas, pero abandonó abruptamente la producción debido a disputas contractuales. [18] El doblaje en inglés renombra al personaje como "Ido". [27]
  • Hiroko Sakurai como Akiko Fuji (con la voz de Corinne Orr en el doblaje en inglés) [28] :
    La oficial de comunicaciones de la Patrulla Científica.
  • Akihide Tsuzawa como Isamu Hoshino (con la voz de Corinne Orr en el doblaje en inglés) [28] :
    La mascota no oficial de la Patrulla Científica. En el doblaje en inglés, se lo identifica como el hermano menor de Fuji. [29]
  • Akihiko Hirata como Dr. Iwamoto:
    asesor científico de la Patrulla Científica.

Reparto extraído de Eiji Tsuburaya: Master of Monsters . [14]

Episodios

No.TítuloDirigido porEscrito porFecha de emisión original
1Transliteración de "Ultra Operación No. 1"
: " Urutora Sakusen Dai Ichigō " ( japonés :ウルトラ作戦第一号)
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo y Shinichi Sekizawa17 de julio de 1966 ( 17 de julio de 1966 )
2"¡Dispara a los invasores!"
Transliteración: " Shinryakusha o Ute " ( japonés :侵略者を撃て)
Toshihiro IijimaKitao Senzoku24 de julio de 1966 ( 24 de julio de 1966 )
3"¡Patrulla científica, muévanse!"
Transliteración: " Katokutai Shutugeki seyo " ( japonés :科特隊出撃せよ)
Toshihiro IijimaMasahiro Yamada31 de julio de 1966 ( 31 de julio de 1966 )
4Transliteración de "Cinco segundos antes de la explosión"
: " Dai Bakuhatsu Gobyō Mae " ( japonés :大爆発五秒前)
Samaji NonagaseRyu Minamikawa7 de agosto de 1966 ( 07-08-1966 )
5Transliteración de "El Secreto de la Miroganda"
: " Miroganda no Himitsu " ( japonés :ミロガンダの秘密)
Toshihiro IijimaKeisuke Fujikawa14 de agosto de 1966 ( 14 de agosto de 1966 )
6Transliteración del "Comando de la Guardia Costera"
: " Engan Keibi Meirei " ( japonés :沿岸警備命令)
Samaji NonagaseMasahiro Yamada21 de agosto de 1966 ( 21 de agosto de 1966 )
7Transliteración de "La Piedra Azul de Baradhi"
: " Barāji no Aoi Ishi " ( japonés :バラージの青い石)
Samaji NonagaseTetsuo Kinjo y Ryu Minamikawa28 de agosto de 1966 ( 28 de agosto de 1966 )
8Transliteración de "La zona de la anarquía de los monstruos"
: " Kaijū Muhō Chitai " ( japonés :怪獣無法地帯)
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo y Shōzō Uehara4 de septiembre de 1966 ( 04-09-1966 )
9Transliteración de "Operación Relámpago"
: " Denkōsekka Sakusen " ( japonés :電光石火作戦)
Samaji NonagaseMasahiro Yamada11 de septiembre de 1966 ( 11 de septiembre de 1966 )
10Transliteración de "La misteriosa base de los dinosaurios"
: " Nazo no Kyōryū Kichi " ( japonés :謎の恐竜基地)
Kazuho MitsutaTetsuo Kinjo18 de septiembre de 1966 ( 18 de septiembre de 1966 )
11
Transliteración de "El bribón del espacio exterior" : " Uchū kara Kita Abarenbō " ( japonés :宇宙から来た暴れん坊)
Kazuho MitsutaTatsuo Miyata25 de septiembre de 1966 ( 25 de septiembre de 1966 )
12Transliteración del "Grito de la Momia"
: " Miira no Sakebi " ( japonés :ミイラの叫び)
Hajime TsuburayaKeisuke Fujikawa2 de octubre de 1966 ( 02-10-1966 )
13Transliteración de "Oil SOS"
: " Oiru Esu Ō Esu " ( japonés :オイルSOS )
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo9 de octubre de 1966 ( 09-10-1966 )
14Transliteración de "La Directiva de Defensa de la Perla"
: " Shinjugai Bōei Shirei " ( japonés :真珠貝防衛指令)
Akio JissojiMamoru Sasaki16 de octubre de 1966 ( 16 de octubre de 1966 )
15Transliteración de "Rayos Cósmicos Aterradores"
: " Kyōfu no Uchūsen " ( japonés :恐怖の宇宙線)
Akio JissojiMamoru Sasaki23 de octubre de 1966 ( 23 de octubre de 1966 )
16Transliteración de "Patrulla científica al espacio"
: " Katokutai Uchū e " ( japonés :科特隊宇宙へ)
Toshihiro IijimaKitao Senzoku30 de octubre de 1966 ( 30 de octubre de 1966 )
17Transliteración de "Pasaporte al Infinito"
: " Mugen e no Pasupōto " ( japonés :無限へのパスポート)
Toshihiro IijimaKeisuke Fujikawa6 de noviembre de 1966 ( 06-11-1966 )
18Transliteración de "Hermano de otro planeta"
: " Yūsei kara Kita Kyōdai " ( japonés :遊星から来た兄弟)
Samaji NonagaseRyu Minamikawa y Tetsuo Kinjo13 de noviembre de 1966 ( 13 de noviembre de 1966 )
19Transliteración de "Los demonios se levantan de nuevo"
