Georges Perec

Novelista, cineasta, documentalista y ensayista francés.

Georges Perec
Nacido( 07-03-1936 )7 de marzo de 1936
París, Francia
Fallecido3 de marzo de 1982 (3 de marzo de 1982)(45 años)
Ivry-sur-Seine , Francia
OcupaciónNovelista , cineasta , ensayista
IdiomaFrancés
CónyugePaulette Petras

Georges Perec ( en francés: [ʒoʁʒ peʁɛk] ; [1] 7 de marzo de 1936 - 3 de marzo de 1982) fue un novelista , cineasta , documentalista y ensayista francés . Fue miembro del grupo Oulipo . Su padre murió como soldado a principios de la Segunda Guerra Mundial y su madre murió en el Holocausto . Muchas de sus obras tratan sobre la ausencia, la pérdida y la identidad, a menudo a través de juegos de palabras . [2]

Primeros años de vida

Nacido en un barrio obrero de París, Perec era el único hijo de Icek Judko y Cyrla (Schulewicz) Peretz, judíos polacos que habían emigrado a Francia en la década de 1920. Era pariente lejano del escritor yiddish Isaac Leib Peretz . El padre de Perec, que se alistó en el ejército francés durante la Segunda Guerra Mundial, murió en 1940 por heridas de bala o metralla no tratadas, y su madre murió en el Holocausto , probablemente en Auschwitz en algún momento después de 1943. Perec quedó al cuidado de su tía y tío paternos en 1942, y en 1945, fue adoptado formalmente por ellos.

Carrera

Perec comenzó a escribir reseñas y ensayos para La Nouvelle Revue française y Les Lettres nouvelles , importantes publicaciones literarias, mientras estudiaba historia y sociología en la Sorbona . En 1958/59, Perec sirvió en el ejército como paracaidista (XVIIIe Régiment de Chasseurs Parachutistes) y se casó con Paulette Petras después de ser dado de baja. Pasaron un año (1960/1961) en Sfax , Túnez, donde Paulette trabajó como maestra; estas experiencias se reflejan en Things: A Story of the Sixties , que trata sobre una joven pareja parisina que también pasa un año en Sfax.

En 1961, Perec comenzó a trabajar en el Laboratorio de Investigación Neurofisiológica de la biblioteca de investigación de la unidad financiada por el CNRS y adjunta al Hôpital Saint-Antoine como archivista , un puesto mal pagado que mantuvo hasta 1978. Algunos críticos han señalado que el manejo diario de registros y datos variados puede haber influido en su estilo literario. En cualquier caso, el trabajo de Perec sobre la reevaluación de las revistas académicas bajo suscripción estuvo influenciado por una charla sobre el manejo de la información científica dada por Eugene Garfield en París y fue presentado a Marshall McLuhan por Jean Duvignaud . La otra gran influencia de Perec fue el Oulipo , al que se unió en 1967, conociendo a Raymond Queneau , entre otros. Perec dedicó su obra maestra, La Vie mode d'emploi ( La vida: un manual del usuario ) a Queneau, quien murió antes de que se publicara.

Perec comenzó a trabajar en una serie de obras de radio con su traductor Eugen Helmle y el músico Philippe Drogoz  [de] a finales de los años 60; menos de una década después, estaba haciendo películas. Su primera obra, basada en su novela Un Homme qui dort , fue codirigida por Bernard Queysanne  [fr] y le valió el Premio Jean Vigo en 1974. Perec también creó crucigramas para Le Point a partir de 1976.

La vida en modo de empleo (1978) le proporcionó a Perec cierto éxito financiero y crítico (ganó el Prix Médicis ) y le permitió dedicarse a escribir a tiempo completo. Fue escritor residente en la Universidad de Queensland , Australia, en 1981, tiempo durante el cual trabajó en 53 Jours ( 53 días ), que no terminaría. Poco después de su regreso de Australia, su salud se deterioró. Era un gran fumador y le diagnosticaron cáncer de pulmón. Murió al año siguiente en Ivry-sur-Seine a los 45 años, cuatro días antes de cumplir 46 años; sus cenizas se conservan en el columbario del cementerio Père Lachaise .

