Idioma khoekhoe

Lengua khoe hablada en el sur de África

Khoekhoe
Nombre/Damara
Khoekhoegowab (Khoekhoegowab)
Pronunciación[k͡xʰo̜͡ek͡xʰo̜͡egowab]
Nativo deNamibia , Botsuana y Sudáfrica
RegiónRío Orange , Gran Namaland , Damaraland
EtnicidadKhoikhoi , Nama , Damara , Haiǁom , ǂKhomani
Hablantes nativos
200.000 ± 10.000 (2011) [1]
Dialectos
Estatus oficial
Lengua minoritaria reconocida
en
Códigos de idioma
ISO 639-3Ya sea:
naq – Khoekhoe, Nama
hgm –  Haiǁom
Glotologíanort3245  Subfamilia: Khoekhoe del Norte
nama1264  Lengua: Nama
haio1238  Lengua: Haiǁom-Akhoe
PELKhoekhoe
La distribución de la lengua nama en Namibia
Este artículo contiene símbolos fonéticos del AFI . Sin la compatibilidad adecuada con la representación , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de caracteres Unicode . Para obtener una guía introductoria sobre los símbolos del AFI, consulte Ayuda:AFI .
El idioma khoe
PersonaKhoe-i
GenteKhoekhoen
IdiomaKhoekhoegowab (Khoekhoegowab)

Khoekhoe ( / ˈk ɔɪ k ɔɪ / KOY -koy ; Khoekhoegowab , pronunciación Khoekhoe: [k͡xʰo̜͡ek͡xʰo̜͡egowab] ), también conocido por los términos étnicos Nama ( / ˈn ɑː m ə / NAH -mə ; Namagowab ) , [3] Damara ( ǂNūkhoegowab ), o Nama /Damara [4] [5] y anteriormente como Hottentot , [b] es la más extendida de las lenguas no bantúes del sur de África que hacen un uso intensivo de consonantes chasqueadas y por lo tanto antes se clasificaban como Khoisan , una agrupación ahora reconocida como obsoleta. Pertenece a la familia lingüística khoe , y se habla en Namibia , Botsuana y Sudáfrica principalmente por tres grupos étnicos: namakhoen , ǂNūkhoen y haiǁomkhoen .

Historia

Los haiǁom, que hablaban una lengua juu , más tarde pasaron a hablar khoekhoe. El nombre de los hablantes, khoekhoen , proviene de la palabra khoe "persona", con reduplicación y el sufijo -n para indicar el plural general. Georg Friedrich Wreede fue el primer europeo en estudiar la lengua, después de llegar a ǁHui!gaeb (más tarde Ciudad del Cabo) en 1659. [ cita requerida ]

Estado

El khoekhoe es un idioma nacional en Namibia. En Namibia y Sudáfrica, las empresas de radiodifusión estatales producen y transmiten programas de radio en khoekhoe.

Se estima que solo quedan alrededor de 167.000 hablantes de khoekhoe en África, lo que lo convierte en una lengua en peligro de extinción . En 2019, la Universidad de Ciudad del Cabo organizó una serie de cursos breves para enseñar el idioma y el 21 de septiembre de 2020 inauguró su nuevo Centro Khoi y San. Se está planificando la puesta en marcha de un programa de licenciatura en los próximos años. [7] [ ¿Cuándo? ]

Dialectos

Los eruditos modernos generalmente ven tres dialectos:

Son lo suficientemente distintos como para que se los pueda considerar dos o tres idiomas distintos. [ cita requerida ]

  • El eini (extinto) también es un idioma cercano, pero ahora generalmente se lo considera una lengua distinta. [ cita requerida ]

Fonología

Hombre Nama dando lecciones sobre el idioma Khoekhoe

Vocales

Hay 5 calidades vocálicas, que se encuentran como /i e a o u/ oral y ã ũ/ nasal . /u/ es fuertemente redondeada, /o/ solo levemente. /a/ es la única vocal con alofonía notable; se pronuncia [ə] antes de /i/ o /u/ .

