You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Chinese. (January 2018) Click [show] for important translation instructions.
|
Dialecto de Quzhou | |
---|---|
El amor es grande | |
Pronunciación | [ estaba triste] |
Nativo de | República Popular China |
Región | Prefectura de Quzhou , Zhejiang |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | – |
Glotología | chuz1238 |
El dialecto de Quzhou (衢州話; pronunciado en chino Wu: [d̥͡ʒ̊y.tɕiɯ.ɦuɑ] [ tono faltante ] en el dialecto de Quzhou) es un dialecto del chino Wu hablado en Quzhou , China.
Medio | Núcleo | |||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
∅ | una | mi | ɘɪ | ɔ | ɤ | a | a | En | a | ɒ̃ | en | əʔ | En | ɐ̞ʔ | líquido | |
∅ | 試[ ʐ ] | 家[ ɑ ] | 菜[ e̞ ] | 走[ɘɪ] | 包[ ɔ ] | 勾[ ɤ ] | 南[ ə ] | 三[ æ ] | 本[ən] | 打[ ã ] | 方[ ɒ̃ ] | 公[oŋ] | 六[əʔ] | 脱[ənʔ] | 白[ɐ̞ʔ] | 爾[ ɫ ] |
i | yo [ yo ] | 謝[iɑ] | 變[ie] | 表[iɔ] | 九[iɯ] | 金[iɲ] | Yo [yo] | 旺[iɒ̃] | 窘[ioŋ] | 业[iɘʔ] | 弱[iɐ̞ʔ] | 姆[ m ] | ||||
tú | 布[ u ] | 瓜[uɑ] | 快[ue̞] | 會[uɘɪ] | 官[uə] | 慣[uæ] | 昏[uən] | 昌[uã] | 光[uɒ̃] | 國[uəʔ] | 划[uɐ̞ʔ] | 魚[ ŋ ] | ||||
y | 雨[ y ] | 捐[yə] | 運[yɲ] | 肉[yəʔ] | 水衢[ ɥ ] |
Se considera que el dialecto Quzhou tiene siete tonos. Sin embargo, dado que el tono se separó del chino medio, los caracteres aún dependen de la sonoridad de la consonante inicial. Estos constituyen solo tres tonos fonémicos: ping , shang y qu. ( Las sílabas Ru no tienen tono fonémico).
Número | Nombre del tono | Contorno de tono | Ejemplos |
---|---|---|---|
1 | yin ping | [ ˦ ] (44) | El hombre que se enamora de la naturaleza |
2 | 陽平 yáng píng | [ ˩˩˨ ] (112) | El precio de la comida |
3 | El yin shàng | [ ˧˦ ] (34) | El hombre que se acostó |
4 | El yáng qù | [ ˧˩ ] (31) | El hombre que se fue |
5 | 陰去 yīn qù | [ ˥˨ ] (52) | 對去馬你 |
6 | 陰入 yīn rù | [ ˩˨̚ ] (12) | El hombre que se está quedando calvo |
7 | 陽入 yáng rù | [ ˥̚ ] (5) | 各黑出脫 |
Asi
ni
2SG
Yo
yo
1SG
Bueno
kəʔ
GEN
朋友
põ.jɤ
amigo
Bueno.
uno
LCTP
你 我 個 朋友 啘。
ni ŋu kəʔ põ.jɤ ue
2SG 1SG GEN friend PTCL
Eres mi amigo
El primer ejemplo se puede comparar con el japonés: あなたは私の友達だよ。(anata wa watashi no tomodachi dayo.) Aquí, 啘 se parece al japonés だよ (dayo).
渠(其)
ɡ̊i
3SG
Asi
yo
2SG
老師
lɔ.sʐ
maestro
Bueno,
Sí,
PTCL ,
要
yo
tener
尊重
t͡seɲ.d̥͡ʒ̊õ
respeto
El hombre.
niŋ.kɒ
otro
渠(其) 你 老師 啘, 要 尊重 人家。
ɡ̊i ɲi lɔ.sʐ ue, iɔ t͡seɲ.d̥͡ʒ̊õ niŋ.kɒ
3SG 2SG teacher PTCL, have respect other
Él/ella es tu maestro/a y debes respetarlo/a.
鉛筆
kæ.piəʔ
lápiz
Yo
t͡ʃiɒ
pedir prestado
Bueno
t͡sʐ
CL
Yo
yo
1SG
¿Dónde estás?
xɔ.fɐ̞ʔ
INTERRUPTOR
鉛筆 借 支 我 好伐?
kæ.piəʔ t͡ʃiɒ t͡sʐ ŋu xɔ.fɐ̞ʔ
pencil borrow CL 1SG INTERR
¿Me puedes prestar un lápiz?
¿Quién?
V̥æ
arroz/harina
再
t͡se
de nuevo
Yo
t͡ɕʰiəʔ
comer
碗
uə
bol
添,
atar,
¿ CLPC ?
Bueno
tú
más
吃
t͡ɕʰiəʔ
comer
些兒
En
Más+
Bueno.
o
LCTP
飯 再 喫 碗 添, 多 吃 些兒 啊。
v̥æ t͡se t͡ɕʰiəʔ uə tʰie, tu t͡ɕʰiəʔ ʃin o
rice/meal again eat bowl PTCL? more eat more+ PTCL
Si quieres comer más, entonces come más si lo deseas.
感冒藥
kə.mɔ.jɐ̞ʔ
Medicina para el resfriado
喫嘞
t͡ɕʰiəʔ.ləʔ
tomando/comiendo
Pero
v̥ən
INTERRUPTOR
Sí,
yo,
2SG ,
覅
fiɔ
Negativo
El libro de lectura
t͡ɕʰi.fəʔ.t͡ʃɐ̞ʔ
verbo-recordar/ NEG
Yo
Tɔ
LCTP
¡Sí!
El
DIABLILLO
感冒藥 喫嘞 朆 你, 覅 記弗着 掉 唻!
kə.mɔ.jɐ̞ʔ t͡ɕʰiəʔ.ləʔ v̥ən ɲi, fiɔ t͡ɕʰi.fəʔ.t͡ʃɐ̞ʔ tɔ le
{cold medicine} taking/eating INTERR 2SG, NEG verb-remember/NEG PTCL IMP
¿Ya tomaste tu medicamento para el resfriado? ¡No olvides tomarlo!