: " Akuma wa Futatabi " ( japonés :悪魔はふたたび)
Samaji NonagaseMasahiro Yamada y Ryu Minamikawa20 de noviembre de 1966 (1966-11-20)
20Transliteración de "Terror en la Ruta 87"
: " Kyōfu no Rūto Hachijūnana " ( japonés :恐怖のルート87 )
Yuzo HiguchiTetsuo Kinjo27 de noviembre de 1966 (1966-11-27)
21Transliteración de "Romper el muro de humo"
: " Fun'en Toppa seyo " ( japonés :噴煙突破せよ)
Yuzo HiguchiTaro Kaido4 de diciembre de 1966 (1966-12-04)
22Transliteración de "Derrocar la superficie"
: " Chijō Hakai Kōsaku " ( japonés :地上破壊工作)
Akio JissojiMamoru Sasaki11 de diciembre de 1966 (1966-12-11)
23Transliteración de "Mi hogar es la Tierra"
: " Kokyō wa Chikyū " ( japonés :故郷は地球)
Akio JissojiMamoru Sasaki18 de diciembre de 1966 (1966-12-18)
24Transliteración de "El Centro de Ciencias Submarinas"
: " Kaitei Kagaku Kichi " ( japonés :海底科学基地)
Toshihiro IijimaKeisuke Fujikawa25 de diciembre de 1966 (1966-12-25)
25Transliteración de "El misterioso cometa Tsuifon"
: " Kai Susei Tsuifon " ( japonés :怪彗星ツイフォン)
Toshihiro IijimaBunzo Wakatsuki1 de enero de 1967 (1967-01-01)
26Transliteración de "The Monster Highness: Parte 1"
: " Kaijū Denka Zenpen " ( japonés :怪獣殿下 前篇)
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo y Bunzo Wakatsuki8 de enero de 1967 (1967-01-08)
27Transliteración de "The Monster Highness: Part 2"
: " Kaijū Denka Kōhen " ( japonés :怪獣殿下 後篇)
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo y Bunzo Wakatsuki15 de enero de 1967 (1967-01-15)
28Transliteración de "Espécimenes humanos 5 y 6"
: " Ningen Hyōhon Go Roku " ( japonés :人間標本5・6 )
Samaji NonagaseMasahiro Yamada22 de enero de 1967 (1967-01-22)
29Transliteración de "Desafío al metro"
: " Chitei e no Chōsen " ( japonés :地底への挑戦)
Samaji NonagaseTetsuo Kinjo y Ryu Minamikawa29 de enero de 1967 (1967-01-29)
30
Transliteración de "El fantasma de las montañas nevadas" : " Maboroshi no Yukiyama " ( japonés :まぼろしの雪山)
Yuzo HiguchiTetsuo Kinjo5 de febrero de 1967 (1967-02-05)
31"¿Quién va allí?"
Transliteración: " Kita no wa Dare da " ( japonés :来たのは誰だ)
Yuzo HiguchiTaro Kaido12 de febrero de 1967 (1967-02-12)
32Transliteración del "Contraataque sin fin"
: " Hateshinaki Gyakushū " ( japonés :果てしなき逆襲)
Suzuki ToshitsuguKeisuke Fujikawa19 de febrero de 1967 (1967-02-19)
33Transliteración de "Las palabras prohibidas"
: " Kinjirareta Kotoba " ( japonés :禁じられた言葉)
Suzuki ToshitsuguTetsuo Kinjo26 de febrero de 1967 (1967-02-26)
34
Transliteración de "Un regalo del cielo" : " Sora no Okurimono " ( japonés :空の贈り物)
Akio JissojiMamoru Sasaki5 de marzo de 1967 (1967-03-05)
35Transliteración de "El cementerio de monstruos"
: " Kaijū Hakaba " ( japonés :怪獣墓場)
Akio JissojiMamoru Sasaki12 de marzo de 1967 (1967-03-12)
36Transliteración de "¡No dispares! Arashi"
: " Utsuna! Arashi " ( japonés :射つな! アラシ)
Kazuho MitsutaMasahiro Yamada19 de marzo de 1967 (1967-03-19)
37Transliteración de "Un pequeño héroe"
: " Chiisana Eiyū " ( japonés :小さな英雄)
Kazuho MitsutaTetsuo Kinjo26 de marzo de 1967 (1967-03-26)
38Transliteración del "Comando de Rescate de Nave Espacial"
: " Uchūsen Kyūjo Meirei " ( japonés :宇宙船救助命令)
Hajime TsuburayaShozo Uehara2 de abril de 1967 (1967-04-02)
39Transliteración de "Adiós, Ultraman"
: " Saraba Urutoraman " ( japonés :さらばウルトラマン)
Hajime TsuburayaTetsuo Kinjo9 de abril de 1967 (1967-04-09)
  • El nacimiento de Ultraman (ウルトラマン 誕生, Urutoraman Tanjō ) es un especial de preestreno en vivo que tenía como objetivo presentar a Ultraman al público antes del episodio de estreno. También se produjo para darle tiempo a los cineastas de completar el episodio de debut. [19]
  • Ultraman: Monster Movie Feature (長篇怪獣映画 ウルトラマン, Chōhen Kaijū Eiga Urutoraman ), una película teatral dirigida por Hajime Tsuburaya, que consta de imágenes reeditadas de los episodios 1, 8, 26 y 27. Fue lanzada por Toho Co., Ltd. el 22 de julio de 1967 , como función doble con King Kong Escapes . [30] [31]
  • ¡Reanimar! Ultraman (甦れ!ウルトラマン, Yomigaere! Urutoraman ), un cortometraje dirigido por Masahiro Tsuburaya y estrenado en marzo de 1996. [32]