Tono

Se ha descrito que el nama tiene tres [8] o cuatro [9] [10] [11] tonos , /á, ā, à/ o /a̋, á, à, ȁ/ , que pueden aparecer en cada mora (vocales y consonantes nasales finales ). El tono alto es más alto cuando aparece en una de las vocales altas ( ú/ ) o en una nasal ( ḿ/ ) que en las vocales medias o bajas ( á ó/ ). [8]

Los tonos se combinan en un número limitado de "melodías tonales" ( tonos de palabras ), que tienen formas sandhi en ciertos entornos sintácticos. Las melodías más importantes, en su forma de cita y principal sandhi, son las siguientes: [9]

CitaciónSandhiSignificadoMelodía
ǃ̃ˀȍm̀sǃ̃ˀòm̏sembestir, golpearbajo
ǃ̃ˀȍḿsuna ubreDe baja elevación
ǃ̃ˀòm̀sforzando a salir de una madrigueramedio
ǃ̃ˀòm̋sǃ̃ˀòm̀sun desmocheDe gran altura
ǃ̃ˀóm̀sǃ̃ˀóm̏scoagulando, arrancando [una espina]baja caída
ǃ̃ˀőḿsǃ̃ˀóm̀sUn puñocaída alta

Estrés

Dentro de una frase, las palabras léxicas reciben mayor énfasis que las palabras gramaticales . Dentro de una palabra, la primera sílaba recibe el mayor énfasis. Las sílabas subsiguientes reciben cada vez menos énfasis y se pronuncian cada vez más rápido.

Consonantes

Nama tiene 31 consonantes: 20 chasquidas y sólo 11 no chasquidas. [9]

Sin clics

Ortografía entre paréntesis.

BilabialAlveolarVelarGlótico
Nasalyo ⟨yo⟩y ⟨y⟩
Explosivap ~ β ⟨b/p⟩t ~ ɾ ⟨t/d/r⟩k ⟨k/g⟩ʔ ⟨-⟩
Africadat͜sʰ ⟨ts⟩k͜xʰ ⟨kh⟩
Fricativaes ⟨es⟩x⟨x⟩ S.S⟩

Entre vocales, /p/ se pronuncia [β] y /t/ se pronuncia [ɾ] . La serie africada es fuertemente aspirada y puede analizarse fonémicamente como oclusivas aspiradas; en el Corán relacionado son [tʰ, kʰ] .

Beach (1938) [12] informó que el khoekhoe de la época tenía una africada eyectiva lateral velar , [kʟ̝̊ʼ] , una realización o alófono común de /kxʼ/ en idiomas con chasquidos. Este sonido ya no se encuentra en el khoekhoe, pero permanece en su primo, el korana.

Clics

Los clics son consonantes de doble articulación . Cada clic consta de una de cuatro articulaciones primarias o "influjos" y una de cinco articulaciones secundarias o "eflujos". La combinación da como resultado 20 fonemas. [13]

acompañamientoClics africadosClics 'fuertes'
ortografía estandarizada

clics dentales

clics laterales

clics alveolares

chasquidos palatinos
Tenueᵏǀᵏǁᵏǃᵏǂ⟨ǃg⟩
Aspiradoᵏǀʰᵏǁʰᵏǃʰᵏǂʰ⟨ǃkh⟩
Nasalᵑǀᵑǁᵑǃᵑǂ⟨ǃn⟩
Aspiración nasalᵑ̊ǀʰᵑ̊ǁʰᵑ̊ǃʰᵑ̊ǂʰ⟨ǃh⟩
Nasal glotalizadaᵑ̊ǀˀᵑ̊ǁˀᵑ̊ǃˀᵑ̊ǂˀ⟨ǃ⟩

La aspiración de los chasquidos aspirados suele ser ligera, pero es más "rasposa" que los chasquidos nasales aspirados, con un sonido que se acerca a la ch del loch escocés . Los chasquidos glotalizados son claramente sordos debido a la retención antes de la liberación, y se transcriben como chasquidos sordos simples en la ortografía tradicional. El componente nasal no es audible en la posición inicial; el componente nasal sordo de los chasquidos aspirados también es difícil de escuchar cuando no está entre vocales, por lo que para oídos extranjeros, puede sonar como una versión más larga pero menos rasposa de los chasquidos de contorno.

Tindall señala que los estudiantes europeos casi invariablemente pronuncian los chasquidos laterales colocando la lengua contra los dientes laterales y que esta articulación es "áspera y extraña para el oído nativo". Los namaqua, en cambio, cubren todo el paladar con la lengua y producen el sonido "lo más atrás posible en el paladar". [14]

Fonotáctica

Las raíces léxicas de las palabras constan de dos o, raramente, tres moras , en la forma CVCV(C), CVV(C) o CVN(C). (Se requiere la consonante inicial). La consonante intermedia solo puede ser wrmn ( w es b~p y r es d~t ), mientras que la consonante final (C) solo puede ser p, s, ts . Cada mora lleva un tono, pero la segunda solo puede ser alta o media, para las "melodías" de seis tonos: HH, MH, LH, HM, MM, LM.

