Merlín (poema de Robert de Boron)

Poema épico francés

Esmerejón
Por Robert de Boron
Merlín dictando la historia de su vida para que Blaise la registrara en una ilustración del siglo XIII para la versión en prosa, Estoire de Merlin.
EscritoFundada entre 1195 y 1210 [1]
PaísReino de Francia
IdiomaFrancés antiguo
SerieCiclo del Pequeño Grial
Tema(s)Leyenda Artúrica , Santo Grial
Precedido porJosé de Arimatea
Seguido porPerceval

Merlín es un poema épico francés parcialmente perdido escrito por Robert de Boron en francés antiguo y que data de finales del siglo XII [2] o principios del siglo XIII. [3] El autor reelaboró​​el material de Geoffrey de Monmouth sobre el legendario Merlín , enfatizando el poder de Merlín para profetizar y vinculándolo con el Santo Grial . [4] El poema cuenta su origen y vida temprana como un Anticristo redimido , su papel en el nacimiento de Arturo y cómo Arturo se convirtió en rey de Gran Bretaña. La historia de Merlín se relaciona con otros dos poemas sobre el Grial de Robert, Joseph d'Arimathie  [fr] y Perceval . [1] Sus motivos se hicieron populares en la época artúrica medieval y posterior, en particular la introducción de la espada en la piedra , la redefinición del Grial y la conversión del previamente periférico Merlín en un personaje clave en la leyenda del Rey Arturo. [1] [5]

La versión en prosa medieval del poema y sus continuaciones, colectivamente denominadas Merlín en prosa , [2] se convirtieron en partes de los ciclos de romances caballerescos en prosa de la Vulgata y la Post-Vulgata del siglo XIII . Merlín en prosa fue versificado en dos poemas ingleses, De Arturo y de Merlín y Merlín de Henry Lovelich . Su versión Post-Vulgata fue una de las principales fuentes de Thomas Malory para escribir La muerte de Arturo .

Fondo

Al escribir Merlín , el poeta caballero francés Robert de Boron parece haber estado influenciado por el Roman de Brut de Wace , [6] [7] una adaptación anglonormanda de la Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth . Merlín es un relato alegórico , relacionado con la figura y las obras de Cristo . [8] Solo 504 líneas de la obra en su forma poética han sobrevivido hasta el día de hoy (en el manuscrito BNF, fr. 20047). Sin embargo, su presunto contenido se conoce a partir de la versión en prosa, [7] esta última preservada íntegramente en el francés antiguo original , así como en una traducción al inglés medio .

Junto con los poemas atribuidos a Robert de Boron (el romance Joseph d'Arimathie , que sobrevive solo en prosa, y Perceval , quizás completamente perdido), Merlín forma una trilogía centrada en la historia del Santo Grial . [1] Este "Ciclo del Pequeño Grial" hace que el papel y la parte de Merlín en la leyenda artúrica sean mucho mayores, especialmente cuando se compara con solo una breve mención en los cinco poemas artúricos anteriores de Chrétien de Troyes . [1] También reescribió el mito artúrico como si estuviera completamente en torno al Santo Grial, aquí presentado por primera vez como una reliquia completamente cristiana que data de la época de Cristo. El Grial, traído de Medio Oriente a Gran Bretaña por seguidores de José de Arimatea , finalmente es recuperado por el caballero de Arturo, Perceval , como se predijo en una de las profecías de Merlín .

Una teoría alternativa postulada por Linda Gowans va en contra de la teoría convencional ampliamente aceptada al considerar que el texto en prosa es la versión original de Merlín . Ella sostiene que la versión poética en francés antiguo está inacabada porque su escritor (desconocido) simplemente se dio por vencido. También duda de la autoría de Robert de cualquiera de estas obras o de Perceval , atribuyéndole solo a José . [9]

Sinopsis

Nota: Todos los nombres y eventos aparecen en la versión posterior en prosa anónima en inglés medio.

La primera parte presenta al personaje de Blas  [fr] , un clérigo y empleado que se muestra escribiendo las hazañas de Merlín, explicando cómo llegaron a ser conocidas y preservadas. El texto afirma que en realidad se trata solo de su traducción de un libro en latín escrito por un Blas tal como le dictó el propio Merlín. [10]

Merlín comienza con la escena de un consejo de demonios que conspiran para crear al futuro Merlín como su agente en la Tierra para deshacer la obra de Cristo, pero su plan se frustra y la madre nombra al niño Merlín como su padre. Continúa con la historia del rey usurpador Vortiger ( Vortigern ) y su torre, presentando a Merlín de siete años con asombrosos poderes proféticos . Después de la muerte de Vortiger, que Merlín también predijo, ayuda al nuevo rey Pendragon y a su hermano Uter ( Uther Pendragon , pronto él mismo el rey como Uterpendragon después de la muerte del Pendragon original en Salisbury ) en su sangrienta guerra contra los invasores sajones , erigiendo más tarde Stonehenge como el lugar de entierro de los británicos caídos y finalmente inspirando la creación de la Mesa Redonda .