Versión en inglés

Tarjeta de título para el doblaje en inglés de Ultraman (1966)

United Artists Television adquirió los derechos de Ultra Q y Ultraman en el otoño de 1966, dos meses después de que se emitiera el primer episodio de Ultraman . Ultra Q fue doblada pero nunca se emitió en los Estados Unidos debido a que las estaciones de televisión estadounidenses preferían los programas en color a los programas en blanco y negro. Ultraman entró y salió de la sindicación hasta principios de la década de 1990. [33] UA-TV también sindicó Ultraman internacionalmente. [34] Peter Fernandez , Corinne Orr , [35] y Earl Hammond proporcionaron las voces para el doblaje. [24] Fernández también escribió y supervisó el doblaje. [36]

Al describir el proceso, Fernández dijo: "Tenía una Moviola , a veces un proyector, y pasaba de un lado a otro cada línea con cuidado, construyendo la línea para que pareciera inglesa". Fernández también continuó explicando que se usaba un lápiz de grasa para marcar las escenas que necesitaban ser dobladas, incluso si solo eran unas pocas líneas. Se proyectaba un bucle de la película para que el actor de voz pudiera memorizar sus líneas y ver dónde necesitaba ser doblada la escena. Los actores de voz tenían que esperar una señal sonora antes de comenzar, explicó Fernández: "Entonces, en el estudio escuchas "Bip... bip... bip..." y luego hablas, como si hubiera un cuarto pitido. Esos pitidos se me inculcan. Están separados por dos tercios de segundo. Más tarde, la película se vuelve a ensamblar y se mezcla con la música y los efectos de sonido originales". [36] El doblaje en inglés apareció en el lanzamiento en DVD de Ultraman de BCI Eclipse , así como en las reediciones en DVD posteriores de Mill Creek Entertainment. [37]

