« Rivers of Babylon » es una canción rastafari escrita y grabada por Brent Dowe y Trevor McNaughton del grupo de reggae jamaiquino The Melodians en 1970. La letra está adaptada de los textos de los Salmos 19 y 137 de la Biblia hebrea . La versión original de la canción de The Melodians apareció en el álbum de la banda sonora de la película The Harder They Come de 1972 , que la hizo conocida internacionalmente.
La canción se volvió a popularizar en Europa con la versión de Boney M. de 1978 , que recibió un disco de platino y es uno de los diez sencillos más vendidos de todos los tiempos en el Reino Unido. El lado B del sencillo, " Brown Girl in the Ring ", también se convirtió en un éxito.
La canción está basada en el Salmo bíblico 137 :1–4, un himno que expresa las lamentaciones del pueblo judío en el exilio tras la conquista babilónica de Jerusalén en el 586 a. C.: [1] Anteriormente el Reino de Israel, tras ser unificado bajo los reyes David y Salomón , se había dividido en dos, quedando el Reino de Israel en el norte, conquistado por los asirios en el 722 a. C. lo que provocó la dispersión de 10 de las 12 tribus de Israel . El Reino meridional de Judá (de ahí el nombre de judíos), hogar de la tribu de Judá y parte de las tribus de Leví y Benjamín, estuvo libre de la dominación extranjera hasta la conquista babilónica a la que se refiere Ríos de Babilonia.
Junto a los ríos de Babilonia , allí nos sentábamos, y también llorábamos, acordándonos de Sión ... Nos llevaron en cautiverio, pidiéndonos cántico... ¿Cómo, pues, cantaremos cánticos de Jehová En tierra ajena?
Los ríos homónimos de Babilonia (actual Irak ) son el Tigris y el Éufrates . La canción también tiene palabras del Salmo 19:14: [2]
Sean gratas delante de ti las palabras de mi boca y la meditación de mi corazón.
Es una de las pocas canciones pop cuya letra proviene directamente de la Biblia (ver también " Turn! Turn! Turn! " de Pete Seeger , " 40 " de U2 y " The Lord's Prayer " de Sister Janet Mead ). La melodía tiene un gran parecido con " How Dry I Am ". [¿ Investigación original? ]
En la fe rastafari , el término "Babilonia" se utiliza para cualquier sistema político que sea opresivo o injusto. Los rastafaris también utilizan "Babilonia" para referirse a la policía, a menudo vista como una fuente de opresión porque arrestan a los miembros por el uso de marihuana (que es sacramental para los rastafaris). Por lo tanto, "Junto a los ríos de Babilonia" se refiere a vivir en una sociedad represiva y al anhelo de libertad, al igual que los israelitas en cautiverio. Los rastafaris también se identifican como pertenecientes a las Doce Tribus de Israel . La versión original se refiere específicamente a la creencia rastafari en Haile Selassie , al cambiar las referencias a "el Señor" en el texto bíblico a "Far-I" (una forma abreviada de su nombre antes de ser coronado, Ras Täfari ) y "Rey Alfa". Ambos términos se refieren a Selassie (la esposa de Selassie, Menen Asfaw, es conocida como la Reina Omega ). [3] Además, el término "los malvados" reemplaza al neutro "ellos" del Salmo 137 en la línea "los que nos llevaron cautivos nos pidieron un cántico...". [4] Según David Stowe,
Brent Dowe, el cantante principal de los Melodians, le dijo a Kenneth Bilby que había adaptado el Salmo 137 al nuevo estilo reggae porque quería aumentar la conciencia del público sobre el creciente movimiento rastafari y sus llamados a la liberación negra y la justicia social. Al igual que los servicios del Renacimiento Afroprotestante, el culto rastafari tradicional a menudo incluía el canto de salmos e himnos, y los rastas típicamente modificaban las palabras para que se ajustaran a sus propias concepciones espirituales; el Salmo 137 estaba entre sus cantos sagrados. [4]
Tras su lanzamiento en 1970, la canción se hizo rápidamente conocida en Jamaica. Según Brent Dowe, la canción fue inicialmente prohibida por el gobierno jamaiquino porque "sus referencias rastafaris abiertas ('King Alpha' y 'O Far-I') se consideraban subversivas y potencialmente incendiarias". [4] Leslie Kong , el productor del grupo, atacó al gobierno por prohibir una canción con palabras tomadas casi en su totalidad de la Biblia, afirmando que los Salmos habían sido "cantados por cristianos jamaicanos desde tiempos inmemoriales". [4] El gobierno levantó la prohibición. Después de eso, tardó solo tres semanas en convertirse en un éxito número uno en las listas jamaicanas. [4]
Alcanzó una audiencia internacional gracias al álbum de la banda sonora de la película de 1972 The Harder They Come , a la que se le atribuye haber "traído el reggae al mundo". [5] La canción se utilizó más tarde en la película de Nicolas Cage de 1999 Bringing Out the Dead y en la película de Philip Seymour Hoffman de 2010 Jack Goes Boating . La canción también aparece en la Temporada 3 - Episodio 2 de la serie de televisión Outer Banks.