Las secuencias de vocales orales en CVV son /ii ee aa oo uu ai [əi] ae ao au [əu] oa oe ui/ . Debido al número reducido de vocales nasales, las secuencias nasales son /ĩĩ ãã ũũ ãĩ [ə̃ĩ] ãũ [ə̃ũ] õã ũĩ/ . Las secuencias que terminan en vocal alta ( /ii uu ai au ui ĩĩ ũũ ãĩ ãũ ũĩ/ ) se pronuncian más rápidamente que otras ( /ee aa oo ae ao oa oe ãã õã/ ), más parecidas a diptongos y vocales largas que a secuencias vocálicas. en pausa. Los tonos se realizan como contornos. Las palabras CVCV suelen tener la misma secuencia vocálica, aunque hay muchas excepciones. Los dos tonos también son más distintos.

Las secuencias vocálicas nasales se limitan a las vocales no anteriores: /am an om on um un/ . Sus tonos también se realizan como contornos.

Las partículas gramaticales tienen la forma CV o CN, con cualquier vocal o tono, donde C puede ser cualquier consonante excepto una chasquida, y esta última no puede ser NN. Los sufijos y una tercera mora de una raíz pueden tener la forma CV, CN, V, N, con cualquier vocal o tono; también hay tres sufijos que sólo tienen C, -p 1m.sg, -ts 2m.sg, -s 2/3f.sg.

Ortografía

Se han utilizado varias ortografías para el nama. Un diccionario khoekhoegowab (Haacke 2000) utiliza el estándar moderno.

En la ortografía estándar, las consonantes bdg se utilizan para palabras con una de las melodías de tono más bajo y ptk para una de las melodías de tono más alto; por lo demás, se pronuncian igual. La w solo se utiliza entre vocales, aunque puede sustituirse por b o p según el tono. Por lo demás, la marcación de tono evidente suele omitirse.

OrtografíaTranscripciónMelodíaSignificado
gao/kȁó/De baja elevación'regla'
cao/eso/De gran altura'quedarse estupefacto'
ǀhubu (o ǀhuwu )/ǀʰȕwú/De baja elevación'dejar de doler'
ǀhupu (o ǀhuwu )/ǀʰùwű/De gran altura'quedarse sin aliento'

Las vocales nasales se escriben con acento circunflejo. Todas las vocales nasales son largas, como en /hũ̀ṹ/ 'siete'. Las vocales largas (dobles) se escriben con macrón, como en ā /ʔàa̋/ 'llorar, sollozar'; estas constituyen dos moras (dos unidades portadoras de tono).

La oclusión glotal no se escribe al principio de una palabra (donde es predecible), sino que se transcribe con un guion en palabras compuestas, como gao-aob /kȁòʔòȁp/ 'jefe'.

Los clics se escriben con las letras Lepsius que luego se adoptaron como símbolos del AFI. Los clics básicos (tenuis) son:

A veces se sustituyen los caracteres ASCII, por ejemplo el símbolo numeral (#) en lugar de ǂ. [15]

Gramática

El orden de palabras de Nama es sujeto-objeto-verbo , hay tres clases de sustantivos ( masculino/clase gu, femenino/clase di y neutro/clase n ) y tres números gramaticales ( singular, dual y plural ). Los enclíticos pronominales se utilizan para marcar persona, género y número en las frases nominales .

SingularDualPluralBrillo
Femenino/Di-clasePiri esPiri -raPiri decabra
Masculino/Clase GuAri bAri KhaAri guperro
Neutral/Clase NKhoe -yoKhoe raKhoe ngente

Marcadores de persona, género y número

Los marcadores PGN ( persona - género - número ) son pronombres enclíticos que se adjuntan a frases nominales . [16] Los marcadores PGN distinguen primera, segunda y tercera persona , género masculino, femenino y neutro , y número singular, dual y plural . Los marcadores PGN se pueden dividir en paradigmas nominativo , de objeto y oblicuo .

Nominativo

MasculinoFemeninoNeutro
Persona123123123
Singularejército de reservalosb/mi/niejército de reservass-i
Dualkhom¿por qué?khametrororeal academia de bellas artesmetrororeal academia de bellas artes
Pluralgeirguentonceselnorte

Objeto

(PGN + i )

MasculinoFemeninoNeutro
Persona123123123
Singulartsibi/mi/nisisi-i
Dualkhom¿por qué?khayo/yororeal academia de bellas artesyo/yororeal academia de bellas artes
Pluralgeirguentonceselni/en

Oblicuo

(PGN + a )

MasculinoFemeninoNeutro
Persona123123123
Singularejército de reservaTSAba/ma/naejército de reserva-mi
Dualjoma¿por qué?khamamároreal academia de bellas artesmesroreal academia de bellas artes
PluralgeirGeorgiaentoncesDelawarehacern / A

Artículos

El khoekhoe tiene cuatro artículos definidos : [16] ti , si , sa , ǁî . Estos artículos definidos se pueden combinar con marcadores PGN.