Medios domésticos

Japón

En abril de 2013, Tsuburaya celebró una conferencia de prensa para anunciar el nuevo programa y personaje de Ultra Series, Ultraman Ginga , donde también anunciaron que el programa original de 1966 recibirá un tratamiento de remasterización en HD en Japón. En julio de 2013, Bandai Visual lanzó una transferencia HD de Ultraman en Blu-ray titulada Ultraman HD Remaster 2.0 , para conmemorar el 50 aniversario de Tsuburaya Productions. [38] Bandai Visual lanzó la serie en tres cajas separadas, cada una con 13 episodios. La primera caja se lanzó el 10 de julio de 2013, la segunda el 25 de octubre de 2013 y la última el 29 de enero de 2014. [39]

El 25 de noviembre de 2020, Tsuburaya Productions y Pony Canyon lanzaron una remasterización 3.0 HD de la serie en Blu-ray titulada Ultraman 55th Anniversary Ultraman Archives: Ultraman MovieNEX , adecuada para televisores de pantalla grande. Se utilizó la tecnología compuesta EXA Quality Advanced Service (EQAS) para procesar la serie y eliminar el exceso de ruido de la imagen manteniendo un nivel adecuado de granulosidad. [2]

América del norte

BCI Eclipse Home Entertainment LLC lanzó oficialmente Ultraman en dos volúmenes de DVD separados en 2006 y 2007, bajo licencia del entonces titular de los derechos, Golden Media Group Inc. con sede en el sur de California (a través de UM Corporation con sede en Tokio). El primer lanzamiento en DVD de BCI presentó los primeros 20 episodios, mientras que el segundo lanzamiento presentó los 19 episodios finales, todos presentados sin cortes, sin editar y remasterizados en color con sonido estéreo. Estos lanzamientos también presentaron el audio japonés original y el doblaje en inglés. Cuando Navarre cerró BCI Eclipse en diciembre de 2008, la serie se trasladó al otro sello de videos domésticos de Navarre, Mill Creek Entertainment. [40] En junio de 2009, Mill Creek relanzó la serie completa el 29 de septiembre de 2009, en un conjunto de cuatro discos con las mismas características especiales del lanzamiento anterior. [41]

El 10 de julio de 2019, Mill Creek Entertainment anunció que había adquirido la mayor parte de la biblioteca de la franquicia de Tsuburaya Productions a través de Indigo Entertainment, incluidos 1100 episodios y 20 películas. Mill Creek lanzó la serie en Blu-ray y digital el 15 de octubre de 2019, en ediciones estándar y steelbook . [42] Mill Creek lanzó The Birth of Ultraman Collection en Blu-ray el 10 de julio de 2020. Incluía el especial previo al estreno y siete episodios de la serie de 1966, que incluía el doblaje en inglés. El Blu-ray presentaba ilustraciones de Alex Ross (creadas originalmente para el cómic Ultraman de Marvel ) y se vendió exclusivamente en DeepDiscount. [43]

En julio de 2020, Shout! Factory anunció que habían llegado a un acuerdo de varios años con Alliance Entertainment y Mill Creek, con la bendición de Tsuburaya e Indigo, que les otorgó los derechos digitales exclusivos SVOD y AVOD de la serie y películas Ultra (1100 episodios y 20 películas) adquiridas por Mill Creek el año anterior. Ultraman , entre otros títulos, se transmitió en Shout! Factory TV y Tokushoutsu en los Estados Unidos y Canadá. [44]

Post-lanzamiento

Secuelas propuestas

Debido al éxito del programa, se planeó una película titulada Ultraman: Operation Giant . Toshihiro Iijima fue el encargado de escribir el guion. La película se filmaría en CinemaScope y presentaría nuevos personajes, como un autómata abnegado construido por la Patrulla Científica, los Baltans invadiendo la Tierra con la ayuda de un científico humano, un nuevo monstruo subterráneo llamado "Morugo", y Ultraman recibiría una nueva espada. También se propuso una serie secuela titulada tentativamente Ultraman Continues (続ウルトラマン, Zoku Urutoraman ) ; sin embargo, ninguno de los proyectos se materializó. [45] [34] [46]

