Esmerejón | |
---|---|
Por Robert de Boron | |
Escrito | Fundada entre 1195 y 1210 [1] |
País | Reino de Francia |
Idioma | Francés antiguo |
Serie | Ciclo del Pequeño Grial |
Tema(s) | Leyenda Artúrica , Santo Grial |
Precedido por | José de Arimatea |
Seguido por | Perceval |
Merlín es un poema épico francés parcialmente perdido escrito por Robert de Boron en francés antiguo y que data de finales del siglo XII [2] o principios del siglo XIII. [3] El autor reelaboróel material de Geoffrey de Monmouth sobre el legendario Merlín , enfatizando el poder de Merlín para profetizar y vinculándolo con el Santo Grial . [4] El poema cuenta su origen y vida temprana como un Anticristo redimido , su papel en el nacimiento de Arturo y cómo Arturo se convirtió en rey de Gran Bretaña. La historia de Merlín se relaciona con otros dos poemas sobre el Grial de Robert, Joseph d'Arimathie y Perceval . [1] Sus motivos se hicieron populares en la época artúrica medieval y posterior, en particular la introducción de la espada en la piedra , la redefinición del Grial y la conversión del previamente periférico Merlín en un personaje clave en la leyenda del Rey Arturo. [1] [5]
La versión en prosa medieval del poema y sus continuaciones, colectivamente denominadas Merlín en prosa , [2] se convirtieron en partes de los ciclos de romances caballerescos en prosa de la Vulgata y la Post-Vulgata del siglo XIII . Merlín en prosa fue versificado en dos poemas ingleses, De Arturo y de Merlín y Merlín de Henry Lovelich . Su versión Post-Vulgata fue una de las principales fuentes de Thomas Malory para escribir La muerte de Arturo .
Al escribir Merlín , el poeta caballero francés Robert de Boron parece haber estado influenciado por el Roman de Brut de Wace , [6] [7] una adaptación anglonormanda de la Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth . Merlín es un relato alegórico , relacionado con la figura y las obras de Cristo . [8] Solo 504 líneas de la obra en su forma poética han sobrevivido hasta el día de hoy (en el manuscrito BNF, fr. 20047). Sin embargo, su presunto contenido se conoce a partir de la versión en prosa, [7] esta última preservada íntegramente en el francés antiguo original , así como en una traducción al inglés medio .
Junto con los poemas atribuidos a Robert de Boron (el romance Joseph d'Arimathie , que sobrevive solo en prosa, y Perceval , quizás completamente perdido), Merlín forma una trilogía centrada en la historia del Santo Grial . [1] Este "Ciclo del Pequeño Grial" hace que el papel y la parte de Merlín en la leyenda artúrica sean mucho mayores, especialmente cuando se compara con solo una breve mención en los cinco poemas artúricos anteriores de Chrétien de Troyes . [1] También reescribió el mito artúrico como si estuviera completamente en torno al Santo Grial, aquí presentado por primera vez como una reliquia completamente cristiana que data de la época de Cristo. El Grial, traído de Medio Oriente a Gran Bretaña por seguidores de José de Arimatea , finalmente es recuperado por el caballero de Arturo, Perceval , como se predijo en una de las profecías de Merlín .
Una teoría alternativa postulada por Linda Gowans va en contra de la teoría convencional ampliamente aceptada al considerar que el texto en prosa es la versión original de Merlín . Ella sostiene que la versión poética en francés antiguo está inacabada porque su escritor (desconocido) simplemente se dio por vencido. También duda de la autoría de Robert de cualquiera de estas obras o de Perceval , atribuyéndole solo a José . [9]
La primera parte presenta al personaje de Blas en latín escrito por un Blas tal como le dictó el propio Merlín. [10]
, un clérigo y empleado que se muestra escribiendo las hazañas de Merlín, explicando cómo llegaron a ser conocidas y preservadas. El texto afirma que en realidad se trata solo de su traducción de un libroMerlín comienza con la escena de un consejo de demonios que conspiran para crear al futuro Merlín como su agente en la Tierra para deshacer la obra de Cristo, pero su plan se frustra y la madre nombra al niño Merlín como su padre. Continúa con la historia del rey usurpador Vortiger ( Vortigern ) y su torre, presentando a Merlín de siete años con asombrosos poderes proféticos . Después de la muerte de Vortiger, que Merlín también predijo, ayuda al nuevo rey Pendragon y a su hermano Uter ( Uther Pendragon , pronto él mismo el rey como Uterpendragon después de la muerte del Pendragon original en Salisbury ) en su sangrienta guerra contra los invasores sajones , erigiendo más tarde Stonehenge como el lugar de entierro de los británicos caídos y finalmente inspirando la creación de la Mesa Redonda .