Ejemplos de Haacke (2013):

  • si-khom "nosotros dos varones" (alguien distinto al destinatario y a mí)
  • sa-khom "nosotros dos varones" (destinatario y yo)
  • ǁî-khom "nosotros dos varones" (alguien más se refirió a mí anteriormente)
siǁî
+definido+definido+definido+definido
+altavoz+altavoz+destinatario+discutido
+human-destinatario+human
+singular+human
-singular

Títulos de cláusulas

Hay tres marcadores de cláusula: ge ( declarativo ), kha ( interrogativo ) y ko/km (asertivo). Estos marcadores aparecen en las cláusulas matriciales y aparecen después del sujeto. [17]

Texto de muestra

A continuación se presenta un texto de muestra en idioma khoekhoe. [18]

Nē ǀkharib ǃnâ da ge ǁGûn tsî ǀGaen tsî doan tsîn; tsî ǀNopodi tsî ǀKhenadi tsî ǀhuigu tsî ǀAmin tsîn; tsî !kharagagu ǀaon tsîna ra hō.
En esta región encontramos antílopes saltarines, órixes y duikers; francolines, pintadas, avutardas y avestruces; y también varias clases de serpientes.

Palabras y frases comunes

  • ǃGâi tsēs – Buen día
  • ǃGâi ǁgoas – Buenos días
  • ǃGâi ǃoes – Buenas noches
  • Matisa – ¿Cómo estás?
  • ǃGâise ǃgû re – Adiós
  • ǁKhawa mûgus – Nos vemos pronto
  • Regkomtani – Me las arreglaré
  • Tae na Tae – ¿Cómo te va? (traducción directa: "¿Qué es qué?")

Bibliografía

  • Khoekhoegowab/Inglés para niños , Éditions du Cygne, 2013, ISBN  978-2-84924-309-1
  • Beach, Douglas M. 1938. La fonética de la lengua hotentote. Cambridge: Heffer.
  • Brugman, Johanna. 2009. Segmentos, tonos y distribución en la prosodia khoekhoe. Tesis doctoral, Universidad de Cornell.
  • Haacke, Wilfrid. 1976. Una gramática nama: el sintagma nominal . Tesis de maestría. Ciudad del Cabo: Universidad de Ciudad del Cabo .
  • Haacke, Wilfrid HG 1977. "El llamado "pronombre personal" en nama". En Traill, Anthony, ed., Khoisan Linguistic Studies 3, 43–62. Communications 6. Johannesburgo: Instituto de Estudios Africanos, Universidad de Witwatersrand .
  • Haacke, Wilfrid. 1978. Deposición de sujetos en Nama . Tesis de maestría. Colchester, Reino Unido: Universidad de Essex .
  • Haacke, Wilfrid. 1992. "Frases sustantivas compuestas en nama". En Gowlett, Derek F., ed., Contribuciones lingüísticas africanas (Festschrift Ernst Westphal) , 189-194. Pretoria: Vía África.
  • Haacke, Wilfrid. 1992. "Frases nominales dislocadas en khoekhoe (Nama/Damara): evidencia adicional para la hipótesis oracional". Afrikanistische Arbeitspapiere , 29, 149-162.
  • Haacke, Wilfrid. 1995. "Instancias de incorporación y composición en khoekhoegowab (nama/damara)". En Anthony Traill, Rainer Vossen y Marguerite Anne Megan Biesele, eds., The Complete Linguist: Papers in Memory of Patrick J. Dickens ", 339–361. Colonia: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Haacke, Wilfrid; Eiseb, Eliphas y Namaseb, Levi. 1997. "Relaciones internas y externas de los dialectos khoekhoe: un estudio preliminar". En Wilfrid Haacke y Edward D. Elderkin, eds., Namibian Languages: Reports and Papers, 125–209. Colonia: Rüdiger Köppe Verlag para la Universidad de Namibia .
  • Haacke, Wilfrid. 1999. La tonología de Khoekhoe (Nama/Damara). Quellen zur Khoisan-Forschung/Research in Khoisan Studies, Bd 16. Colonia: Rüdiger Köppe Verlag.
  • Haacke, Wilfrid HG y Eiseb, Eliphas. 2002. Diccionario Khoekhoegowab con un índice inglés-Khoekhoegowab . Windhoek: Gamsberg Macmillan. ISBN 99916-0-401-4 
  • Hagman, Roy S. 1977. Gramática hotentote de Nama . Monografías sobre ciencias del lenguaje, v. 15. Bloomington: Universidad de Indiana .
  • Krönlein, Johann Georg. 1889. Wortschatz der Khoi-Khoin (Namaqua-Hottentotten). Berlín: Deutsche Kolonialgesellschaft.
  • Olpp, Johannes. 1977. Nama-grammatika. Windhoek: Inboorlingtaalburo van die Departement van Bantoe-onderwys.
  • Óxido, Friedrich. 1965. Praktische Namagrammatik. Ciudad del Cabo: Balkema.
  • Vossen, Rainer. 2013. Las lenguas khoesan . Oxon: Routledge.