Adaptaciones

Harvey Comics Entertainment publicó dos series cortas de cómics basadas en Ultraman en 1993 y 1994. Bandai publicó el videojuego Ultraman para Super Famicom en 1990, y PD Ultraman Battle Collection 64 para Nintendo 64 en 1997. Los juegos fueron lanzados solo en Japón. En 2011, una adaptación de manga simplemente titulada Ultraman comenzó a serializarse en la revista Monthly Hero's de Shogakukan . Sirve como una secuela de la serie de televisión. Fue lanzado el 18 de agosto de 2015 en América del Norte por Viz Media , quien había recibido los derechos el 18 de febrero de 2015. [47] [48] El manga fue adaptado a un anime 3DCG del mismo nombre y lanzado en Netflix en abril de 2019. [49] En septiembre de 2020, Marvel Comics lanzó una serie mensual titulada The Rise of Ultraman . [50]

En mayo de 2022, Toho lanzó una reinvención de la serie, titulada Shin Ultraman , dirigida por Shinji Higuchi . [51] Utilizando tecnología de captura de movimiento , Bin Furuya , el actor original del traje de Ultraman , interpreta al héroe titular junto a Hideaki Anno . [52]

Legado

Desde su debut, tanto el programa como el personaje se convirtieron en fenómenos de la cultura pop internacional, [53] inspirando imitaciones, parodias, homenajes, [49] y una franquicia multimedia centrada en personajes derivados basados ​​en Ultraman. [54] La serie ha sido reconocida por Guinness World Records como "serie de televisión con el mayor número de spin-offs". [55] Mark Schilling de The Japan Times llamó a la serie "un rito de iniciación para los niños japoneses (y algunas niñas) y sus familias" desde el debut de la serie y señaló que "la serie es tan parte del tejido nacional como el furikake (cobertura de arroz) y los palillos". [4] SciFi Japan llamó a la serie de 1966 "el estándar de oro de las series de televisión japonesas de efectos especiales". [2] Ultraman ha sido parodiado, homenajeado y referenciado en varios medios como Ben 10 , [56] Ready Player One , [57] Los Simpsons , [58] South Park , [59] Kyoei Toshi , [60] y Ant-Man . [61] Chris Kirkpatrick , [62] Will Smith , [63] y Guillermo del Toro [64] han citado la serie de 1966 como uno de los programas que crecieron viendo cuando eran niños. Del Toro nombró a Ultraman y Pigmon como sus personajes favoritos del programa y citó a Ultraman como una influencia en Pacific Rim . [65] [66]

Véase también

Notas

  1. ^ Titulado en pantalla como Ultraman: una serie de fantasía con efectos especiales (ウルトラマン 空想特撮シリーズ, Urutoraman: Kūsō Tokusatsu Shirīzu ) [1] [2]