Trabajar

Ambigrama de Georges Perec. [3] [4]

Muchas de las novelas y ensayos de Perec abundan en juegos de palabras experimentales , listas e intentos de clasificación , y suelen estar teñidos de melancolía .

La primera novela de Perec, Les Choses (publicada en inglés como Things: A Story of the Sixties ) (1965), fue galardonada con el Premio Renaudot .

La novela más famosa de Perec, La vida como manual de instrucciones , se publicó en 1978. Su portada la describe como "novelas", en plural, cuyas razones se hacen evidentes al leerla. La vida como manual de instrucciones es un tapiz de historias e ideas entrelazadas, así como alusiones literarias e históricas, basadas en las vidas de los habitantes de un bloque de apartamentos parisino ficticio. Fue escrita de acuerdo con un plan complejo de restricciones de escritura y está construida principalmente a partir de varios elementos, cada uno de los cuales agrega una capa de complejidad. Los 99 capítulos de su novela de 600 páginas se mueven como un recorrido de caballo por un tablero de ajedrez alrededor del plano de las habitaciones del edificio, describiendo las habitaciones y la escalera y contando las historias de los habitantes. Al final, se revela que todo el libro en realidad tiene lugar en un solo momento, con un giro final que es un ejemplo de " ironía cósmica ". Fue traducida al inglés por David Bellos en 1987.

Perec es conocido por su escritura restringida . Su novela de 300 páginas La disparition (1969) es un lipograma , escrito con una estructura de oración natural y una gramática correcta, pero utilizando solo palabras que no contienen la letra "e". Ha sido traducida al inglés por Gilbert Adair bajo el título A Void (1994). Su novela corta Les revenentes (1972) es una pieza univocálica complementaria en la que la letra "e" es la única vocal utilizada. Esta restricción afecta incluso al título, que convencionalmente se escribiría Reven a ntes . Una traducción al inglés de Ian Monk fue publicada en 1996 como The Exeter Text: Jewels, Secrets, Sex en la colección Three . Jacques Roubaud ha señalado que estas dos novelas extraen palabras de dos conjuntos disjuntos de la lengua francesa, y que sería posible una tercera novela, hecha a partir de las palabras no utilizadas hasta ahora (las que contienen tanto "e" como una vocal distinta de "e").

W ou le souvenir d'enfance ( W o el recuerdo de la infancia , 1975) es una obra semiautobiográfica difícil de clasificar. Dos narraciones alternas componen el volumen: la primera es un bosquejo ficticio de un país insular remoto llamado "W", que al principio parece ser una sociedad utópica modelada según el ideal olímpico , pero que gradualmente se revela como una prisión totalitaria y horrorosa, muy similar a un campo de concentración . La segunda es una descripción de la infancia de Perec durante y después de la Segunda Guerra Mundial. Ambas narraciones convergen hacia el final, destacando el tema común del Holocausto .

"Cantatrix sopranica L. Scientific Papers" es un artículo científico que detalla experimentos sobre la "reacción de gritos" provocada en las sopranos al arrojarles tomates podridos. Todas las referencias en el artículo son juegos de palabras y chistes multilingües; por ejemplo, "( Karybb & Szyla , 1973)". [5]

David Bellos , que ha traducido varias de las obras de Perec, escribió una extensa biografía de Perec titulada Georges Perec: una vida en palabras , que ganó la bolsa de biografía de la Academia Goncourt en 1994.