A esto le sigue el relato de la guerra de Uter con el duque de Tintagel (aquí sin nombre, pero conocido como Gorlois en la tradición artúrica general) por la esposa de este último, Ygerne ( Igraine ), durante la cual la magia de Merlín, incluidos muchos casos de cambio de forma , permite a Uter acostarse con Ygerne y concebir a Arturo , destinado a convertirse en el Emperador de Roma . Después de que Uter mata a su rival y se casa por la fuerza con Ygerne, el recién nacido Arturo es entregado al cuidado adoptivo de Antor ( Ector ), mientras que las hijas de Ygerne del matrimonio anterior se casan con el rey Lot y el rey Ventres (Nentres), y su hija ilegítima Morgan es enviada a un convento y se la conoce como Morgan le Fay (el primer relato de Morgan siendo la hija de Igraine y aprendiendo magia en un convento [11] ).

El poema parece haber terminado con la historia posterior de la "espada en la piedra" , en la que Arturo demuestra que se convertirá en el rey supremo de Gran Bretaña por un destino divino. Esta ha sido la primera instancia de este motivo en aparecer en la literatura artúrica; se ha vuelto icónico después de ser repetido casi exactamente en la popular obra de Thomas Malory Le Morte d'Arthur . [2]

El siguiente es el texto completo de la traducción al inglés de mediados del siglo XV (las versiones inglesas medievales reemplazaron a los enemigos anglosajones de Gran Bretaña con los sarracenos , los daneses o simplemente paganos no identificados), con convenciones modernas de puntuación y capitalización, de la versión en prosa (sin las secuelas):

  1. El nacimiento de Merlín
  2. Torre de Vortiger
  3. La muerte de Vortiger; la batalla de Salisbury; y la muerte de Pendragon
  4. Uther y Ygerne
  5. Arturo y la espada en la piedra

Prosa y continuaciones

Se considera que Merlín fue seguido por la tercera parte del ciclo del Grial de Robert, Perceval , sin embargo, este poema se perdió por completo o tal vez nunca fue escrito. Sin embargo, está asociado de manera incierta con el romance en prosa anónimo conocido como Didot Perceval  [fr] ( Perceval en prose ), que podría ser una "traducción" en prosa reelaborada del poema de Robert o simplemente el intento no oficial de otro autor de completar la trilogía tomando prestado de Chrétien de Troyes y otros, y se encontró en solo dos de los muchos manuscritos sobrevivientes de la interpretación en prosa de Merlín . [12] [13] Su primera sección, conocida como el Prólogo, se considera más bien la conclusión de Merlín . [14] Patrick Moran argumentó que todo el Perceval en prosa no es un texto autónomo sino más bien una extensión de Merlín , al que se adjunta en ambos manuscritos (Didot y Modena) sin ninguna marca de paso de un texto a otro. [15] Su parte principal cuenta la historia de la búsqueda y el hallazgo del Grial por parte de Perceval. A continuación, se encuentra la sección conocida como Mort Artu, que relata la posterior muerte de Arturo en batalla contra Mordred .

El poema Merlín en sí fue reelaborado en prosa alrededor de  1210 como Prose Merlin por autores desconocidos (muy posiblemente un solo autor, [16] quizás el propio Roberto [17] ). Luego fue (como Merlín propiamente dicho ) ampliado con una larga secuela a veces conocida como Suite du Roman de Merlin para convertirse en el romance de principios del siglo XIII Estoire de Merlin ( Historia de Merlín ), también conocido como Vulgate Merlin . Estoire de Merlin constituye uno de los volúmenes del vasto Ciclo de la Vulgata ( Lancelot-Grial ) como probablemente una adición tardía a este. [16] El posterior Ciclo Post-Vulgata también comienza con material extraído directamente de José y Merlín . [18] El escritor del manuscrito Post-Vulgata conocido como Huth Merlin de hecho atribuyó la autoría de todo el Ciclo Post-Vulgata a Roberto.

La primera de estas secuelas en prosa de Merlín , incluida en la Vulgata Estoire du Merlin , es la Continuación de Merlín, también conocida como Vulgate Suite du Merlin , [19] una secuela "histórica" ​​sobre las diversas guerras de Arturo y el papel de Merlín en ellas, centrándose también en Gawain como el tercer personaje principal. [2] La segunda, incluida en la Post-Vulgate Suite du Merlin ( Suite-Huth o Huth Merlin [20] ), es una secuela "romántica" que incluye elementos de la Vulgata Lancelot . [7] [16] La tercera es una versión alternativa conocida como Livre d'Artus ( Libro de Arturo ), que también fue escrita después de que se hubiera completado el Ciclo de la Vulgata.