Referencias

  1. ^ abc Galbraith IV, Stuart (13 de noviembre de 2006). "Ultraman - Serie Uno, Volumen Dos". DVDTalk . Archivado desde el original el 22 de abril de 2022 . Consultado el 21 de abril de 2022 .
  2. ^ abcd «Archivo del 55.º aniversario de Ultraman: lanzamiento en Blu-ray japonés de la película Ultraman MovieNEX remasterizada en noviembre». SciFi Japan . 2 de noviembre de 2020. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  3. ^ Satake, Shinichi (1 de enero de 2016). «Ultraman: 50 años luchando contra monstruos». The Japan Times . Archivado desde el original el 8 de noviembre de 2020. Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  4. ^ ab Schilling, Mark (12 de noviembre de 2006). «Ultraman... para siempre». The Japan Times . Archivado desde el original el 28 de agosto de 2019. Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  5. ^ Vlessing, Etan (11 de diciembre de 2018). «Se está preparando un reinicio del superhéroe japonés 'Ultraman' (exclusivo)». The Hollywood Reporter . Archivado desde el original el 9 de noviembre de 2020. Consultado el 8 de noviembre de 2020 .
  6. ^ abcdefghi Ragone 2007, pag. 114.
  7. ^Ab Ragone 2007, pág. 127.
  8. ^ "Febrero de 1979". Informe de comercialización . 1979.
  9. ^ Alt, Matt (16 de julio de 2016). «Ultraman: Ultracool a los 50». The Japan Times . Consultado el 7 de febrero de 2018 .
  10. ^ "Noticias de la marca" (PDF) . 4kidsentertainment.com . 2003. pág. 4. Archivado desde el original (PDF) el 8 de abril de 2003. Consultado el 26 de marzo de 2022 .
  11. ^ "Propiedades-Ultraman". 4kidsentertainment.com . Archivado desde el original el 28 de febrero de 2005. Consultado el 1 de enero de 2017 .
  12. ^ Warner 2005, pág. 44.
  13. ^ Ragone 2007, pág. 113.
  14. ^ abcd Ragone 2007, pág. 117.
  15. ^ Asahi Sonorama 1982, pág. 43.
  16. ^ Ragone 2007, pág. 116.
  17. ^ Nakajima, Junichiro (10 de diciembre de 2008). "「ウルトラマン」は迷走から脱却できるのか". Toyo Keizai en línea (en japonés). Toyo Keizai . Archivado desde el original el 29 de junio de 2015 . Consultado el 8 de septiembre de 2022 .
  18. ^ abc Ragone 2007, pág. 120.
  19. ^Ab Ragone 2007, pág. 124.
  20. ^ Goldman, Russell (8 de agosto de 2017). «Haruo Nakajima, el primer actor en interpretar a Godzilla, muere a los 88 años» . The New York Times . Archivado desde el original el 11 de septiembre de 2022 . Consultado el 10 de septiembre de 2022 .
  21. ^ Ragone 2007, pág. 128.
  22. ^ Ragone 2007, pág. 119.
  23. ^ Harber, Stephen (8 de enero de 2017). «La historia completa de Ultraman, parte 1 (1966-1987)». Den of Geek . Archivado desde el original el 22 de abril de 2022. Consultado el 15 de febrero de 2018 .
  24. ^ desde BCI Eclipse (b) 2006, 00:07:07.
  25. ^ Web, Ayaku (15 de febrero de 2022). «Entrevista de Tamashii Nation con el actor del traje original de Ultraman, Bin Furuya». The Tokusatsu Network . Archivado desde el original el 1 de septiembre de 2022. Consultado el 1 de septiembre de 2022 .
  26. ^ Nonagase 1966b, 00:02:30.
  27. ^ Iijima 1966, 00:01:13.
  28. ^ desde BCI Eclipse (b) 2006, 00:05:05.
  29. ^ Nonagase 1966a, 00:04:02.
  30. ^ Asahi Sonorama 1982, pág. 109.
  31. ^ Keibunsha 2001, pág. 141.
  32. ^ "甦 れ! ウ ル ト ラ マ ン". Eiga.com (en japonés). Kakaku.com . Archivado desde el original el 30 de noviembre de 2021 . Consultado el 17 de diciembre de 2021 .
  33. ^ "Programa de licencias - Ultraman Connection" . Consultado el 25 de agosto de 2024 .
  34. ^Ab Ragone 2007, pág. 129.
  35. ^ Aiken, Keith (3 de marzo de 2017). «Ultraman en inglés: entrevista a William Winckler». SciFi Japan . Archivado desde el original el 19 de enero de 2020. Consultado el 21 de noviembre de 2018 .
  36. ^ ab Johnson, Bob (7 de enero de 2009). «Peter Fernandez: Speed ​​Dubbing». SciFi Japan . Archivado desde el original el 25 de enero de 2021. Consultado el 7 de febrero de 2018 .
  37. ^ Shaffer, RL (15 de octubre de 2009). «Reseña del DVD de Ultraman: The Complete Series». IGN . Archivado desde el original el 5 de junio de 2023. Consultado el 7 de febrero de 2018 .
  38. ^ "Ultraman Blu-ray Box I Blu-ray (Japón)". Blu-ray.com. 10 de julio de 2013. Consultado el 15 de marzo de 2014 .
  39. ^ "La caja Blu-ray de "Ultraman" comenzará a lanzarse el 10 de julio, "Ultraman Day"". Otakumode.com. 10 de julio de 2013. Consultado el 15 de marzo de 2014 .
  40. ^ "Noticias del sitio en DVD: Navarre cierra la división Eclipse de BCI". TVShowsOnDVD.com . Archivado desde el original el 31 de mayo de 2010. Consultado el 15 de marzo de 2014 .
  41. ^ "Ultraman – Se adquieren los derechos de la serie completa". Archivado desde el original el 21 de junio de 2009. Consultado el 26 de junio de 2009 .