La Asociación Georges Perec posee amplios archivos sobre el autor en París. [6]

En 1992, la novela de Perec, Gaspard pas mort ( Gaspard no está muerto ), que se creía perdida, fue encontrada por David Bellos entre los papeles de la casa del amigo de Perec, Alain Guérin  [fr] . La novela fue reelaborada varias veces y retitulada Le Condottière [7] y publicada en 2012; su traducción al inglés por Bellos siguió en 2014 como Retrato de un hombre en honor a la pintura de 1475 de ese nombre de Antonello da Messina . [8] El título inicial toma prestado el nombre Gaspard del poema de Paul Verlaine "Gaspar Hauser Chante" [2] (inspirado por Kaspar Hauser , de la colección Sagesse de 1881 ) y los personajes llamados "Gaspard" aparecen tanto en W, o la memoria de la infancia y la vida: manual del usuario , mientras que en MICRO-TRADUCTIONS, 15 variaciones discretas sobre un poema conocido reescribe creativamente el poema de Verlaine quince veces.

Honores

El asteroide n.º 2817 , descubierto en 1982, recibió su nombre en honor a Perec. En 1994, una calle del distrito 20 de París recibió su nombre, rue Georges-Perec  [fr] . El servicio postal francés emitió un sello en su honor en 2002; fue diseñado por Marc Taraskoff y grabado por Pierre Albuisson . Por su trabajo, Perec ganó el Premio Renaudot en 1965, el Premio Jean Vigo en 1974 y el Premio Médicis en 1978. Fue presentado como un Doodle de Google en su 80.º cumpleaños. [9]

Obras

Libros

La bibliografía más completa de las obras de Perec es Tentative d'inventaire pas trop approximatif des écrits de Georges Perec de Bernard Magné (Toulouse, Presses Universitaires du Mirail, 1993).