"Ríos de Babilonia" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Boney M. | ||||
del álbum Vuelo nocturno a Venus | ||||
Lado B | " La chica morena en el ring " | |||
Liberado | Abril de 1978 [6] | |||
Longitud | 4:21 | |||
Etiqueta | ||||
Compositor(es) |
| |||
Productor(es) | Frank Farian | |||
Cronología de singles de Boney M. | ||||
| ||||
Vídeo musical | ||||
"Ríos de Babilonia" (TopPop, 1978) en YouTube | ||||
"Rivers of Babylon" fue versionada en 1978 por la banda disco alemana Boney M. El sencillo se mantuvo en la posición n.º 1 en el Reino Unido durante cinco semanas y también fue la única entrada significativa del grupo en las listas estadounidenses, alcanzando el n.º 30 en las listas pop. La versión de Boney M. de la canción sigue siendo uno de los diez sencillos más vendidos de todos los tiempos en el Reino Unido , donde es una de las siete canciones que ha vendido más de 2 millones de copias. [7] En Canadá, la canción fue un éxito top 25 en la lista Top 100 singles de la revista RPM y alcanzó el n.º 9 en la lista Adult Contemporary . La canción también alcanzó el n.º 1 en la lista Springbok de Sudáfrica, donde permaneció durante un total de 11 semanas, lo que la convirtió en la canción n.º 1 en las listas de fin de año de ese país. La canción fue el primer sencillo del igualmente exitoso álbum de 1978 de la banda, Nightflight to Venus . Surgió cierta controversia cuando las primeras impresiones del sencillo solo acreditaron a Frank Farian y Reyam (también conocido como Hans-Jörg Mayer) de Boney M.; después de un acuerdo con Dowe y McNaughton, estos dos también fueron acreditados en impresiones posteriores.
El idioma rastafari fue eliminado de la letra de la versión de Boney M. Aunque el grupo interpretó una mezcla temprana de la canción en un programa de televisión alemán y cantó "How can we sing King Alpha's song" como en la versión de Melodians, se cambió a "the Lord's song", restaurando las palabras bíblicas originales, en las versiones que se lanzaron. [3] Para adaptarse a la métrica, "O Far-I" se convirtió en "here tonight" en lugar del original "O Lord" bíblico.
Junto con " Ma Baker ", "Rivers of Babylon" ayudó a establecer lo que se convertiría en un hábito de los sencillos de Boney M., es decir, que las prensas originales presentaban una versión temprana que pronto fue reemplazada por una mezcla más ampliamente disponible.
La mezcla inicial del sencillo "Rivers of Babylon" es más notable por las improvisaciones de la cantante principal Liz Mitchell ("Dark tears of Babylon, you got to sing a song, sing a song of love, yeah yeah yeah yeah yeah") entre los dos versos. En las posteriores ediciones del sencillo, solo se conservaron los "sí". Sin embargo, las improvisaciones completas reaparecieron en la versión de 12" que solo se lanzó en Estados Unidos, y el punto de desvanecimiento anterior original se mantiene en la versión del álbum.