  42. ^ "Exclusivo: Mill Creek Entertainment adquiere la biblioteca Ultraman para distribución física y digital de entretenimiento doméstico en Norteamérica". SciFi Japan . 10 de julio de 2019. Archivado desde el original el 12 de julio de 2019 . Consultado el 11 de julio de 2019 .
  43. ^ "Mill Creek Entertainment lanzará en exclusiva la colección The Birth of Ultraman en formato Blu-ray el 10 de julio de 2020". SciFi Japan . 17 de junio de 2020. Archivado desde el original el 17 de junio de 2020 . Consultado el 17 de junio de 2020 .
  44. ^ Frater, Patrick (10 de julio de 2020). "Shout! Factory firma un acuerdo de distribución digital de 'Ultraman' con Mill Creek". Variety . Archivado desde el original el 14 de diciembre de 2020 . Consultado el 13 de diciembre de 2020 .
  45. ^ Asahi Sonorama 1982, pág. 83.
  46. ^ Ragone 2012, pág. 12.
  47. ^ "VIZ MEDIA ADQUIERE LA SERIE DE MANGA ULTRAMAN". Viz Media . 2015-02-18 . Consultado el 2016-07-19 .
  48. ^ "Viz Media lanza la nueva serie de manga Ultraman". Anime News Network . 2015-08-12 . Consultado el 2016-07-19 .
  49. ^ ab Bui, Hoai-Tran (28 de noviembre de 2018). «Tráiler de 'Ultraman': Netflix adapta el ícono de la cultura pop japonesa en un anime». /Film . Archivado del original el 8 de noviembre de 2020 . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  50. ^ McWhertor, Michael (11 de septiembre de 2020). «El superhéroe japonés Ultraman apenas aparece en su debut en Marvel Comics». Polygon . Archivado desde el original el 3 de diciembre de 2020 . Consultado el 3 de diciembre de 2020 .
  51. ^ Haddick, Alicia (19 de mayo de 2022). «RESEÑA: La entrada fanática y llena de esperanza de Shin Ultraman en el universo "Shin"». Crunchyroll . Consultado el 19 de mayo de 2022 .
  52. ^ Año 2022, pág. 74.
  53. ^ Yan, Alice (15 de enero de 2019). «Las escenas de Ultraman recreadas con cartón y cinta adhesiva se convierten en un éxito en las redes sociales en China». South China Morning Post . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  54. ^ Hayes, Dade (10 de julio de 2020). «'Ultraman' llega a la transmisión en Norteamérica con un acuerdo de distribución de gran éxito entre Factory y Mill Creek». Deadline Hollywood . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020 . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  55. ^ Macias, Patrick (12 de septiembre de 2013). «Ultraman obtiene un récord Guinness por «la mayor cantidad de programas derivados»». Crunchyroll . Archivado desde el original el 2 de abril de 2020 . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  56. ^ Magazzu, Andrew (7 de octubre de 2018). "Ultraman: Las 19 cosas más locas sobre el superhéroe más grande (y más extraño) de Japón". Recursos de cómics . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  57. ^ Libbey, Dirk (1 de abril de 2018). «5 referencias de Ready Player One del libro que nos perdimos en la película». Cinema Blend . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  58. ^ Kelley, Shamus (19 de marzo de 2019). «El desafío de traer a Ultraman a Estados Unidos». Den of Geek . Archivado desde el original el 7 de noviembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  59. ^ "La guía completa de parodias y referencias a películas de South Park". 16 de abril de 2019. Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  60. ^ Madsen, Hayes (2 de marzo de 2020). «City Shrouded In Shadow: Why The Best Kaiju Game Never Come to the US» (Ciudad envuelta en sombras: por qué el mejor juego de kaiju nunca llegó a Estados Unidos). Screen Rant . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  61. ^ Kelley, Shamus (3 de octubre de 2018). «Las sorprendentes influencias tokusatsu de Ant-Man». Den of Geek . Archivado desde el original el 28 de agosto de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  62. ^ Kelley, Shamus (1 de mayo de 2017). "Cuando Ultraman conoció a *NSYNC". Den of Geek . Archivado desde el original el 27 de agosto de 2020. Consultado el 30 de abril de 2020 .
  63. ^ Francisco, Eric (20 de julio de 2017). «Tres películas de 'Ultraman' llegarán a Estados Unidos, en inglés». Inverse . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020 . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  64. ^ Faraci, Devin (1 de julio de 2013). "Guillermo Del Toro habla de los kaiju clásicos y por qué Pacific Rim no incluye robots". Nacimiento. Películas. Muerte . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  65. ^ Fuentes, Jennice (5 de julio de 2013). "Guillermo del Toro, creador imparable". El Tiempo Latino . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020 . Consultado el 11 de diciembre de 2020 .
  66. ^ Bell, Carrie (10 de julio de 2013). «'Pacific Rim': Guillermo del Toro y el elenco hablan de sus criaturas favoritas». Entertainment Weekly . Archivado desde el original el 12 de diciembre de 2020. Consultado el 11 de diciembre de 2020 .

