Este artículo tiene varios problemas. Ayúdenos a mejorarlo o a discutir estos problemas en la página de discusión . ( Aprenda cómo y cuándo eliminar estos mensajes )
|
Kuso es un término utilizado en Asia Oriental para la cultura de Internet que generalmente incluye todo tipo de campamento y parodia . En japonés , kuso (糞, くそ, クソ) es una palabra que se traduce comúnmente al español como malas palabras como joder, mierda , maldita sea y mierda (tanto kuso como mierda se refieren a heces ), y a menudo se dice como una interjección . También se utiliza para describir asuntos escandalosos y objetos de mala calidad. Este uso de kuso fue introducido en Taiwán alrededor del año 2000 por jóvenes que visitaban con frecuencia sitios web japoneses y rápidamente se convirtió en un fenómeno de Internet , extendiéndose a Taiwán y Hong Kong y posteriormente a China continental .
La raíz del término taiwanés " kuso " no era la palabra japonesa kuso en sí, sino kusogē (クソゲー) . La palabra kusogē es una combinación de kuso (糞,くそ, heces) y gēmu (ゲーム, juego) , que significa, literalmente, "videojuegos de mala calidad". Este término fue finalmente sacado de Japón y su significado cambió en Occidente, convirtiéndose en un término cariñoso (e incluso una categoría) para referirse a juegos malos de valor nostálgico y/o juegos poco desarrollados que, en general, siguen siendo disfrutables.
Esta filosofía pronto se extendió a Taiwán, donde la gente compartía los juegos y, a menudo, hacía comentarios satíricos en los BBS , y el término se acortó aún más. Los juegos que generalmente se denominan kuso en Taiwán incluyen Hong Kong 97 y la serie Death Crimson . [ cita requerida ]
Como los kusogē solían ser graciosos sin intención, pronto la definición de kuso en Taiwán cambió a "cualquier cosa graciosa", y la gente empezó a etiquetar como kuso todo lo escandaloso y gracioso . Las parodias, como la del robot chino Xianxingzhe ridiculizado por un sitio web japonés, se marcaron como kuso . Las películas de Mo lei tau de Stephen Chow también suelen ser consideradas kuso . La Revolución Cultural también suele ser objeto de parodias, con canciones como I Love Beijing Tiananmen difundidas por Internet para provocar risas.
Algunos, sin embargo, limitan la definición de kuso a "humor limitado a los cómics de Hong Kong o anime , manga y juegos japoneses". Los kuso según estas definiciones son principalmente doujin o fanfiction . Los crossovers ficticios son medios comunes para el kuso , como volver a dibujar ciertos animes bishōjo al estilo de El puño de la estrella del norte , o mezclar elementos de dos elementos diferentes. (Por ejemplo, en Densha de D , tanto Initial D como Densha de Go! son parodiados, ya que Takumi corre trenes y hace derrapar su vagón a través de múltiples vías ferroviarias).
En China , las primeras obras de e'gao consistían en imágenes editadas en Adobe Photoshop . Un ejemplo de esto sería el meme de Internet Little Fatty . [1]
En chino, kuso se llama " e'gao " ( chino simplificado :恶搞; chino tradicional :惡搞; pinyin : ègǎo ), y el primer carácter significa "malvado" o "asqueroso" y el segundo significa "burlarse de [alguien/algo]". En 2007, la palabra era tan nueva que no figuraba en los diccionarios chinos. [ necesita actualización ] [2]
Según Christopher Rea, " E'gao , la principal palabra de moda asociada con la parodia china en línea, significa literalmente 'malas acciones' o 'manipulación maliciosa ' "; señala que las "asociaciones semánticas de e'gao [con kuso ] pueden ser engañosas, sin embargo, ya que e'gao no es fundamentalmente escatológico, o incluso, como el término chino podría sugerir, malicioso. En su uso amplio, puede aplicarse a la parodia de cualquier tipo, desde el homenaje-mimetismo de los fanáticos hasta la burla fulminante. En un sentido más restringido, se refiere a la práctica de manipular digitalmente productos de la cultura de masas para lograr un efecto cómico y hacerlos circular a través de Internet. El término e'gao puede, por lo tanto, interpretarse en múltiples sentidos, ya que denota de diversas maneras un género, un modo, una práctica, un ethos y una cultura". [3]