AñoOriginal francésTraducción al inglés
1965Les Choses (París: René Juillard, 1965)Things: A Story of the Sixties (Cosas: una historia de los años sesenta) , trad. de Helen Lane (Nueva York: Grove Press, 1967); Things: A Story of the Sixties (Cosas: una historia de los años sesenta) en Things: A Story of the Sixties (Cosas: una historia de los años sesenta) y A Man Asleep (Un hombre dormido) , trad. de David Bellos y Andrew Leak (Londres: Vintage, 1999)
1966¿Quel petit vélo à guidon chromé au fond de la cour? (París: Denoël, 1966)¿Qué ciclomotor con manillar cromado hay en el fondo del patio?, trad. de Ian Monk en Three by Perec (Harvill Press, 1996)
1967Un homme qui dort (París: Denoël, 1967)Un hombre dormido , trad. de Andrew Leak en Things: A Story of the Sixties y A Man Asleep (Londres: Vintage, 1999)
1969La Disparition (París: Denoël, 1969)Un vacío , trad. de Gilbert Adair (Londres: Harvill, 1994)
1969Petittreatment invitant à la découverte de l'art sutil du go , con Pierre Lusson y Jacques Roubaud (París: Christian Bourgois, 1969)Un breve tratado que invita al lector a descubrir el sutil arte del Go , trad. de Peter Consenstein (Cambridge, MA: Wakefield Press, 2019)
1972Les Revenentes , (París: Ediciones Julliard, 1972)El texto de Exeter: Joyas, secretos, sexo , trad. de Ian Monk en Three by Perec (Harvill Press, 1996)
1972Die Maschine , (Stuttgart: Reclam, 1972)La máquina , trad. de Ulrich Schönherr en "The Review of Contemporary Fiction: Georges Perec, número: primavera de 2009, vol. XXIX, n.º 1" (Chicago: Dalkey Archive, 2009)
1973La Boutique oscura: 124 rêves , (París: Denoël, 1973)La Boutique Obscure: 124 sueños, trad. de Daniel Levin Becker (Melville House, 2013)
1974Espèces d'espaces  [fr] (París: Galilée 1974)Especies de espacios y otras piezas , ed. y trad. de John Sturrock (Londres: Penguin, 1997; ed. rev. 1999)
1974Ulcéraciones , (Bibliothèque oulipienne, 1974)
1975W ou le souvenir d'enfance (París: Denoël, 1975)W, o el recuerdo de la infancia , trad. de David Bellos (Londres: Harvill, 1988)
1975Tentative d'épuisement d'un lieu parisien (París: Christian Bourgois, 1975)Un intento de agotar un lugar en París , trad. de Marc Lowenthal (Cambridge, MA: Wakefield Press, 2010)
1976Alfabetos ilustrados. de Dado (París: Galilée, 1976)
1978Je me souviens , (París: Hachette, 1978)Recuerdos , trad./adaptado por Gilbert Adair (en Myths and Memories , Londres: HarperCollins, 1986);
Recuerdo , trad. por Philip Terry y David Bellos (Boston: David R. Godine, 2014)
1978La Vie mode d'emploi (París: Hachette, 1978)La vida: manual del usuario , trad. de David Bellos (Londres: Vintage, 2003)
1979Les mots croisés , (Mazarine, 1979)
1979Un gabinete de aficionados , (Balland, 1979)Un retrato de galería , traducido por Ian Monk en Three by Perec (Harvill Press, 1996)
1980La Clôture et autres poèmes , (París: Hachette, 1980) – Contiene un palíndromo de 1.247 palabras (5.566 letras). [10]
1980Récits d'Ellis Island: Histoires d'errance et d'espoir , (INA/Éditions du Sorbier, 1980)Ellis Island y el pueblo de Estados Unidos (con Robert Bober ), trad. de Harry Mathews (Nueva York: New Press, 1995)
1981Théâtre I , (París: Hachette, 1981)
1982Epitálamo , (Bibliothèque oulipienne, 1982)
1985Penser Classer (París: Hachette, 1985)Pensamientos de algún tipo , trad. de David Bellos (Boston: David R. Godine, 2009)
1986Les mots croisés II , (POL-Mazarine, 1986)
198953 Jours , novela inacabada ed. por Harry Mathews y Jacques Roubaud (París: POL, 1989)53 días , trad. de David Bellos (Londres: Harvill, 1992)
1989L'infra-ordinaire (París: Seuil, 1989)
1989Voeux , (París: Seuil, 1989)Deseos , trad. de Mara Cologne Wythe-Hall (Cambridge, MA: Wakefield Press, 2018)
1990Je suis né , (París: Seuil, 1990)
1991Cantatrix sopranica L. et autres écrits scientifiques , (París: Seuil, 1991)"Cantatrix sopranica L. Documentos científicos" con Harry Mathews (Londres: Atlas Press, 2008)
1992LG: Une aventure des années soixante , (París: Seuil, 1992)
Contiene piezas escritas entre 1959 y 1963 para la revista La Ligne générale : Le Nouveau Roman et le refus du réel; Pour una littérature réaliste; Compromiso o crisis del idioma; Robert Antelme o la verdad de la literatura; L'univers de la ciencia ficción; La perpétuelle reconquête; Wozzeck o el método del apocalipsis.
1993Le Voyage d'hiver , 1993 (París: Seuil, 1993)El viaje de invierno , trad. de John Sturrock (Londres: Syrens, 1995)
1994Beaux présents bellas ausentes , (París: Seuil, 1994)
1999Juegos interesantes (Zulma, 1999)
1999Nuevos juegos interesantes (Zulma, 1999)
2003Entretiens et conférences (en 2 volúmenes, Joseph K., 2003)
2008L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une augmentation (Hachette)El arte y la técnica de acercarse al jefe de su departamento para solicitar un aumento (publicado en Estados Unidos como El arte de pedirle un aumento a su jefe ), trad. de David Bellos (Verso, 2011)
2012Le Condottière (Éditions du Seuil, 2012)Retrato de un hombre conocido como Il Condottiere , traducido por David Bellos (Chicago: University of Chicago Press, 2014)
2016L'Attentat de Sarajevo (Éditions du Seuil, 2016)
2019Entretiens, conférences, textes rares, inédits (en un volumen, 1104 p., Joseph K., 2019)