Fuentes

  • Anno, Hideaki (13 de mayo de 2022). シン・ウルトラマン デザインワークス [ Shin Ultraman Design Works ] (en japonés). ISBN de Khara, Inc.  978-4-905033-28-8.
  • 不滅のヒーロー ウルトラマン白書[ Héroe inmortal: Libro blanco de Ultraman ] (en japonés). Asahi Sonorama . Diciembre de 1982. ASIN  B00LYV9N66.
  • Iijima, Toshihiro (1966). "¡Dispara a los invasores!". Ultraman. Temporada 01. Episodio 02. El evento ocurre a las 00:01:13. Japan News Network . Tokyo Broadcasting System . Consultado el 15 de octubre de 2022 . ¡Ido, teléfono!
  • Nonagase, Samaji (1966a). "Cinco segundos antes de la explosión". Ultraman. Temporada 01. Episodio 04. El evento ocurre a las 00:04:02. Japan News Network . Tokyo Broadcasting System . Consultado el 15 de octubre de 2022 . ¡Hoshino! ¡Es su hermano!
  • Nonagase, Samaji (1966b). "La piedra azul de Baradhi". Ultraman. Temporada 01. Episodio 07. El evento ocurre a las 00:02:30. Japan News Network . Tokyo Broadcasting System . Consultado el 15 de octubre de 2022 . Capitán Mura, me gustaría acompañar a la Patrulla Científica.
  • 円谷英二特撮世界[ El mundo de Tokusatsu de Eiji Tsuburaya ] (en japonés). Keibunsha. 10 de agosto de 2001. ISBN 4-7669-3848-8.
  • Ragone, agosto (2007). Eiji Tsuburaya: Maestro de los Monstruos . Chronicle Books. ISBN 978-0-8118-6078-9.
  • Ragone, agosto (2012). La creación de Ultraseven . Folleto del DVD de Shout! Factory. ASIN  B0096W46VW.
  • Warner, Brad (2005). Hardcore Zen: Punk Rock, películas de monstruos y la verdad sobre la realidad. Simon & Schuster . ISBN 9780861719891.
  • BCI Eclipse (2006). Ultraman - Guía de episodios . BCI Eclipse. ASIN  B000FKO42K.
  • Mill Creek Entertainment (2019). Ultraman - Información y guía de episodios . Mill Creek Entertainment. ASIN  B07TKNFKKP.
  • BCI Eclipse (b) (2006). Entrevista con el elenco de voces de American Voice: Peter Fernandez, Corinne Orr y Earl Hammond (DVD). BCI Eclipse. ASIN  B000FKO42K.
  • Ultraman: Una serie de fantasía con efectos especiales en IMDb
  • Sitio web oficial de Tsuburaya Productions (en inglés)
  • Ultraman Connection — Sitio web oficial (en inglés)
  • Canal oficial de Ultraman en YouTube
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ultraman_(1966_TV_series)&oldid=1245511414"