Notas

  1. ^ (idioma protegido)
  2. ^ El término se aplicó en particular al Cabo Khoekhoe. [5] En la actualidad, el término se considera ofensivo y debe evitarse. [6]

Referencias

  1. ^ Brenzinger, Matthias (2011) "Las doce lenguas khoisan modernas". En Witzlack-Makarevich & Ernszt (eds.), Lenguas y lingüística khoisan: actas del 3er Simposio Internacional, Riezlern / Kleinwalsertal (Investigación en estudios khoisan 29). Colonia: Rüdiger Köppe Verlag.
  2. ^ "Constitución de la República de Sudáfrica, 1996 – Capítulo 1: Disposiciones fundacionales". gov.za . Consultado el 6 de diciembre de 2014 .
  3. ^ Laurie Bauer, 2007, Manual del estudiante de lingüística , Edimburgo
  4. ^ Haacke, Wilfrid HG (2018), Kamusella, Tomasz; Ndhlovu, Finex (eds.), "Khoekhoegowab (Nama/Damara)", La historia social y política de las lenguas del sur de África , Palgrave Macmillan Reino Unido, págs. 133-158, doi :10.1057/978-1-137-01593-8_9 , ISBN 978-1-137-01592-1
  5. ^ ab "Idiomas khoekhoe". Encyclopædia Britannica . Consultado el 15 de marzo de 2020 .
  6. ^ "Hotentete". Referencia de Oxford . Consultado el 15 de diciembre de 2022 .
  7. ^ Swingler, Helen (23 de septiembre de 2020). "UCT lanza el emblemático centro Khoi and San". Noticias de la UCT . Universidad de Ciudad del Cabo . Consultado el 4 de enero de 2021 .
  8. ^Por Hagman (1977)
  9. ^ abc Haacke y Eiseb (2002)
  10. ^ Haacke 1999
  11. ^ Brugman 2009
  12. ^ D. Beach, 1938. La fonética de la lengua hotentote . Cambridge.
  13. ^ "Nama". phonetics.ucla.edu . Consultado el 18 de octubre de 2020 .
  14. ^ Tindal (1858) Gramática y vocabulario de la lengua namaqua-hotentote
  15. ^ "El plan de una ciudad de Namibia de cambiar su nombre a !Nami#nus genera un debate lingüístico". thestar.com . 26 de febrero de 2015.
  16. ^ ab Haacke, Wilfrid HG (2013). "3.2.1 Khoekhoe de Namibia (Nama/Damara)". En Vossen, Rainer (ed.). Las lenguas khoesan . Rutledge. págs. 141-151. ISBN 978-0-7007-1289-2.
  17. ^ Hahn, Michael. 2013. Variación del orden de las palabras en khoekhoe. En Müller, Stefan (Ed.), Actas de la 20.ª Conferencia internacional sobre gramática de estructura sintáctica impulsada por la cabeza, Freie Universita t Berlin, 48–68. Stanford, CA: CSLI Publications.
  18. ^ Khoekhoegowab: 3ǁî xoaigaub . Gamsberg Macmillan, 2003
  • Medios relacionados con el idioma khoekhoe en Wikimedia Commons
  • Gramática Nama y una historia en Cornell (enlace inactivo desde enero de 2009; almacenado en caché en Internet Archive)
  • Lecciones en vídeo de frases de Nama (KhoeKhoegowab)
  • Grupo de Concienciación Activa KhoeSan (enlace inactivo desde el 17 de octubre de 2010)
  • Un clip de 8 minutos de hotentote hablado (khoekhoegowab)
  • Fonología khoekhoe y un relato de Johanna Brugman (fallecida en enero de 2017; caché de Internet Archive)
  • Léxico básico khoekhoe en la base de datos lexicoestadística global
  • Música khoe / grabaciones de campo (Biblioteca Internacional de Música Africana)
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Idioma_kohoekhoe&oldid=1252466026"