Películas

Referencias

  1. ^ Jenny Davidson, Reading Style: A Life in Sentences , Columbia University Press, 2014, pág. 107: "Tengo un nombre casi bretón que todo el mundo escribe como Pérec o Perrec; mi nombre no se escribe exactamente como se pronuncia".
  2. ^ de David Bellos (1993). Georges Perec: Una vida en palabras: una biografía . DR Godine. pág. 108. ISBN 978-0-87923-980-0.
  3. ^ "L'écrit touareg du sable au papier. Un typographe français a retranscrit l'alphabet des hommes du désert". Liberación (en francés). 27 de julio de 1996 . Consultado el 7 de agosto de 2021 .
  4. ^ "Les tristes épousailles d'Andin Basnoda, Pierre di Sciullo y Bernard Magné". Gabinete Perec (en francés). Archivado desde el original el 5 de febrero de 2007 . Consultado el 22 de agosto de 2021 .
  5. ^ "Mise en évidence expérimentale d'une Organization tomatetopique chez la soprano (Cantatrix sopranica L.)" Archivado el 23 de diciembre de 2011 en Wayback Machine (en francés)
    "Demostración experimental de la organización tomatetópica en la soprano (Cantatrix sopranica L.)"
  6. ^ "Asociación Georges Perec".
  7. ^ "La carta desaparece" Archivado el 3 de noviembre de 2018 en Wayback Machine por James Gibbons, Bookforum , diciembre/enero de 2006
  8. ^ "La novela perdida de Georges Perec" de David Bellos , The New York Review of Books , 8 de abril de 2015
  9. ^ "80º aniversario del nacimiento de Georges Perec". www.google.com . Consultado el 7 de marzo de 2016 .
  10. Georges Perec: "Le grand palindrome" Archivado el 5 de enero de 2014 en Wayback Machine en La clôture et autre poèmes , Hachette/Collection POL, 1980

Lectura adicional

Biografías

Crítica

  • La poética del experimento: un estudio de la obra de Georges Perec, de Warren Motte (1984)
  • Perec ou les textes croisés de J. Pedersen (1985). En francés.
  • Pour un Perec lettré, chiffré de J.-M. Raynaud (1987). En francés.
  • Georges Perec de Claude Burgelin (1988). En francés.
  • Georges Perec: huellas de su paso por Paul Schwartz (1988)
  • Perecollages 1981-1988 de Bernard Magné (1989). En francés.
  • La Mémoire et l'oblique de Philippe Lejeune (1991). En francés.
  • Georges Perec: Ecrire Pour Ne Pas Dire de Stella Béhar (1995). En francés.
  • Poétique de Georges Perec: «...une trace, une marque ou quelques signes» de Jacques-Denis Bertharion (1998) En francés.
  • Georges Perec et l'Histoire , ed. de Carsten Sestoft y Steen Bille Jorgensen (2000). En francés.
  • La Grande Catena. Studi su "La Vie mode d'emploi" de Rinaldo Rinaldi (2004). En italiano.
  • La Asociación Georges Perec, en francés
  • Je me souviens de Georges Perec – sitio completo en francés de Jean-Benoît Guinot, con una extensa bibliografía de material secundario y enlaces
  • Petri Liukkonen. "Georges Perec". Libros y escritores .
  • Université McGill: le roman selon les romanciers (francés) Archivado el 16 de marzo de 2012 en Wayback Machine Inventario y análisis de los escritos no novelísticos de Georges Perec sobre la novela
  • Leyendo Georges Perec, de Warren Motte
  • La "Autobiografía negativa" de Perec en Wayback Machine (archivada el 23 de diciembre de 2007)
  • Récits d'Ellis Island' en IMDb
  • Un hombre que está muerto en IMDb
  • Los lugares de fuga en IMDb
  • Georges Perec en IMDb
  • Georges Perèc o la Literatura como Arte Combinatoria. Instrucciones de uso | en español | por Adolfo Vásquez Rocca
  • Pensar y clasificar; Georges Perèc, escritor y trapecista | en español | por Adolfo Vásquez Rocca PhD
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Georges_Perec&oldid=1248539701"