Hoy en día, la Suite Post-Vulgata es mejor conocida como la fuente principal de Malory para los primeros cuatro libros de La muerte de Arturo . También sirvió como base para las secciones de Merlín de la Demanda del Sancto Grial en castellano y la Demanda do Santa Graal en gallego-portugués . [2] [18] [21] Las traducciones y adaptaciones inglesas anteriores han incluido el poema Merlín de Henry Lovelich y el romance en verso De Arturo y de Merlín , [7] cada uno basado en diferentes manuscritos de la versión de Merlín del Ciclo de la Vulgata . [22]

Véase también

Referencias

  1. ^ abcde Echard, Sian; Rouse, Robert (2017). La enciclopedia de la literatura medieval en Gran Bretaña. John Wiley & Sons. ISBN 9781118396988– a través de Google Books.
  2. ^ abcde John Conlee (1998). "Prose Merlin: Introducción". d.lib.rochester.edu . Proyectos digitales de la biblioteca Robbins.
  3. ^ "Leyenda Artúrica". Enciclopedia Británica.
  4. ^ Morgan, Giles (2015). El Santo Grial: desde la antigüedad hasta nuestros días. Oldcastle Books. ISBN 9781843447900– a través de Google Books.
  5. ^ Cartlidge, Neil (2012). Héroes y antihéroes en el romance medieval. DS Brewer. ISBN 9781843843047– a través de Google Books.
  6. ^ Lacy, Norris J. (2010). La historia del Santo Grial. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842248– a través de Google Books.
  7. ^ abcd Lacy, Norris J. (1996). La nueva enciclopedia artúrica: nueva edición (página 373). Routledge. ISBN 9781136606335– a través de Google Books.
  8. ^ "Novelas en prosa medieval: literatura y representación". Enciclopedia Británica.
  9. ^ Field, PJC (2004). Estudios Artúricos en honor a PJC Field. DS Brewer. ISBN 9781843840138.
  10. ^ Kibler, William W. (2010). El ciclo Lancelot-Grial: texto y transformaciones. University of Texas Press. ISBN 9780292786400.
  11. ^ Carolyne Larrington, Las encantadoras del Rey Arturo , pág. 41.
  12. ^ Pickens, Rupert T. (1984). ""Mats de çou ne parole pas Crestiens de Troies ...": un reexamen del Didot-Perceval". Rumania . 105 (420): 492–510. doi :10.3406/roma.1984.1722.
  13. ^ "El romance en prosa de Perceval". www.ancienttexts.org . Consultado el 7 de junio de 2019 .
  14. ^ "Didot Perceval, o El romance de Perceval en prosa". levigilant.com .
  15. ^ Moran, Patrick (16 de abril de 2017). "La trilogía arthurienne de Robert de Boron et les aléas de la reconocimiento de patrones". Estudios franceses . 53 (2): 27–49. doi : 10.7202/1040896ar – vía www.erudit.org.
  16. ^ abc Dover, Carol (2003). Un compañero del ciclo Lancelot-Grial. DS Brewer. ISBN 9780859917834– a través de Google Books.
  17. ^ "BnF - La leyenda del Rey Arturo". expositions.bnf.fr (en francés) . Consultado el 7 de octubre de 2018 .
  18. ^ ab Lacy, Norris J. (1996). La nueva enciclopedia artúrica: nueva edición (página 435). Routledge. ISBN 9781136606335– a través de Google Books.
  19. ^ Kibler, William W. (2010). El ciclo Lancelot-Grial: texto y transformaciones. University of Texas Press. ISBN 9780292786400.
  20. ^ Lacy, Norris J. (2010). Lancelot-Grail: Introducción. Boydell & Brewer Ltd. ISBN 9781843842385.
  21. ^ Zoë Enstone. "Proyecto Malory - Introducción a Vulgatemerlin". www.maloryproject.com .
  22. ^ Goodrich, Peter H. (2004). Merlín: un libro de casos. Routledge. ISBN 9781135583408.

Bibliografía

  • Merlín y el Grial - José de Arimatea, Merlín, Perceval: La trilogía de romances en prosa artúrica atribuidos a Robert de Boron . Traducido por Bryant, Nigel. DS Brewer . 2005.

Lectura adicional

  • Laura Chuhan Campbell, La tradición medieval de Merlín en Francia e Italia: profecía, paradoja y traducción . Cambridge: DS Brewer, 2017
  • Merlín: o la historia temprana del rey Arturo: un romance en prosa ( Early English Text Society ), editado por Henry Wheatly. La traducción completa en prosa al inglés medio de la Vulgata Merlín . Los capítulos I a VI cubren el Merlín de Robert de Boron .
  • De Arturo y Merlín: Manuscrito de Auchinleck ( Biblioteca Nacional de Escocia ) (década de 1330). Adaptación en verso en inglés medio de la Vulgata Merlín combinada con material más cercano a la Historia de Geoffrey de Monmouth . Las líneas 1 a 3059 cubren aproximadamente el Merlín de Robert de Boron .
  • Le Roman du Saint-Graal, una edición de 1861 de los poemas reunidos de Robert de Boron, disponible en Wikimedia Commons .
  • Historia de Merlín, manuscrito del siglo XIII, BNF fr. 95. Selección de folios iluminados de la Bibliothèque Nationale de France , traducción francesa moderna, comentarios (en francés) .
Obtenido de "https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Merlín_(poema_de_Robert_de_Boron)&oldid=1212242464"