La mezcla del single difiere de la versión del álbum en que Liz Mitchell canta toda la estrofa " Let the words of our mouth... " con Frank Farian ; en el LP, Farian canta la primera mitad de esta como parte solista. Además, elimina el pasaje instrumental antes de la última parte "tarareante" y se desvanece un poco más tarde (" Oooooh, have the power... yeah yeah yeah yeah" solo se puede escuchar completo en la mezcla del single) a pesar de ser un poco más corta en general.
El lado B del sencillo, " Brown Girl in the Ring ", era una canción infantil caribeña tradicional. Cuando "Rivers of Babylon" había caído al puesto 20 en las listas de éxitos del Reino Unido, las emisoras de radio de repente cambiaron el sencillo, lo que provocó que "Brown Girl in the Ring" llegara hasta el puesto 2 y se convirtiera en un éxito por derecho propio. Las primeras ediciones del sencillo incluyen la versión completa, de 4:18, cuyo estribillo final tiene una sección que luego se editó y eliminó. La mezcla del sencillo también es ligeramente diferente de la versión del álbum en que esta última presenta tambores de acero en el riff de cierre de la canción, mientras que la mezcla del sencillo no.
"Brown Girl in the Ring" también se publicó por separado en Canadá como tema A en el verano de 1979. Alcanzó el puesto número 8 en la lista canadiense de AC en julio de 1979, convirtiéndose en la tercera canción de Boney M. en llegar al top 10 de esa lista después de "Rivers of Babylon" y " Rasputin ". En la lista de los 100 mejores sencillos de RPM , la canción se estancó en el puesto número 79.
Liz Mitchell había grabado previamente "Brown Girl in the Ring" en 1975 con el grupo Malcolm's Locks, que tenía a su ex novio Malcolm Magaron como cantante principal. El arreglista Peter Herbolzheimer acusó a Frank Farian de robar su arreglo para la canción. [8] El proceso judicial duró más de 20 años en Alemania.
Ventas y certificaciones
|
"Ríos de Babilonia (Remix)"/"El niño de María / Oh mi Señor (Remix)" | ||||
---|---|---|---|---|
Sencillo de Boney M. | ||||
del álbum Grandes éxitos de todos los tiempos – Remix '88 | ||||
Aparte | " El niño de María / Oh mi Señor (Remix) " | |||
Liberado | 1988 | |||
Etiqueta | Hansa ( RFA ) | |||
Productor(es) | Frank Farian | |||
Cronología de singles de Boney M. | ||||
|
" Rivers of Babylon "/" Mary's Boy Child/Oh My Lord " es un sencillo remix de 1988 que se publicó para lanzar la reunión del grupo. (Boney M. se había separado en 1986, su décimo aniversario). El sencillo de doble cara A contenía nuevas mezclas de ambas canciones. Aunque el álbum de remixes del que se extrajeron ambas caras del sencillo se vendió bien, el sencillo no llegó a las listas.
En 1978, Ariola publicó "Die Legende von Babylon" ("La leyenda de Babilonia"), en la que Bruce Low cantaba en alemán la misma melodía. Sin embargo, la letra no hacía referencia al cautiverio babilónico, sino a la torre de Babel del libro del Génesis. [60]
La canción fue parodiada por The Barron Knights en su éxito de comedia del Reino Unido "A Taste of Aggro" (1978), en el que la letra se cambia a "Hay un dentista en Birmingham, me arregló la corona / Y mientras dormía, me llenó la boca de hierro". La canción fue su mayor éxito, alcanzando el número 3 en las listas del Reino Unido. [61]
La canción también fue parodiada por el grupo musical folclórico australiano Redgum , titulada "Fabulon" en el álbum Caught in the Act . [62]