A esto le sigue el relato de la guerra de Uter con el duque de Tintagel (aquí sin nombre, pero conocido como Gorlois en la tradición artúrica general) por la esposa de este último, Ygerne ( Igraine ), durante la cual la magia de Merlín, incluidos muchos casos de cambio de forma , permite a Uter acostarse con Ygerne y concebir a Arturo , destinado a convertirse en el Emperador de Roma . Después de que Uter mata a su rival y se casa por la fuerza con Ygerne, el recién nacido Arturo es entregado al cuidado adoptivo de Antor ( Ector ), mientras que las hijas de Ygerne del matrimonio anterior se casan con el rey Lot y el rey Ventres (Nentres), y su hija ilegítima Morgan es enviada a un convento y se la conoce como Morgan le Fay (el primer relato de Morgan siendo la hija de Igraine y aprendiendo magia en un convento [11] ).
El poema parece haber terminado con la historia posterior de la "espada en la piedra" , en la que Arturo demuestra que se convertirá en el rey supremo de Gran Bretaña por un destino divino. Esta ha sido la primera instancia de este motivo en aparecer en la literatura artúrica; se ha vuelto icónico después de ser repetido casi exactamente en la popular obra de Thomas Malory Le Morte d'Arthur . [2]
El siguiente es el texto completo de la traducción al inglés de mediados del siglo XV (las versiones inglesas medievales reemplazaron a los enemigos anglosajones de Gran Bretaña con los sarracenos , los daneses o simplemente paganos no identificados), con convenciones modernas de puntuación y capitalización, de la versión en prosa (sin las secuelas):
Se considera que Merlín fue seguido por la tercera parte del ciclo del Grial de Robert, Perceval , sin embargo, este poema se perdió por completo o tal vez nunca fue escrito. Sin embargo, está asociado de manera incierta con el romance en prosa anónimo conocido como Didot Perceval ( Perceval en prose ), que podría ser una "traducción" en prosa reelaborada del poema de Robert o simplemente el intento no oficial de otro autor de completar la trilogía tomando prestado de Chrétien de Troyes y otros, y se encontró en solo dos de los muchos manuscritos sobrevivientes de la interpretación en prosa de Merlín . [12] [13] Su primera sección, conocida como el Prólogo, se considera más bien la conclusión de Merlín . [14] Patrick Moran argumentó que todo el Perceval en prosa no es un texto autónomo sino más bien una extensión de Merlín , al que se adjunta en ambos manuscritos (Didot y Modena) sin ninguna marca de paso de un texto a otro. [15] Su parte principal cuenta la historia de la búsqueda y el hallazgo del Grial por parte de Perceval. A continuación, se encuentra la sección conocida como Mort Artu, que relata la posterior muerte de Arturo en batalla contra Mordred .
El poema Merlín en sí fue reelaborado en prosa alrededor de 1210 como Prose Merlin por autores desconocidos (muy posiblemente un solo autor, [16] quizás el propio Roberto [17] ). Luego fue (como Merlín propiamente dicho ) ampliado con una larga secuela a veces conocida como Suite du Roman de Merlin para convertirse en el romance de principios del siglo XIII Estoire de Merlin ( Historia de Merlín ), también conocido como Vulgate Merlin . Estoire de Merlin constituye uno de los volúmenes del vasto Ciclo de la Vulgata ( Lancelot-Grial ) como probablemente una adición tardía a este. [16] El posterior Ciclo Post-Vulgata también comienza con material extraído directamente de José y Merlín . [18] El escritor del manuscrito Post-Vulgata conocido como Huth Merlin de hecho atribuyó la autoría de todo el Ciclo Post-Vulgata a Roberto.
La primera de estas secuelas en prosa de Merlín , incluida en la Vulgata Estoire du Merlin , es la Continuación de Merlín, también conocida como Vulgate Suite du Merlin , [19] una secuela "histórica" sobre las diversas guerras de Arturo y el papel de Merlín en ellas, centrándose también en Gawain como el tercer personaje principal. [2] La segunda, incluida en la Post-Vulgate Suite du Merlin ( Suite-Huth o Huth Merlin [20] ), es una secuela "romántica" que incluye elementos de la Vulgata Lancelot . [7] [16] La tercera es una versión alternativa conocida como Livre d'Artus ( Libro de Arturo ), que también fue escrita después de que se hubiera completado el Ciclo de la Vulgata.
Hoy en día, la Suite Post-Vulgata es mejor conocida como la fuente principal de Malory para los primeros cuatro libros de La muerte de Arturo . También sirvió como base para las secciones de Merlín de la Demanda del Sancto Grial en castellano y la Demanda do Santa Graal en gallego-portugués . [2] [18] [21] Las traducciones y adaptaciones inglesas anteriores han incluido el poema Merlín de Henry Lovelich y el romance en verso De Arturo y de Merlín , [7] cada uno basado en diferentes manuscritos de la versión de Merlín del Ciclo de la Vulgata . [22]